Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

localization support #67

Open
Jibec opened this issue Aug 11, 2024 · 6 comments
Open

localization support #67

Jibec opened this issue Aug 11, 2024 · 6 comments

Comments

@Jibec
Copy link

Jibec commented Aug 11, 2024

hi team, I'd like to allow translation of this website and I do know how to make this happen.

I can store the translations in this repository or in a dedicated repository (it may create a log of files & commits), whatever works for you

This may also have a minor issue on how to deploy the website.

Where should I go to discuss the matter?

@alyssarosenzweig
Copy link
Member

We don't have translations set up right now, we're pretty sure hugo can support them though. It would be the same repo. If you wanted to take this on, we'd be open to merging your changes! It's pretty low on our priority list to work on ourselves, what with the writing drivers and all. (This is despite like 4 languages just between marcan and me :p)

@Jibec
Copy link
Author

Jibec commented Aug 13, 2024 via email

@alyssarosenzweig
Copy link
Member

Sounds reasonable for now 👍

@0lbap
Copy link

0lbap commented Feb 4, 2025

Hello @Jibec and @alyssarosenzweig!
Some times ago, I wrote PR #55, which was an attempt at implementing multilingual support using Hugo. However, it was not merged and I didn't update it since then. It is quite old now, but maybe looking at it could help you to achieve your goal. If you need any help, I could assist you with this and we can update the PR!

@Jibec
Copy link
Author

Jibec commented Feb 19, 2025

Oh, thank you @0lbap

this PR #55 allows multilingual, but it doesn't make it easy to contribute AsahiLinux translation.
This system won't scale since it requires each translator to come and translate each file, I suggest not to merge this pull request as is.

Suggestion:

  • take from this MR what relates to internationalization (everything but the French translation)
  • automate content extraction and content generation for Weblate
  • automate translated website from weblate content

Note: you should be able to reuse your done translation using po4a-gettextize

this is not science fiction, you are really welcome to reuse my work in https://github.com/languages-in-floss/site which does exactly what you want

if you need assistance, you can join me on Fedora L10n matrix room: #l10n:fedoraproject.org

@0lbap
Copy link

0lbap commented Feb 22, 2025

Thank you for your suggestions! I didn't know about Weblate, but it does seem like a great fit for handling translations collaboratively in open-source projects. Now that I see your approach, your initial messages in this issue make a lot more sense.

After looking at your work in the repository you shared, I think you're better suited to setting up Weblate since you have more experience with it. Given that, I could close my PR so you can take the lead on implementing this solution. Once it's set up, I would be happy to contribute to the French translations!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants