We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
感谢工作组的无私奉献,原文有些细节理解还是比较吃力的,有了这份文档好了很多。
但也发现很多地方过度按照原文逐字逐句来翻译,毕竟中英表达习惯有差异,如此一来阅读上不仅别扭也影响理解。个人不认为只有这样才能保留原文语义的精确和完整,而且官方原文目前看也不见得写的多好。依据翻译者对超级账本技术的理解和开发经验或许能翻译出更顺畅并比原文更好理解的文档,相信翻译的过程效率也会更高,而不必执着于逐字逐句翻译。
再次感谢国际化工作组。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
谢谢coldplay提出这样宝贵的建议, 我们非常希望文档的质量能充分满足使用者的需求,希望学习HyperLedger的人员把精力更多的放在理解技术上,而不是理解语义上。 当然,我们的翻译指南(https://wiki.hyperledger.org/groups/twgc/team_ie/guideline) 上也提到了“为了保证语义通顺,请合理地调整语序,我们知道英文的语言习惯和中文是不一样的。” 但是,由于社区工作的自由性,事情推进的比较缓慢,为了尽快完成第一版,我和其他维护人员并没有严格要求语序语义上的事情。
最后,真心呼吁更多志愿者参与到项目中来。
Sorry, something went wrong.
No branches or pull requests
感谢工作组的无私奉献,原文有些细节理解还是比较吃力的,有了这份文档好了很多。
但也发现很多地方过度按照原文逐字逐句来翻译,毕竟中英表达习惯有差异,如此一来阅读上不仅别扭也影响理解。个人不认为只有这样才能保留原文语义的精确和完整,而且官方原文目前看也不见得写的多好。依据翻译者对超级账本技术的理解和开发经验或许能翻译出更顺畅并比原文更好理解的文档,相信翻译的过程效率也会更高,而不必执着于逐字逐句翻译。
再次感谢国际化工作组。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: