diff --git a/addons/account/i18n/account.pot b/addons/account/i18n/account.pot index 59ceb095632e..f8d45ca021d1 100644 --- a/addons/account/i18n/account.pot +++ b/addons/account/i18n/account.pot @@ -11055,6 +11055,12 @@ msgstr "" msgid "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting settings, to manage automatically the booking of accounting entries related to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "You will be able to edit and validate this\n" diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po index 2d0556618e5d..de3bffefcec7 100644 --- a/addons/account/i18n/ar.po +++ b/addons/account/i18n/ar.po @@ -36,6 +36,7 @@ # Firas Fraxnet , 2019 # Mustafa Rawi , 2019 # Yazeed Dandashi , 2019 +# MOHAMMAD IBRAHIM , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Yazeed Dandashi , 2019\n" +"Last-Translator: MOHAMMAD IBRAHIM , 2020\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "الكمية" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -894,6 +895,11 @@ msgid "" "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n" "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)." msgstr "" +"لا يمكن للمستخدم أن يستخدم ضرائب الشركات B2B وضرائب الأفراد B2C في نفس الوقت.\n" +"المستخدمـ(ين) بهذه المشكلة: \n" +"يتوجب عليك أن تذهب إلى الإعدادات العامة، وأن تختار عرض أسعار المنتجات\n" +"إما 'شاملة الضرائب' أو 'غير شاملة الضرائب'\n" +"(أو التبديل بين الاختيارين مرتين إذا كان الاختيار المطلوب محدد مسبقاً)." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account @@ -12250,6 +12256,12 @@ msgstr "" "عليك تكوين 'حساب الخسارة في سعر الصرف' في إعدادات المحاسبة, لإدارة حجز قيود " "المحاسبة للفروق بين أسعار الصرف تلقائيًا." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/az.po b/addons/account/i18n/az.po index 74a94dffae4f..89d4d814652c 100644 --- a/addons/account/i18n/az.po +++ b/addons/account/i18n/az.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Jumshud Sultanov , 2019 +# erpgo translator , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Jumshud Sultanov , 2019\n" +"Last-Translator: erpgo translator , 2020\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6502,6 +6503,11 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" +"Manual:  Odoo xaricində nağd pul, çek və ya başqa üsulla ödəniş edin.\n" +"Elektron: Onlayn alış-veriş edərkən və ya abunə olarkən (ödəniş tokeni) müştərinin yaddaşda saxladığı kartla əməliyyat tələb etməklə ödəniş ekvayeri vasitəsilə avtomatik ödəniş edin.\n" +"Çek: Fakturanı çeklə ödəyin və Odoo-dan çap edin.\n" +"Birdəfəlik Depozit: Bankınıza təqdim etmək üçün birdəfəlik depozit yaradaraq  bir neçə müştəri çekini bir dəfəyə ödəyin. Odoo-da  bank çıxarışını kodlaşdırarkən əməliyyatı birdəfəlik depozitlə uyğunlaşdırmağınız təklif olunur. Birdəfəlik depoziti aktivləşdirmək üçün  account_batch_payment modulu quraşdırılmalıdır.\n" +"SEPA Kredit Transferi: Fakturanı bankınıza təqdim etdiyiniz SEPA Kredit Transferi sənədindən ödəyin. Sepa kredit transferini aktivləşdirmək üçün  account_sepa_  modulu quraşdırılmalıdır " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids @@ -11742,6 +11748,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index 353f98a099fa..bde5e37d3d4b 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -12162,6 +12162,12 @@ msgstr "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/bn.po b/addons/account/i18n/bn.po index 6f988cf3c3aa..92dcf34b75fe 100644 --- a/addons/account/i18n/bn.po +++ b/addons/account/i18n/bn.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Majedul islam , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Khanstore , 2019 +# Khanstore , 2020 # Abu Zafar , 2020 # msgid "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "একাউন্ট ক্যাশ রাউন্ডিং" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "অ্যাকাউন্টিং" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "বাকি" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__residual_company_signed @@ -1568,13 +1568,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max msgid "Amount Max Parameter" -msgstr "" +msgstr "পরিমাণ সর্বোচ্চ প্যারামিটার" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min msgid "Amount Min Parameter" -msgstr "" +msgstr "পরিমাণ ন্যূনতম প্যারামিটার" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "বিশ্লেষণী অ্যাকাউন্ট" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "বিশ্লেষণী হিসাবরক্ষণ" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "আর্কাইভ করা" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "ব্যাংক" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "ব্যাংক শনাক্তকরণ কোড" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding msgid "Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশ রাউন্ডিং" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__cash_rounding_id @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Cash Roundings" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশ রাউন্ডিং" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:187 @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "রঙ সূচক" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__commercial_partner_id @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "গ্রাহকরা" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -3760,12 +3760,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "খরচ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit_cash_basis msgid "Debit Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "খরচ নগদ ভিত্তিক" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: selection:res.company,account_setup_coa_state:0 #: selection:res.company,account_setup_fy_data_state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "সম্পন্ন" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree #, python-format msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "জার্নাল এন্ট্রি" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "জার্নাল আইটেম" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__writeoff_label @@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "লাভ হিসাব" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:378 @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "রাউন্ডিং পদ্ধতি" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.invoice_send #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "পাঠান" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -9282,7 +9282,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #, python-format msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "কর" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:279 @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:145 #, python-format msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." -msgstr "" +msgstr "উপদেষ্টাদের জন্য লক তারিখটি অপরিবর্তনীয় এবং সরানো যায় না।" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id @@ -10057,6 +10057,8 @@ msgstr "" msgid "" "The new lock date for advisors must be set after the previous lock date." msgstr "" +"উপদেষ্টাদের জন্য নতুন লক তারিখটি অবশ্যই পূর্ববর্তী লক তারিখের পরে সেট করতে " +"হবে।" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next @@ -11431,6 +11433,9 @@ msgid "" "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" " sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users." msgstr "" +"আপনি পরামর্শদাতাদের চেয়ে কড়া শর্তগুলি ব্যবহারকারীর চেয়ে সংজ্ঞা দিতে " +"পারবেন না। ব্যবহারকারীদের জন্য লক তারিখের আগে পরামর্শদাতায় লক ডেট সেট করা " +"আছে তা দয়া করে নিশ্চিত হন।" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:611 @@ -11502,6 +11507,8 @@ msgid "" "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" " lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." msgstr "" +"আপনি এখনও এমন সমাপ্তি অবধি লক করতে পারবেন না। দয়া করে নিশ্চিত হন যে " +"উপদেষ্টাদের জন্য লক তারিখটি আগের মাসের শেষ দিনের পরে সেট করা নেই।" #. module: account #. openerp-web @@ -11681,6 +11688,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/bs.po b/addons/account/i18n/bs.po index d215bdfb9b4e..83c511001a9c 100644 --- a/addons/account/i18n/bs.po +++ b/addons/account/i18n/bs.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Boško Stojaković , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Igor Krizanovic , 2019 +# Ranko Bojic , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Igor Krizanovic , 2019\n" +"Last-Translator: Ranko Bojic , 2020\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9245,6 +9246,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status na osnovu aktivnosti\n" +"Kašnjenje: Rok je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je današnji\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -11308,7 +11313,7 @@ msgstr "Poruke sa website-a" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Istorija komunikacije web sajta " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11758,6 +11763,12 @@ msgstr "" "Kako bi automatski knjižili stavke dnevnika vezane za ralike kursa, trebate " "konfigurisati 'konto negativnih kursnih razlika' u postavkama računovodstva." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/ca.po b/addons/account/i18n/ca.po index 788708eb0745..cb04481db8af 100644 --- a/addons/account/i18n/ca.po +++ b/addons/account/i18n/ca.po @@ -14,6 +14,9 @@ # Jesus Ramoneda , 2019 # Arnau Ros, 2019 # Carles Antoli , 2020 +# César López Ramírez , 2020 +# Eugeni Chafert , 2020 +# Josep Sànchez , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Carles Antoli , 2020\n" +"Last-Translator: Josep Sànchez , 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "Vuere" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Balance in General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Balanç al llibre major general" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -529,17 +532,17 @@ msgstr "Desc.(%)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Import Bills" -msgstr "" +msgstr "Importar factures" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data de factura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Número de factura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -569,17 +572,17 @@ msgstr "Operacions" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Import original" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantitat" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "Informes" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Document original" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -8171,7 +8174,7 @@ msgstr "Imatge de Producte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "Quantitat producte" +msgstr "Quantitat de producte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -12113,6 +12116,12 @@ msgstr "" "comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments al llibre " "comptable associades a les diferències relacionades amb el canvi de moneda." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index c46bd29d9bf7..a681dc73698c 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Jan Horzinka , 2018 # Martin Trigaux, 2019 # trendspotter , 2020 +# Rastislav Brencic , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: trendspotter , 2020\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7992,7 +7993,7 @@ msgstr "Příspěvek" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "" +msgstr "Zaúčtovat všechny záznamy" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__post_at_bank_rec @@ -8667,7 +8668,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Kontrola" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -12040,6 +12041,12 @@ msgstr "" "mohli automaticky spravovat účtování týkající se rozdílů mezi směnnými " "kurzy." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po index 4938dfe9fa05..952d52ca819a 100644 --- a/addons/account/i18n/da.po +++ b/addons/account/i18n/da.po @@ -20,8 +20,11 @@ # Ejner Sønniksen , 2019 # Kenneth Hansen , 2019 # Simon Andersen , 2019 -# Sanne Kristensen , 2019 # lhmflexerp , 2019 +# Walther Barnett , 2020 +# Preben Lisby , 2020 +# Sanne Kristensen , 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: lhmflexerp , 2019\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -218,14 +221,14 @@ msgstr "" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" -" Her er din \n" +" Hermed fremsendes\n" " % if object.number:\n" " invoice ${object.number}\n" " % else:\n" " faktura\n" " %endif\n" " % if object.origin:\n" -" (with reference: ${object.origin})\n" +" (med reference: ${object.origin})\n" " % endif\n" " på ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" " fra ${object.company_id.name}.\n" @@ -307,6 +310,11 @@ msgid "" " \n" " Followers of the document and" msgstr "" +"\n" +" E-mail udsendelser med\n" +" de valgte poster\n" +" \n" +" Følgere af dokumentet og" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -531,12 +539,12 @@ msgstr "Rabat(%)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Import Bills" -msgstr "Import regninger" +msgstr "Importer regninger" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Invoice Date" -msgstr "Faktura dato" +msgstr "Fakturadato" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -581,7 +589,7 @@ msgstr "Antal" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -606,7 +614,7 @@ msgstr "Stk. pris" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "visning" +msgstr "Visning" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "Posteringer sorteres efter:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Fiscal Year End" -msgstr "Finansårets slutår" +msgstr "Finansårets slutdato" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -811,6 +819,9 @@ msgid "" "posted. Those will be posted automatically after performing the bank " "reconciliation." msgstr "" +"En betalingsjournal genereret i en journal konfigureret til at postere når " +"betalinger er afstemt med et kontoudtog kan ikke posteres manuelt. Disse vil" +" blive posteret automatisk efter kontoafstemningen." #. module: account #: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681 @@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "En valgt linje var allerede udlignet med en kontobevægelse." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes." -msgstr "" +msgstr "En moms finansposition kan kun defineres én gang på samme moms" #. module: account #: code:addons/account/models/res_users.py:17 @@ -854,11 +865,14 @@ msgid "" "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n" "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)." msgstr "" +"En bruger kan ikke have både B2B momsog B2C moms.\n" +"Du skal gå i Generelle Indstillinger og vælge at vise Produkt Priser enten \"Med moms\" eller \"Uden moms\" tilstand.\n" +"(eller skifte tilstand to gange hvis du allerede anvender den ønskede)." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account msgid "A warning can be set on a partner (Account)" -msgstr "Der kan indstilles en advarsel på en partner (konto)" +msgstr "Der kan indstilles en advarsel på en kundes (konto)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_warning @@ -903,7 +917,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "Kontant afrunding" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -952,7 +966,7 @@ msgstr "Indehaver" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name msgid "Account Holder Name" -msgstr "" +msgstr "Kontoindehaver" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send @@ -1017,7 +1031,7 @@ msgstr "Debitorkonto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconciliation_widget msgid "Account Reconciliation widget" -msgstr "" +msgstr "Kontoudlignings widget" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id @@ -1035,12 +1049,12 @@ msgstr "Konto statistikker" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag msgid "Account Tag" -msgstr "Konto Tag" +msgstr "Konto tag" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_tag_action msgid "Account Tags" -msgstr "Konto Tags" +msgstr "Konto tags" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree @@ -1134,6 +1148,7 @@ msgid "" "Account holder name, in case it is different than the name of the Account " "Holder" msgstr "" +"Kontoindehaver navn, i tilfælde af, at det er forskellig fra kontoindehaver" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id @@ -1143,7 +1158,7 @@ msgstr "Konto for produkt" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments msgid "Account report with payment lines" -msgstr "" +msgstr "Konto rapport med betalingslinijer " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids @@ -1184,6 +1199,8 @@ msgid "" "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and " "used to keep track of the tax base amount." msgstr "" +"Konto der vil blive sat på linjer lavet i kontant basis journal indskrivelse" +" og brugt til at holde styr på skattens grund mængde." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id @@ -1266,12 +1283,12 @@ msgstr "Regnskabskortlægning" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Konti Kortlægning Skabelon for Finansposition" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Konto Kortlægning for Finansposition" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction @@ -1333,7 +1350,7 @@ msgstr "Tilføj kreditnota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign msgid "Add Sign" -msgstr "" +msgstr "Tilføj signatur" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -1394,6 +1411,9 @@ msgid "" " with their mobile banking application. EPC QR codes are used by many " "European banks to process SEPA payments." msgstr "" +"Tilføj en EPC QR kode til dine fakturaer, så dine kunder kan betalte med det" +" samme via deres mobil-banks applikationer. EPC QR koder er brugt af mange " +"Europæiske banke til at gennemføre SEPA betalinger." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1461,12 +1481,12 @@ msgstr "Berør efterfølgende moms" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Aldersopdelt partner balance" +msgstr "Forfaldene debitorer oversigt" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport over forfaldene debitorer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id @@ -1571,17 +1591,19 @@ msgstr "Tillad håndtering af kontantafrunding" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allow to configure taxes using cash basis" -msgstr "" +msgstr "Gør det muligt at konfigurere moms ud fra kontant basis" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_fiscal_year msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year" -msgstr "" +msgstr "Gør det muligt at definere regnskabsår på mere eller mindre end et år" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions" msgstr "" +"Gør det muligt at tagge analytiske bidrag, og at administrere analytiske " +"distributioner" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1656,31 +1678,31 @@ msgstr "Skyldigt beløb i faktureringsvaluta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount msgid "Amount Matching" -msgstr "" +msgstr "Beløb matchende" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param msgid "Amount Matching %" -msgstr "" +msgstr "Beløb Matchende %" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max msgid "Amount Max Parameter" -msgstr "" +msgstr "Maksimum beløb" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min msgid "Amount Min Parameter" -msgstr "" +msgstr "Min" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature msgid "Amount Nature" -msgstr "" +msgstr "Beløb karakter" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 @@ -1708,7 +1730,7 @@ msgstr "Beløb underskrevet" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_total msgid "Amount Total" -msgstr "Totale beløb" +msgstr "Beløb i alt" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount_type @@ -1744,7 +1766,7 @@ msgstr "Beløb:" #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 msgid "" "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts." -msgstr "" +msgstr "En kontos skatteposition kan kun defineres én gang på samme konti." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -1879,6 +1901,8 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Svar hører ikke til i den originale dokument diskussions tråd. Dette har en " +"indvirkning på det genererede besked-id." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -1893,12 +1917,12 @@ msgstr "Anvendelse" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 msgid "Applied on credit journal item" -msgstr "" +msgstr "Tilføjet kredit journal artikel" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 msgid "Applied on debit journal item" -msgstr "" +msgstr "Tilføjet debit journal artikel" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_invoice_layout_form @@ -2009,6 +2033,8 @@ msgid "" "Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " "message through this field." msgstr "" +"Vedhæftninger er linket til et dokument via model / res_id samt til beskeden" +" via dette felt." #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -2026,21 +2052,23 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "" +"Forfatter af beskeden. Hvis ikke angivet, kan email_from indeholde en mail-" +"addresse der ikke stemte overens med nogen partner." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Forfatters avatar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Auto-Complete" -msgstr "" +msgstr "Automatisk udfyldelse" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a past bill." -msgstr "" +msgstr "Automatisk udfyldelse fra sidste regning" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2051,17 +2079,17 @@ msgstr "Find automatisk" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile msgid "Auto-validate" -msgstr "Auto-valider" +msgstr "Automatisk bogføring" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Autocomplete Vendor Bills (OCR + AI)" -msgstr "" +msgstr "Automatisk udfyldelse af indkøbsfaktura (OCR + AI)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract msgid "Automate Bill Processing" -msgstr "" +msgstr "Automatiser regningsproces" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2077,7 +2105,7 @@ msgstr "Automatiserede poster" #: code:addons/account/models/company.py:407 #, python-format msgid "Automatic Balancing Line" -msgstr "" +msgstr "Automatisk balancerings linje" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live @@ -2093,7 +2121,7 @@ msgstr "Automatisk import" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Automatic reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Automatisk tilbageførsel af: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average @@ -2103,7 +2131,7 @@ msgstr "Gennemsnitspris" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_average msgid "Average Price in Currency" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitspris i valuta" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 @@ -2146,7 +2174,7 @@ msgstr "Bank" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Bank & kontanter" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id @@ -2163,7 +2191,7 @@ msgstr "Bankkonto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Account Name" -msgstr "Navn på Bankkonto" +msgstr "Navn på bankkonto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number @@ -2177,6 +2205,9 @@ msgid "" "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" +"Kontonummer hvortil fakturaen vil blive betalt. En virksomheds bankkonto, " +"hvis dette er en kundefaktura eller leverandør-kreditnota, ellers et Partner" +" bank kontonummer" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form @@ -2245,7 +2276,7 @@ msgstr "Kontoudtog" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:591 #, python-format msgid "Bank Statement %s" -msgstr "Bank kontoudtog %s" +msgstr "Kontoudtog %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox @@ -2260,7 +2291,7 @@ msgstr "Kontoudtog ultimobalance" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "Bank kontoudtogslinie" +msgstr "Kontoudtogslinje" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line @@ -2282,7 +2313,7 @@ msgstr "Bankkonto som blev brugt i denne transaktion." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type msgid "" "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number." -msgstr "" +msgstr "Bank kontotype: Normal eller IBAN. Udledt fra kontonummer" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity @@ -2325,7 +2356,7 @@ msgstr "Basis beløb" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_base_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_base_account_id msgid "Base Tax Received Account" -msgstr "" +msgstr "Grundmoms modtaget konto" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:19 @@ -2352,6 +2383,8 @@ msgid "" "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n" "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received." msgstr "" +"Baseret på faktura: Momsen skal betales så snart fakturaen er godkendt.\n" +"Baseret på betaling: Momsen skal betales så snart betaling for fakturaen modtages." #. module: account #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 @@ -2447,7 +2480,7 @@ msgstr "Budgethåndtering" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name msgid "Button Label" -msgstr "Knaplabel" +msgstr "Knaptekst" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country @@ -2473,7 +2506,7 @@ msgstr "Efter produktkategori" #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "Per sælger" +msgstr "Pr. sælger" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active @@ -2637,7 +2670,7 @@ msgstr "Kontant" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility msgid "Cash Basis" -msgstr "Cash Basis" +msgstr "Kontantgrundlag" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id @@ -2648,7 +2681,7 @@ msgstr "Kasse journal" #: code:addons/account/models/chart_template.py:413 #, python-format msgid "Cash Basis Tax Journal" -msgstr "Cash Basis momsjournal" +msgstr "Kontantgrundlags momsjournal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in @@ -2736,7 +2769,7 @@ msgstr "Kategori for indkomstkonto" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__writeoff_label #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments__writeoff_label msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" -msgstr "" +msgstr "Ændre label på modparten som vil indeholde betalings differencen" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:105 @@ -2810,7 +2843,7 @@ msgstr "Kontoplan skabeloner" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Chart of account set." -msgstr "" +msgstr "Kontoplan angivet." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list @@ -2900,7 +2933,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsskabelon" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step msgid "Choose a default sales tax for your products." -msgstr "" +msgstr "Vælg en standard salgsmoms for dine produkter." #. module: account #. openerp-web @@ -3006,7 +3039,7 @@ msgstr "Mønt/regningsværdi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service" -msgstr "" +msgstr "Indsaml kunde betalinger med ét klik via Euro SEPA Service" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3119,12 +3152,12 @@ msgstr "Komplet sæt momskoder" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Afsender" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Kompositions tilstand" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3148,7 +3181,7 @@ msgstr "Beregnet balance" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Conditions on Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Vilkår for kontoudtogs linje" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings @@ -3290,6 +3323,8 @@ msgid "" "Could not install new chart of account as there are already accounting " "entries existing." msgstr "" +"Kunne ikke installere en ny kontoplan, eftersom der allerede eksisterer " +"regnskabsposter." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__counterpart @@ -3363,7 +3398,7 @@ msgstr "Opret en journalpost" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_group_tree msgid "Create a new account group" -msgstr "Opret en ny konto gruppe" +msgstr "Opret en ny kontogruppe" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -3389,7 +3424,7 @@ msgstr "Opret et nyt købsbart produkt" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model msgid "Create a new reconciliation model" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny afstemnings model" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable @@ -3593,7 +3628,7 @@ msgstr "Kredit metode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id msgid "Credit Move" -msgstr "" +msgstr "Kredit bevægelse" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:486 @@ -3626,7 +3661,7 @@ msgstr "Kreditnotadato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence_id msgid "Credit Note Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Kreditnotat sekvens" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund @@ -3713,6 +3748,8 @@ msgstr "Nuværende årsindtjening" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__starred msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" +"Nuværende bruger har en stjerne-markeret notifikation linket til denne " +"besked" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -3855,7 +3892,7 @@ msgstr "Dato" msgid "" "Date at which the opening entry of this company's accounting has been " "posted." -msgstr "" +msgstr "Dato for denne virksomheds første regnskabspostering " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date @@ -3863,6 +3900,8 @@ msgid "" "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " "opening entry." msgstr "" +"Dato hvorfra regnskab blev håndteret i Odoo. Det er datoen for den første " +"postering." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__reverse_date @@ -3895,6 +3934,10 @@ msgid "" "greater than the last day of a month, this number will instead select the " "last day of this month." msgstr "" +"Dag på måneden hvor fakturaen skal nå sin løbetid. Denne værdi vil blive " +"ignoreret, og ingen specifik dag vil blive angivet, hvis dette sættes til " +"nul eller negativ. Hvis tallet er større end antal dage i måneden, vil den i" +" stedet vælge sidste dag i den pågældende måned." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:51 @@ -3932,7 +3975,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id msgid "Debit Move" -msgstr "" +msgstr "Debitering" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgstr "December" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Dedikeret kreditnotat sekvens" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_reference_type @@ -4018,13 +4061,13 @@ msgstr "Standardmoms gældende for lokale transaktioner" #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id msgid "Default taxes used when buying the product." -msgstr "" +msgstr "Standard moms brugt ved indkøb af produktet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id msgid "Default taxes used when selling the product." -msgstr "" +msgstr "Standard moms" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4140,6 +4183,9 @@ msgid "" "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is " "used to perform tax adjustment." msgstr "" +"Bestemmer hvor momsen kan vælges. Note: \"ingen\" betyder at momsen ikke kan" +" bruges alene, men kan godt bruges i en gruppe. 'adjustment' anvendes til at" +" foretage momsjusteringer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference @@ -4263,7 +4309,7 @@ msgstr "Vis navn" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code msgid "Display SEPA QR code" -msgstr "" +msgstr "Vis SEPA QR kode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__display_type @@ -4288,6 +4334,8 @@ msgid "" "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " "mailing only)" msgstr "" +"Behold ikke en kopi af emailen, i dokument kommunikations historikken (kun " +"masse emails)" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 @@ -4440,6 +4488,8 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" +"Email adresse tilhørende afsender. Dette felt er sat når ingen matchende " +"partner kan findes, og erstatter author_id feltet i chatter'en." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email @@ -4544,7 +4594,7 @@ msgstr "Kursgevinst eller tab journal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id msgid "Exchange Move" -msgstr "" +msgstr "Udveksling" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts @@ -4655,7 +4705,7 @@ msgstr "Regnskabsoplysninger" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Localization" -msgstr "" +msgstr "Finanspolitisk lokalisering" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id @@ -4818,18 +4868,21 @@ msgstr "For procent indtast et forhold mellem 0-100." msgid "" "Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line" msgstr "" +"Forbudt enhedspris, konto, og mængde på ikke-regnskabsførbar faktura linje" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_second_tax_included msgid "Force the second tax to be managed as a price included tax." msgstr "" +"Gennemtving sekundær afgift til at blive administreret som en pris inklusiv " +"moms." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_tax_included #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_tax_included msgid "Force the tax to be managed as a price included tax." -msgstr "" +msgstr "Tving momsen til at blive administreret som en pris inklusiv moms." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id @@ -4847,7 +4900,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_journal.py:101 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Formular indhold mangler; denne rapport kan ikke udprintes." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from @@ -4923,7 +4976,7 @@ msgstr "Dan posteringer" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "Generalle rapporter" +msgstr "Generelle rapporter" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4938,6 +4991,11 @@ msgid "" "“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on " "the online account to enter your bank credentials." msgstr "" +"Få dine kontoudtog importeret automatisk hver 4. time, eller med ét klik, " +"via Todlee og Plaid tjenester. Angiv \"Bank feeds\" til \"Bank " +"synkronisering\" i bankkonto indstillingerne, når det er installeret. Klik " +"derefter på \"Konfigurer\" på online kontoen, for at angive dine login " +"informationer." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__sequence @@ -4961,6 +5019,8 @@ msgstr "Angiver rækkefølgen, når der vises en liste over fakturamoms." msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines." msgstr "" +"Giver sekvens rækkefølgen ved visning af en liste over betalingsforfald " +"linjer." #. module: account #. openerp-web @@ -5032,17 +5092,17 @@ msgstr "Gruppe for moms" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process" -msgstr "" +msgstr "Gruppér betaling" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "HALF-UP" -msgstr "" +msgstr "HALVT-OP" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries msgid "Has Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Har regnskabsposteringer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_invoices @@ -5081,7 +5141,7 @@ msgstr "Skjul betalingsmetode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility msgid "Hide Use Cash Basis Option" -msgstr "" +msgstr "Skjul brug kontant basis mulighed" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter @@ -5228,6 +5288,8 @@ msgid "" "If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n" "This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed." msgstr "" +"Regnskabsposteringer oprettet under afstemningens processen af kontoudtog, vil blive oprettet fra denne dato, hvis angivet.\n" +"Dette er nyttigt hvis regnskabsperioden hvori posteringerne normalt skulle angives, allerede er lukket." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic @@ -5245,6 +5307,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "terms without removing it." msgstr "" +"Hvis det aktive felt er angivet til Falsk, vil du kunne skjule " +"betalingsvilkårene, uden at fjerne dem." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__group_invoice_lines @@ -5268,12 +5332,16 @@ msgid "" "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA " "Direct Debit mandates." msgstr "" +"Hvis du markere denne boks, vil du kunne indsamle betalinger via SEPA " +"Direkte debit mandater." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "" "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA." msgstr "" +"Hvis du afkrydse denne boks, vil du kunne registrere dine betalinger via " +"SEPA." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -5320,6 +5388,11 @@ msgid "" "telecommunications, and services that are electronically supplied instead of" " shipped. Gift cards sent online are not included in the definition." msgstr "" +"Hvis du sælger digitale vare til kunder i EU, skal du opkræve moms baseret " +"på dine kunders placering. Denne regel gælder uanset hvor du er lokaliseret." +" Digitale vare er defineret i lovgivningen som transmission, " +"telekommunikation, og tjenester, der leveres elektronisk i stedet for " +"afsendt. Gavekort, der sendes online, er ikke inkluderet i definitionen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__product_image @@ -5516,11 +5589,13 @@ msgid "" "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between " "buyer and seller." msgstr "" +"Incoterms bruges til at opdele transaktions omkostninger og ansvar mellem " +"køber og sælger." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Indicates that this journal item is a tax line" -msgstr "" +msgstr "Indikere at denne journalpostering er en momslinje" #. module: account #. openerp-web @@ -5537,7 +5612,7 @@ msgstr "Information" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Første tråd besked." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id @@ -5627,7 +5702,7 @@ msgstr "Ugyldigt \"Zip Range\", venligst konfigurere det korrekt." #: code:addons/account/models/company.py:106 #, python-format msgid "Invalid fiscal year last day" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig sidste dag for regnskabsår" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1351 @@ -6013,7 +6088,7 @@ msgstr "Journalposter" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Date" -msgstr "" +msgstr "Journalposteringer ud fra dato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__move_id @@ -6109,6 +6184,8 @@ msgid "" "Journal where the opening entry of this company's accounting has been " "posted." msgstr "" +"Journal hvor den første postering for denne virksomheds bogføring er blevet " +"posteret." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_import_wizard__journal_id @@ -6118,7 +6195,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_currency_id msgid "Journal's Currency" -msgstr "" +msgstr "Journals valuta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form @@ -6171,7 +6248,7 @@ msgstr "Kanban rollecenter" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban instrumentbræt graf" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -6211,11 +6288,14 @@ msgid "" " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the " "expense account on the product category will be used." msgstr "" +"Hold dette felt tomt for at bruge standardværdien fra produktkategorien. " +"Hvis ASA (Anglo-Saxon Accounting) med automatisk værdiansættelsesmetode er " +"konfigureret, bruges udgiftskontoen i produktkategorien." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value msgid "Kpi Account Total Revenue Value" -msgstr "" +msgstr "KPI konto samlet indtægts værdi" #. module: account #. openerp-web @@ -6237,7 +6317,7 @@ msgstr "Tekst" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param msgid "Label Parameter" -msgstr "" +msgstr "Mærkat parameter" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description @@ -6498,17 +6578,17 @@ msgstr "Gæld" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__nbr msgid "Line Count" -msgstr "" +msgstr "Linje antal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection msgid "Line Subtotals Tax Display" -msgstr "" +msgstr "Linje subtotal moms visning" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Line subtotals tax display" -msgstr "" +msgstr "Linje subtotal moms visning" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 @@ -6597,7 +6677,7 @@ msgstr "Diverse" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id msgid "Mail Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Mail aktivitetstype" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids @@ -6648,6 +6728,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manuel: Bliv betalt kontant, via check, eller en anden metode udenfor Odoo.