diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 182c2b3..05542c9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gradia package. # Thomas Citharel , 2025. +# Julien Humbert , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gradia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-24 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-25 23:19+0200\n" -"Last-Translator: p-sage\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-28 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-01 21:57+0900\n" +"Last-Translator: Julien Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:2 #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:11 @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "Gradia" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:3 msgid "Make your images ready for the world" -msgstr "Rendez vos images prêtes pour le monde entier" +msgstr "Préparez vos images pour le monde entier" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:10 msgid "Image;Gradient;Background;Screenshot;Edit;" -msgstr "Image;Dégradé;Arrière-plan;Capture d'écran;Édition;" +msgstr "Image;Dégradé;Arrière-plan;Capture d’écran;Modification;" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:15 msgid "New Window" @@ -37,48 +38,48 @@ msgstr "Nouvelle fenêtre" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:20 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Prendre une capture d'écran" +msgstr "Prendre une capture d’écran" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:25 msgid "Take Fullscreen Screenshot" -msgstr "Prendre une capture d'écran en plein écran" +msgstr "Prendre une capture d’écran en plein écran" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Annotate your screenshots" -msgstr "Annotez vos captures d'écran" +msgstr "Annotez vos captures d’écran" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:15 msgid "" "Gradia helps you get your screenshots ready for sharing, whether quickly " "with friends or colleagues, or professionally with the entire world." msgstr "" -"Gradia vous aide à préparer vos captures d'écran pour les partager, que ce " +"Gradia vous aide à préparer vos captures d’écran pour les partager, que ce " "soit rapidement avec des amis ou des collègues, ou professionnellement avec " "le monde entier." #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Key features:" -msgstr "Fonctionnalités clés:" +msgstr "Fonctionnalités clés :" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Ten annotation modes, including text, arrow, and censor" -msgstr "Dix modes d'annotation, dont texte, flèche et censure" +msgstr "Dix modes d’annotation, dont texte, flèche et censure" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Optional image and gradient backgrounds" -msgstr "Arrière-plans d'image et de dégradé facultatifs" +msgstr "Images et dégradés en arrière-plan facultatifs" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Image settings like shadow, padding, and auto-balance" msgstr "" -"Paramètres d'image tels que l'ombre, le remplissage et l'équilibrage " +"Paramètres d’image tels que l’ombre portée, la marge interne et la balance " "automatique" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Quick upload flow to easily share images via services like Imgur" msgstr "" -"Flux de téléchargement rapide pour partager facilement des images via des " -"services tels qu'Imgur" +"Flux de téléversement rapide pour partager facilement les images via des " +"services tels qu’Imgur" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Convert code snippets into clean high-resolution images" @@ -88,20 +89,20 @@ msgstr "Convertissez des extraits de code en images nettes haute résolution" msgid "Alexander Vanhee" msgstr "Alexander Vanhee" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:247 -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:251 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:266 