-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathindex.qmd
executable file
·39 lines (25 loc) · 5 KB
/
index.qmd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
---
link-citations: true
output:
html_document:
number_sections: false
anchor_sections: true
pandoc_args: --shift-heading-level-by=-1
---
::: {.content-visible when-profile="russian"}
## Атлас вариативности устной речи в регионах России
Вариативность в нашем проекте понимается как наличие нескольких способов выражения одного морфосинтаксического признака. Интерес к исследованию языковой вариативности впервые появился в работах американских лингвистов, предложивших это понятие [Labov 1963; Wolfram 1969; Trudgill 1974]. Вариативность возможна между регионами, социальными группами и отдельными носителями [Auer, Schmidt 2010; Meyerhoff 2011].
Важно, что при этом варианты рассматриваются как равноправные. Такой подход предполагает, что вариативность – это норма, а фиксация разнообразия помогает лучше понять устройство языка [Гренобль 2021]. Также важно, что в нашем проекте материалом служит спонтанная речь.
Большое количество региональных разновидностей русского языка описано в диалектологии, при этом обычно принимаются во внимание только отличия диалектной речи от литературной. В последнее время в российской диалектологии развивается вариационистский подход, предполагающий сравнение стандартных и нестандартных черт и поиск объяснений наблюдаемой вариативности [Daniel et al., 2019; Малышева, Ронько 2020; Ter-Avanesova, Daniel 2023].
Нестандартные морфосинтаксические особенности активно изучаются на материале контактных разновидностей русского языка. Описывается речь определённых билингвальных сообществ в целом, а также отдельные вариативные особенности с учётом разных факторов [Daniel et al. 2010; Mustajoki et al. 2010; Резанова, Дыбо 2019; Stoynova 2019; Винклер и др. 2021; Наккарато и др. 2020; Dobrushina, Kultepina 2021].
Наш проект основан на данных билингвальных и диалектных устных корпусов международной лаборатории языковой конвергенции НИУ ВШЭ. Сейчас в них представлены аудиозаписи и расшифровки речи из 22 регионов, данные пополняются. Дополнительную информацию об источниках материала можно получить на странице конкретного корпуса.
Билингвы --- носители одного или нескольких языков России, для которых русский является неродным, или вторым (Я2, L2); материалы билингвальной речи собраны в Дагестане, Карелии, Башкортостане, Удмуртии, Чувашии, Марий Эл, Ханты-Мансийске, а также цыганском поселении на территории г. Перми. Диалектные материалы записаны от сельских жителей следующих областей: Архангельской, Новгородской, Псковской, Тверской, Костромской, Ивановской, Смоленской, Калужской, Рязанской, Брянской, Липецкой, Белгородской, Ростовской, а также г. Звенигород и окружающих его деревень Московской области.
:::
::: {.content-visible when-profile="english"}
## Atlas of variation in spoken varieties of Russian
Here will be long text
### How to cite
G. Moroz, A. Grishanova, N. Koshelyuk, A. Yakovleva, S. Zemicheva, C. Naccarato. Atlas of variation patterns in spoken corpora of Russian. Moscow: Linguistic Convergence Laboratory, HSE University.
### Financial support
The study conducted in Linguistic Convergence Laboratory and was funded by the Russian Science Foundation, project No. 24-28-01097, <https://rscf.ru/en/project/24-28-01097/>
:::