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:270 msgid "Edited screenshot" -msgstr "Capture d'écran éditée" +msgstr "Capture d’écran modifiée" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:255 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:274 msgid "Startup view" msgstr "Vue au démarrage" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:259 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:278 msgid "UI element showcase" -msgstr "Présentation des éléments d'UI" +msgstr "Présentation des éléments d’IU" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:263 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:282 #: data/ui/image_generator_window.blp:5 data/ui/image_sidebar.blp:224 #: data/ui/welcome_page.blp:79 #: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:397 @@ -126,17 +127,17 @@ msgstr "Image" #: data/ui/confirm_close_dialog.blp:5 msgid "Close Gradia?" -msgstr "Fermer Gradia ?" +msgstr "Fermer Gradia ?" #: data/ui/confirm_close_dialog.blp:6 msgid "Are you sure you want to exit? All unsaved changes will be lost." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment quitter ? Toutes les modifications non enregistrées " +"Voulez-vous vraiment quitter ? Toutes les modifications non enregistrées " "seront perdues." #: data/ui/confirm_close_dialog.blp:11 #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:54 -#: gradia/ui/image_exporters.py:149 gradia/ui/window.py:474 +#: gradia/ui/image_exporters.py:149 gradia/ui/window.py:479 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Ne plus demander" #: data/ui/drawing_tools_group.blp:7 msgid "Annotation Tools" -msgstr "Outils d'annotation" +msgstr "Outils d’annotation" #: data/ui/drawing_tools_group.blp:60 data/ui/drawing_tools_group.blp:75 msgid "Fill" @@ -174,23 +175,23 @@ msgstr "Sélecteur de couleur de contour" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:7 msgid "Edit Gradient Steps" -msgstr "Modifier les étapes du dégradé" +msgstr "Modifier les paliers" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:35 msgid "Gradient Steps" -msgstr "Étapes du dégradé" +msgstr "Paliers" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:36 msgid "You can add up to five steps" -msgstr "Vous pouvez ajouter jusqu'à cinq étapes" +msgstr "Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq paliers" #: data/ui/gradient_step_dialog.blp:39 msgid "Add Step" -msgstr "Ajouter une étape" +msgstr "Ajouter un palier" #: data/ui/image_generator_window.blp:29 msgid "Language" -msgstr "Langage" +msgstr "Langue" #: data/ui/image_generator_window.blp:39 msgid "Style" @@ -202,11 +203,11 @@ msgstr "Par défaut" #: data/ui/image_generator_window.blp:69 msgid "Window Frame" -msgstr "Cadre de fenêtre" +msgstr "Bordure de fenêtre" #: data/ui/image_generator_window.blp:74 msgid "Add a window frame around the code" -msgstr "Ajouter un cadre de fenêtre autour du code" +msgstr "Ajouter une bordure de fenêtre autour du code" #: data/ui/image_generator_window.blp:81 msgid "Line Numbers" @@ -234,15 +235,15 @@ msgstr "Menu principal" #: data/ui/image_sidebar.blp:52 msgid "Image Options" -msgstr "Options de l'image" +msgstr "Options de l’image" #: data/ui/image_sidebar.blp:55 msgid "Padding" -msgstr "Marges intérieures" +msgstr "Marge interne" #: data/ui/image_sidebar.blp:67 msgid "Corner Radius" -msgstr "Rayon de courbure" +msgstr "Arrondi des angles" #: data/ui/image_sidebar.blp:83 msgid "Shadow" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Ombre" #: data/ui/image_sidebar.blp:103 msgid "Auto Balance" -msgstr "Équilibre automatique" +msgstr "Balance automatique" #: data/ui/image_sidebar.blp:108 msgid "Rotation" @@ -258,15 +259,15 @@ msgstr "Rotation" #: data/ui/image_sidebar.blp:117 msgid "Rotate Anticlockwise" -msgstr "Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre" +msgstr "Rotation dans le sens anti-horaire" #: data/ui/image_sidebar.blp:125 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre" +msgstr "Rotation dans le sens horaire" #: data/ui/image_sidebar.blp:136 msgid "Current File" -msgstr "Fichier courant" +msgstr "Fichier actuel" #: data/ui/image_sidebar.blp:139 msgid "Name" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Nom" #: data/ui/image_sidebar.blp:140 data/ui/image_sidebar.blp:146 #: data/ui/image_sidebar.blp:165 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "N/D" #: data/ui/image_sidebar.blp:145 msgid "Location" @@ -283,11 +284,11 @@ msgstr "Emplacement" #: data/ui/image_sidebar.blp:156 msgid "Open Folder" -msgstr "Ouvrir un dossier" +msgstr "Ouvrir le dossier" #: data/ui/image_sidebar.blp:164 msgid "Modified image size" -msgstr "Taille de l'image modifiée" +msgstr "Taille de l’image modifiée" #: data/ui/image_sidebar.blp:183 msgid "Save As…" @@ -299,11 +300,11 @@ msgstr "Copier dans le presse-papiers" #: data/ui/image_sidebar.blp:204 gradia/ui/ui_parts.py:103 msgid "Share Image" -msgstr "Partager l'image" +msgstr "Partager l’image" #: data/ui/image_sidebar.blp:228 msgid "Delete Taken Screenshot(s)" -msgstr "Supprimer les captures d'écran prises" +msgstr "Supprimer les captures d’écran prises" #: data/ui/image_sidebar.blp:235 data/ui/preferences_window.blp:6 #: data/ui/welcome_page.blp:85 gradia/ui/ui_parts.py:131 @@ -329,56 +330,56 @@ msgstr "Ouvrir la barre latérale" #: data/ui/image_stack.blp:92 msgid "Crop…" -msgstr "Rogner…" +msgstr "Recadrer…" -#: data/ui/image_stack.blp:106 data/ui/ocr_dialog.blp:5 +#: data/ui/image_stack.blp:105 data/ui/ocr_dialog.blp:5 #: data/ui/ocr_dialog.blp:15 data/ui/preferences_window.blp:91 msgid "Text Extraction" msgstr "Extraction de texte" -#: data/ui/image_stack.blp:119 gradia/ui/ui_parts.py:108 +#: data/ui/image_stack.blp:118 gradia/ui/ui_parts.py:108 msgid "Erase Selected" msgstr "Effacer la sélection" -#: data/ui/image_stack.blp:137 +#: data/ui/image_stack.blp:136 msgid "Reset Crop Selection" -msgstr "Réinitialiser la sélection de rognage" +msgstr "Réinitialiser la sélection de recadrage" -#: data/ui/image_stack.blp:166 +#: data/ui/image_stack.blp:165 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: data/ui/image_stack.blp:167 +#: data/ui/image_stack.blp:166 msgid "Confirm Crop Selection" -msgstr "Confirmer la sélection de rognage" +msgstr "Confirmer la sélection de recadrage" -#: data/ui/image_stack.blp:206 gradia/ui/ui_parts.py:127 +#: data/ui/image_stack.blp:205 gradia/ui/ui_parts.py:127 msgid "Reset Zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" -#: data/ui/image_stack.blp:230 gradia/ui/ui_parts.py:126 +#: data/ui/image_stack.blp:229 gradia/ui/ui_parts.py:126 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: data/ui/image_stack.blp:240 gradia/ui/ui_parts.py:125 +#: data/ui/image_stack.blp:239 gradia/ui/ui_parts.py:125 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: data/ui/image_stack.blp:256 gradia/ui/ui_parts.py:106 +#: data/ui/image_stack.blp:255 gradia/ui/ui_parts.py:106 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: data/ui/image_stack.blp:266 gradia/ui/ui_parts.py:107 +#: data/ui/image_stack.blp:265 gradia/ui/ui_parts.py:107 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: data/ui/image_stack.blp:276 +#: data/ui/image_stack.blp:275 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: data/ui/ocr_dialog.blp:16 msgid "Crop image to adjust OCR area" -msgstr "Recadrer l'image pour ajuster la zone OCR" +msgstr "Recadrer l’image pour ajuster la zone OCR" #: data/ui/ocr_dialog.blp:22 msgid "Select Language" @@ -406,31 +407,31 @@ msgstr "Enregistrer" #: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:36 #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:105 msgid "Upload Command" -msgstr "Commande de téléchargement" +msgstr "Commande de téléversement" #: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:37 msgid "" "Enter a custom command to upload files. Use $1 as a placeholder for the file " "path." msgstr "" -"Entrez une commande personnalisée pour télécharger des fichiers. Utilisez $1 " -"comme espace réservé pour le chemin d'accès au fichier." +"Entrez une commande personnalisée pour téléverser des fichiers. Utilisez $1 " +"comme espace réservé pour le chemin d’accès au fichier." #: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:5 -#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:28 data/ui/preferences_window.blp:94 +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:28 data/ui/preferences_window.blp:93 msgid "Language Models" -msgstr "Modèles de langage" +msgstr "Modèles linguistiques" #: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:29 msgid "Using the correct language model can improve OCR accuracy." msgstr "" -"L'utilisation du modèle linguistique approprié peut améliorer la précision " -"de l'OCR." +"L’utilisation du modèle linguistique approprié peut améliorer la précision " +"de l’OCR." #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:56 #: gradia/overlay/drawing_actions.py:54 gradia/ui/ui_parts.py:109 msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélection" #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:63 msgid "About" @@ -438,11 +439,11 @@ msgstr "À propos" #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:66 msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" +msgstr "Page d’accueil" #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:83 msgid "Terms of Service" -msgstr "Conditions d'utilisation" +msgstr "Conditions d’utilisation" #: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:101 msgid "Features" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Erreur" #: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:40 msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur s'est produite" +msgstr "Une erreur s’est produite" #: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:41 msgid "Please try again later" @@ -477,12 +478,12 @@ msgid "" "Select a third party image upload provider. These have their own terms and " "conditions." msgstr "" -"Sélectionnez un fournisseur tiers de téléchargement d'images. Ceux-ci ont " +"Sélectionnez un fournisseur tiers de téléversement d’images. Ceux-ci ont " "leurs propres conditions générales." #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:6 msgid "Screenshot Shortcut Guide" -msgstr "Guide des raccourcis de capture d'écran" +msgstr "Guide des raccourcis de capture d’écran" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:32 msgid "Shortcut Setup Instructions" @@ -501,20 +502,20 @@ msgid "" "i>.\n" "4. For the Command, copy one of the commands below:" msgstr "" -"Si vous souhaitez que l'application s'ouvre automatiquement après une " -"capture d'écran, vous pouvez configurer un raccourci clavier personnalisé :\n" +"Si vous souhaitez que l’application s’ouvre automatiquement après une " +"capture d’écran, vous pouvez configurer un raccourci clavier personnalisé :\n" "\n" "Étapes :\n" "1. Accédez à ParamètresClavierVoir et personnaliser " "les raccourcisRaccourcis personnalisés.\n" "2. Cliquez sur le bouton + pour créer un raccourci.\n" "3. Définissez le Nom sur quelque chose comme Ouvrir Gradia avec " -"une capture d'écran.\n" -"4. Pour la Commande, copiez l'une des commandes ci-dessous :" +"une capture d’écran.\n" +"4. Pour la Commande, copiez l’une des commandes ci-dessous :" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:59 msgid "Interactive Screenshot" -msgstr "Capture d'écran interactive" +msgstr "Capture d’écran interactive" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:65 msgid "Allows you to select an area to screenshot" @@ -528,11 +529,11 @@ msgstr "Copier dans le presse-papiers" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:84 msgid "Full Screen Screenshot" -msgstr "Capture d'écran plein écran" +msgstr "Capture d’écran plein écran" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:90 msgid "Takes a screenshot of all screens instantly" -msgstr "Prend une capture d'écran de tous les écrans instantanément" +msgstr "Prend une capture d’écran de tous les écrans instantanément" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:104 msgid "" @@ -544,11 +545,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:121 msgid "Delayed Screenshot" -msgstr "Capture d'écran différée" +msgstr "Capture d’écran différée" #: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:127 msgid "Delay the capture by a given duration (in milliseconds)." -msgstr "Retarder la capture d'une durée donnée (en millisecondes)." +msgstr "Retarder la capture d’une durée donnée (en millisecondes)." #: data/ui/preferences_window.blp:9 gradia/ui/ui_parts.py:129 msgid "General" @@ -556,31 +557,31 @@ msgstr "Général" #: data/ui/preferences_window.blp:11 msgid "Screenshots" -msgstr "Captures d'écran" +msgstr "Captures d’écran" #: data/ui/preferences_window.blp:14 msgid "Recent Directory" -msgstr "Répertoire récent" +msgstr "Dossier récent" #: data/ui/preferences_window.blp:15 msgid "Used for home screen" -msgstr "Utilisé pour l'écran d'accueil" +msgstr "Utilisé pour l’écran d’accueil" #: data/ui/preferences_window.blp:35 msgid "Screenshot Shortcut" -msgstr "Raccourci de capture d'écran" +msgstr "Raccourci de capture d’écran" #: data/ui/preferences_window.blp:39 msgid "Save Options" -msgstr "Enregistrer les options" +msgstr "Options d’enregistrement" #: data/ui/preferences_window.blp:41 msgid "Image Format" -msgstr "Format d'image" +msgstr "Format d’image" #: data/ui/preferences_window.blp:42 msgid "Default format for saved screenshots" -msgstr "Format par défaut pour les captures d'écran enregistrées" +msgstr "Format par défaut pour les captures d’écran enregistrées" #: data/ui/preferences_window.blp:46 msgid "Closing" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "À la fermeture" #: data/ui/preferences_window.blp:51 msgid "Overwrite last screenshot on close" -msgstr "Remplacer la dernière capture d'écran à la fermeture" +msgstr "Écraser la dernière capture d’écran à la fermeture" #: data/ui/preferences_window.blp:52 msgid "Replace it with the annotated version" @@ -601,31 +602,31 @@ msgstr "La remplacer par la version annotée" #: data/ui/preferences_window.blp:53 msgid "Replace last screenshot file with annotated version on close" msgstr "" -"Remplacer le dernier fichier de capture d'écran par la version annotée à la " +"Remplacer le dernier fichier de capture d’écran par la version annotée à la " "fermeture" #: data/ui/preferences_window.blp:57 msgid "Trash Screenshots on Close" -msgstr "Supprimer les captures d'écran lors de la fermeture" +msgstr "Mettre les captures d’écran à la corbeille à la fermeture" #: data/ui/preferences_window.blp:58 msgid "Automatically move screenshots taken from within the app to trash" msgstr "" -"Déplacer automatiquement les captures d'écran prises depuis l'application " +"Déplacer automatiquement les captures d’écran prises depuis l’application " "vers la corbeille" #: data/ui/preferences_window.blp:59 msgid "Trash screenshots on app close" -msgstr "Supprimer les captures d'écran à la fermeture de l'application" +msgstr "Supprimer les captures d’écran à la fermeture de l’application" #: data/ui/preferences_window.blp:64 msgid "Image Upload Providers" -msgstr "Fournisseurs de téléchargement d'images" +msgstr "Fournisseurs de téléversement d’images" #: data/ui/preferences_window.blp:65 msgid "Connect to your favorite upload providers, or create a link yourself" msgstr "" -"Connectez-vous à vos fournisseurs de téléchargement préférés ou créez vous-" +"Connectez-vous à vos fournisseurs de téléversement préférés ou créez vous-" "même un lien" #: data/ui/preferences_window.blp:67 @@ -639,20 +640,20 @@ msgstr "Aucun sélectionné" #: data/ui/preferences_window.blp:84 msgid "Confirm on Upload" -msgstr "Confirmer lors du téléchargement" +msgstr "Confirmer lors du téléversement" #: data/ui/preferences_window.blp:85 data/ui/preferences_window.blp:86 msgid "Ask for confirmation before running the upload command" msgstr "" -"Demander une confirmation avant d'exécuter la commande de téléchargement" +"Demander une confirmation avant d’exécuter la commande de téléversement" -#: data/ui/preferences_window.blp:95 +#: data/ui/preferences_window.blp:94 msgid "Download Models to improve per-language accuracy" msgstr "Télécharger des modèles pour améliorer la précision par langue" #: data/ui/recent_picker.blp:24 msgid "Screenshot Folder Not Found" -msgstr "Dossier des captures d'écran introuvable" +msgstr "Dossier des captures d’écran introuvable" #: data/ui/recent_picker.blp:31 msgid "Please set it in the Preferences menu" @@ -660,11 +661,11 @@ msgstr "Veuillez le définir dans le menu Préférences" #: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:6 msgid "Gradient Background" -msgstr "Fond en dégradé" +msgstr "Dégradé en arrière-plan" #: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:11 msgid "Open Step Dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d’étape" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de paliers" #: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:14 msgid "Gradient Presets…" @@ -684,15 +685,15 @@ msgstr "Conique" #: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:103 msgid "Remove Selected Color Step" -msgstr "Supprimer l'étape de couleur sélectionnée" +msgstr "Supprimer le palier de couleur sélectionné" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:5 msgid "Image Background" -msgstr "Fond en image" +msgstr "Image d’arrière-plan" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:9 msgid "Image Presets…" -msgstr "Préréglages de l'image…" +msgstr "Préréglages de l’image…" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:13 msgid "Select Image" @@ -704,11 +705,11 @@ msgstr "Sélectionner une image" #: data/ui/selectors/image_selector.blp:47 msgid "Supported Image Formats" -msgstr "Formats d'image supportés" +msgstr "Formats d’image supportés" #: data/ui/selectors/solid_selector.blp:5 msgid "Solid Color Background" -msgstr "Fond en couleur unie" +msgstr "Couleur unie" #: data/ui/welcome_page.blp:31 msgid "Enhance an Image" @@ -850,6 +851,10 @@ msgstr "Polonais" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +#: gradia/backend/ocr.py:61 +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" + #: gradia/graphics/solid.py:130 msgid "More Colors..." msgstr "Plus de couleurs..." @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "Surligneur" #: gradia/overlay/drawing_actions.py:56 gradia/ui/ui_parts.py:117 msgid "Censor" -msgstr "Censurer" +msgstr "Censure" #: gradia/overlay/drawing_actions.py:57 gradia/ui/ui_parts.py:118 msgid "Number" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "Numéro" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:33 msgid "No screenshots to delete" -msgstr "Aucune capture d'écran à supprimer" +msgstr "Aucune capture d’écran à supprimer" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:55 msgid "Trash" @@ -924,33 +929,33 @@ msgstr "Corbeille" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:87 msgid "Trash Screenshot?" -msgstr "Mettre la capture d'écran dans la corbeille ?" +msgstr "Mettre la capture d’écran dans la corbeille ?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:88 msgid "Are you sure you want to trash the following file?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier suivant ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier suivant ?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:90 msgid "Trash Screenshots?" -msgstr "Mettre les captures d'écran dans la corbeille ?" +msgstr "Mettre les captures d’écran dans la corbeille ?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:91 msgid "Are you sure you want to trash the following files?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers suivants ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers suivants ?" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:101 msgid "Screenshot moved to trash" -msgstr "Capture d'écran déplacée vers la corbeille" +msgstr "Capture d’écran déplacée vers la corbeille" #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:103 msgid "Screenshots moved to trash" -msgstr "Captures d'écran déplacées vers la corbeille" +msgstr "Captures d’écran déplacées vers la corbeille" -#: gradia/ui/dialog/ocr_dialog.py:119 +#: gradia/ui/dialog/ocr_dialog.py:118 #: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:150 -#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:247 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:243 msgid "Copied!" -msgstr "Copié !" +msgstr "Copié !" #: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:554 msgid "Source Snippet From %Y-%m-%d %H-%M-%S" @@ -962,11 +967,11 @@ msgstr "Modifier" #: gradia/ui/image_exporters.py:106 msgid "Enhanced Screenshot" -msgstr "Capture d'écran éditée" +msgstr "Capture d’écran améliorée" #: gradia/ui/image_exporters.py:145 msgid "Save Image As" -msgstr "Enregistrer l'image" +msgstr "Enregistrer l’image" #: gradia/ui/image_exporters.py:174 msgid "Unsupported image file extension" @@ -978,72 +983,72 @@ msgstr "Image enregistrée" #: gradia/ui/image_exporters.py:185 msgid "Export Failed" -msgstr "Échec de l'exportation" +msgstr "Échec de l’exportation" -#: gradia/ui/image_exporters.py:245 +#: gradia/ui/image_exporters.py:252 msgid "No processed image available" msgstr "Aucune image traitée disponible à enregistrer" -#: gradia/ui/image_exporters.py:271 gradia/ui/image_exporters.py:453 +#: gradia/ui/image_exporters.py:278 gradia/ui/image_exporters.py:460 msgid "Image Copied" msgstr "Image copiée" -#: gradia/ui/image_exporters.py:274 gradia/ui/image_exporters.py:281 +#: gradia/ui/image_exporters.py:281 gradia/ui/image_exporters.py:288 msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Échec de la copie de l'image dans le presse-papiers" +msgstr "Échec de la copie de l’image dans le presse-papiers" -#: gradia/ui/image_exporters.py:295 +#: gradia/ui/image_exporters.py:302 msgid "Link generated successfully" msgstr "Lien généré avec succès" -#: gradia/ui/image_exporters.py:296 +#: gradia/ui/image_exporters.py:303 msgid "Open Link" msgstr "Ouvrir le lien" -#: gradia/ui/image_exporters.py:333 +#: gradia/ui/image_exporters.py:340 msgid "Custom command failed: " msgstr "Échec de la commande personnalisée : " -#: gradia/ui/image_exporters.py:339 +#: gradia/ui/image_exporters.py:346 msgid "Warning: " -msgstr "Avertissement : " +msgstr "Avertissement : " -#: gradia/ui/image_exporters.py:350 +#: gradia/ui/image_exporters.py:357 msgid "Result copied to clipboard" msgstr "Résultat copié dans le presse-papiers" -#: gradia/ui/image_exporters.py:352 +#: gradia/ui/image_exporters.py:359 msgid "No output from command" msgstr "Aucune sortie de la commande" -#: gradia/ui/image_exporters.py:355 +#: gradia/ui/image_exporters.py:362 msgid "Failed to run custom export command" -msgstr "Échec de l'exécution de la commande d'exportation personnalisée" +msgstr "Échec de l’exécution de la commande d’exportation personnalisée" -#: gradia/ui/image_exporters.py:401 gradia/ui/image_exporters.py:428 +#: gradia/ui/image_exporters.py:408 gradia/ui/image_exporters.py:435 msgid "Close Operation Failed" msgstr "Échec de l’opération de fermeture" -#: gradia/ui/image_exporters.py:401 gradia/ui/image_exporters.py:428 +#: gradia/ui/image_exporters.py:408 gradia/ui/image_exporters.py:435 msgid "Failed to export image" -msgstr "Échec de l'exportation de l'image" +msgstr "Échec de l’exportation de l’image" -#: gradia/ui/image_exporters.py:454 +#: gradia/ui/image_exporters.py:461 msgid "You can now paste it from the clipboard." msgstr "Vous pouvez maintenant le coller à partir du presse-papiers." #: gradia/ui/image_loaders.py:87 gradia/ui/image_loaders.py:98 #: gradia/ui/image_loaders.py:111 msgid "Not a supported image format" -msgstr "Format d'image non pris en charge" +msgstr "Format d’image non pris en charge" #: gradia/ui/image_loaders.py:122 msgid "URL is not a supported image format" -msgstr "L'URL n'est pas un format d'image pris en charge" +msgstr "L’URL n’est pas un format d’image pris en charge" #: gradia/ui/image_loaders.py:131 msgid "Failed to load image from URL." -msgstr "Échec du chargement de l'image depuis l'URL." +msgstr "Échec du chargement de l’image depuis l’URL." #: gradia/ui/image_loaders.py:140 msgid "Open Image" @@ -1055,27 +1060,27 @@ msgstr "Fichiers image" #: gradia/ui/image_loaders.py:248 gradia/ui/image_loaders.py:263 msgid "Failed to take screenshot" -msgstr "Échec de la capture d'écran" +msgstr "Échec de la capture d’écran" #: gradia/ui/image_loaders.py:278 msgid "Screenshot cancelled" -msgstr "Capture d'écran annulée" +msgstr "Capture d’écran annulée" #: gradia/ui/image_loaders.py:293 gradia/ui/image_loaders.py:316 msgid "Edited Screenshot From %Y-%m-%d %H-%M-%S" -msgstr "Capture d'écran modifiée du %d-%m-%Y %H:%M:%S" +msgstr "Capture d’écran modifiée du %d-%m-%Y %H:%M:%S" #: gradia/ui/image_loaders.py:300 gradia/ui/image_loaders.py:323 msgid "Screenshot captured!" -msgstr "Capture d'écran effectuée !" +msgstr "Capture d’écran effectuée !" #: gradia/ui/image_loaders.py:307 msgid "Failed to process screenshot" -msgstr "Échec du traitement de la capture d'écran" +msgstr "Échec du traitement de la capture d’écran" #: gradia/ui/image_loaders.py:327 msgid "Failed to load screenshot" -msgstr "Échec du chargement de la capture d'écran" +msgstr "Échec du chargement de la capture d’écran" #: gradia/ui/image_loaders.py:391 msgid "Source snippet Generated!" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Fermer immédiatement" #: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:133 #: gradia/ui/provider_selection_window.py:134 msgid "Create your own custom upload command" -msgstr "Créez votre propre commande de téléchargement personnalisée" +msgstr "Créez votre propre commande de téléversement personnalisée" #: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:301 #: gradia/ui/provider_selection_window.py:302 @@ -1105,20 +1110,23 @@ msgstr "Personnalisé" #: gradia/ui/ui_parts.py:32 msgid "Make your images ready for all" -msgstr "Rendez vos images prêtes pour le monde entier" +msgstr "Préparez vos images pour tous" #. Translators: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) and is not meant to be translated literally. #: gradia/ui/ui_parts.py:45 msgid "translator-credits" -msgstr "Thomas Citharel, p-sage" +msgstr "" +"Thomas Citharel\n" +"p-sage\n" +"Julien Humbert " #: gradia/ui/ui_parts.py:51 msgid "Code and Design Borrowed from" -msgstr "Code et conception empruntés à" +msgstr "Code et design empruntés à" #: gradia/ui/ui_parts.py:63 msgid "Image Sources" -msgstr "Sources de l'image" +msgstr "Sources de l’image" #: gradia/ui/ui_parts.py:98 msgid "File Actions" @@ -1134,7 +1142,7 @@ msgstr "Enregistrer le fichier" #: gradia/ui/ui_parts.py:101 msgid "Copy Image to Clipboard" -msgstr "Copier l'image dans le presse-papiers" +msgstr "Copier l’image dans le presse-papiers" #: gradia/ui/ui_parts.py:102 msgid "Paste From Clipboard" @@ -1146,15 +1154,15 @@ msgstr "Annotations" #: gradia/ui/ui_parts.py:120 msgid "Cropping" -msgstr "Rognage" +msgstr "Recadrage" #: gradia/ui/ui_parts.py:121 msgid "Toggle Crop Mode" -msgstr "Activer/désactiver le mode rognage" +msgstr "Activer/désactiver le mode recadrage" #: gradia/ui/ui_parts.py:122 msgid "Reset Crop" -msgstr "Réinitialiser le rognage" +msgstr "Réinitialiser le recadrage" #: gradia/ui/ui_parts.py:124 msgid "Zooming" @@ -1201,10 +1209,10 @@ msgstr "Plus de couleurs…" msgid "Choose Color" msgstr "Choisir une couleur" -#: gradia/ui/window.py:471 +#: gradia/ui/window.py:476 msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirmer le téléchargement" +msgstr "Confirmer le téléversement" -#: gradia/ui/window.py:475 +#: gradia/ui/window.py:480 msgid "Upload" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Téléverser"