\n" +"Elektronisk: Bliv betalt automatisk gennem en betalingsopkræver ved at anmode om en transaktion på et kort gemt af kunden, når de køber eller abonnerer online (btalingstoken)\n" +"Batch-indbetaling: Indkapsl flere kundecheck på én gang ved at generere et batchindskud, der skal indsendes til din bank. Når du indkoder kontoudtoget i Odoo, foreslås du at afstemme transaktionen med batch-indskuddet. Aktivér denne indstilling fra Indstillinger." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__payment_method_id @@ -6660,6 +6743,10 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" +"Manuel: Bliv betalt kontant, via check, eller en anden metode udenfor Odoo.\n" +"Elektronisk: Bliv betalt automatisk gennem en betalingsopkræver ved at anmode om en transaktion på et kort gemt af kunden, når de køber eller abonnerer online (bealingstoken)\n" +"Batch-indbetaling: Indkapsl flere kundecheck på én gang ved at generere et batch-indskud, der skal indsendes til din bank. Når du indkoder kontoudtoget i Odoo, foreslås du at afstemme transaktionen med batch-indskuddet. For at aktivere batch-indskud, skal modulet account_batch_payment være installeret.\n" +"SEPA Kredit Overførsel: Betal regning fra et SEPA Kredit Overførsels fil som du indgiver til din bank. For at aktivere SEPA Kredit overførsel, skal modulet account_sepa være installeret." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids @@ -6668,6 +6755,9 @@ msgid "" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manuel: Betal regning kontant eller gennem en anden metode udenfor Odoo.\n" +"Check: Betal regning via check og print den fra Odoo.\n" +"SEPA Kredit Overførsel: Betal regning fra en SEPA Kredit Overførsel fil du indgiver til din bank. Aktivér denne indtillinger i Indstilling." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -6676,7 +6766,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:932 #, python-format msgid "Manually create a write-off on clicked button." -msgstr "" +msgstr "Opret manuelt en afskriving-ved-klik knap" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6708,13 +6798,13 @@ msgstr "Kampagne på nyhedsbreve" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_name msgid "Mass Mailing Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på mailudsendelse" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_label:0 msgid "Match Regex" -msgstr "" +msgstr "Match regex" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -6723,7 +6813,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:934 #, python-format msgid "Match existing invoices/bills." -msgstr "" +msgstr "Match eksisterende faktura/regninger." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids @@ -6755,7 +6845,7 @@ msgstr "Matchene nummer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date msgid "Max Date of Matched Lines" -msgstr "" +msgstr "Maksimum dato for matchede linjer" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6791,7 +6881,7 @@ msgstr "Besked leveringsfejl" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Besked datasæt navn" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg @@ -6811,7 +6901,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_id msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Besked unik IF" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_id @@ -6841,17 +6931,17 @@ msgstr "Diverse handlinger" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice.line:0 msgid "Missing required account on accountable invoice line." -msgstr "" +msgstr "Mangler påkrævet konto på bogførings faktura linje." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderator_id msgid "Moderated By" -msgstr "" +msgstr "Modereret af" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderation_status msgid "Moderation Status" -msgstr "" +msgstr "Modereringsstatus" #. module: account #. openerp-web @@ -6863,7 +6953,7 @@ msgstr "Modificer modeller" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Modify tax amount" -msgstr "" +msgstr "Modificer moms mængde" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -6890,12 +6980,12 @@ msgstr "Handling" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_count msgid "Move Line Count" -msgstr "" +msgstr "Flyt linje antal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_reconciled msgid "Move Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Flyt ikke afstemte" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1144 @@ -6947,7 +7037,7 @@ msgstr "Navn" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__record_name msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Hent navn for relateret dokument." #. module: account #. openerp-web @@ -6964,7 +7054,7 @@ msgstr "Beskrivelse" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" -msgstr "" +msgstr "Navigér nemt gennem rapporter, og se hvad der gemmer sig bag tallene." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction @@ -6975,7 +7065,7 @@ msgstr "Kræver handling" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__need_moderation msgid "Need moderation" -msgstr "" +msgstr "Behov for moderering" #. module: account #. openerp-web @@ -7025,7 +7115,7 @@ msgstr "Næste nummer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sequence_number_next_prefix msgid "Next Number Prefix" -msgstr "" +msgstr "Næste nummer præfiks" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked @@ -7099,7 +7189,7 @@ msgstr "Normal kunde" #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_label:0 msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Indeholder ikke" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 @@ -7129,6 +7219,8 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n" " from the customer invoice." msgstr "" +"Bemærk at den nemmeste måde at oprette et kredit notat er ved at gøre det direkte\n" +"fra kunde fakturaen." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund @@ -7136,6 +7228,8 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it " "directly from the vendor bill." msgstr "" +"Bemærk at den nemmeste måde at oprette et leverandør kreditnotat, er at gøre" +" det direkte fra leverandørregningen." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__note @@ -7232,7 +7326,7 @@ msgstr "Antal ulæste beskeder" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "OFX Import" -msgstr "" +msgstr "OFX import" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -7265,7 +7359,7 @@ msgstr "Gammel moms" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "On the" -msgstr "" +msgstr "På" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view @@ -7286,12 +7380,15 @@ msgid "" "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account " "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard." msgstr "" +"Angiv 'Bank Feeds' til 'Fil import' i bank konto indstillinger når den er " +"installeret. Dette tilføjer en knap til import fra Regnskabs " +"instrumentbrættet." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:599 #, python-format msgid "Only a draft payment can be posted." -msgstr "" +msgstr "Kun en kladde betaling kan posteres" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:185 @@ -7333,7 +7430,7 @@ msgstr "Åben balance" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op msgid "Opening Balance of Financial Year" -msgstr "" +msgstr "Åbnings balance for finansåret" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date @@ -7351,12 +7448,12 @@ msgstr "Åbningsjournal" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id #, python-format msgid "Opening Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Åbnings journalpostering" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted msgid "Opening Move Posted" -msgstr "" +msgstr "Åbnings bevægelse posteret" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line__number @@ -7372,22 +7469,22 @@ msgstr "Åbningsbalance" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening credit" -msgstr "" +msgstr "Åbnings kredit" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening credit value for this account." -msgstr "" +msgstr "Åbnings kredit værdi for denne konto." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit msgid "Opening debit" -msgstr "" +msgstr "Åbnings debit" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_debit msgid "Opening debit value for this account." -msgstr "" +msgstr "Åbnings debit værdi for denne konto." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -7403,6 +7500,10 @@ msgid "" "otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and" " make a regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" +"Operation ikke tilladt. Eftersom din udtogs linje allerede modtag et nummer " +"(%s), kan du ikke afstemme den helt med nuværende journalposteringer, i så " +"fald ville den lave et hul i nummereringen. Du skal booke en postering og " +"foretager en normal gendannelse af den, hvis du vil annullere den." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -7578,7 +7679,7 @@ msgstr "Overordnet besked" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "Overordnet sti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state @@ -7634,12 +7735,12 @@ msgstr "Partner kontrakter" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner msgid "Partner Is Set" -msgstr "" +msgstr "Partner er angivet" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Partner Is Set & Matches" -msgstr "" +msgstr "Partner er angivet & matcher" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name @@ -7656,7 +7757,7 @@ msgstr "Partnertype" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction_partner_ids msgid "Partners with Need Action" -msgstr "" +msgstr "Partnere med Kræver handling" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:95 @@ -7667,7 +7768,7 @@ msgstr "Udløbet" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service" -msgstr "" +msgstr "Betal din regning med ét klik via Euro SEPA Service" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable @@ -7724,7 +7825,7 @@ msgstr "Betalingsdifference" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_difference_handling #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_difference_handling msgid "Payment Difference Handling" -msgstr "" +msgstr "Betalingsdifference håndtering" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__journal_id @@ -7736,7 +7837,7 @@ msgstr "Betalingsjournal" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Payment Matching" -msgstr "" +msgstr "Betalings matching" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search @@ -7899,6 +8000,8 @@ msgid "" "Payments are used to register liquidity movements. You can process those " "payments by your own means or by using installed facilities." msgstr "" +"Betalinger bruges til at registrere likviditetsbevægelser. Du kan behandle " +"disse betalinger på egen hånd, eller ved at bruge installeret funktioner." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:444 @@ -7949,7 +8052,7 @@ msgstr "Procentdel af balance" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1975 #, python-format msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Procenttal på betalingsvilkår linjen skal være mellem 0 og 100." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -8009,6 +8112,8 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" +"Installer venligst en kontoplan, eller opret en diverse journal før du " +"fortsætter." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -8084,12 +8189,12 @@ msgstr "Prefix af de vigtigste kontant konti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix msgid "Prefix of the main transfer accounts" -msgstr "" +msgstr "Præfix for de primære overførsels konti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix msgid "Prefix of the transfer accounts" -msgstr "" +msgstr "Præfix" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments @@ -8208,6 +8313,8 @@ msgid "" "Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different " "rules than 'invoice_matching'" msgstr "" +"Programmerings Fejl: Kan ikke kalde _get_invoice_matching_query() for andre " +"regler end 'invoice_matching'" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:489 @@ -8216,6 +8323,8 @@ msgid "" "Programmation Error: Can't call _get_wo_suggestion_query() for different " "rules than 'writeoff_suggestion'" msgstr "" +"Programmerings Fejl: Kan ikke kalde _get_wo_suggestion_query() for andre " +"regler en 'writeoff_suggestion'" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:282 @@ -8339,7 +8448,7 @@ msgstr "Modtag penge" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__partner_bank_account_id msgid "Recipient Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Modtagers Bankkonto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -8349,7 +8458,7 @@ msgstr "Modtagere" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line msgid "Recompute Tax Line" -msgstr "" +msgstr "Genudregn momslinje" #. module: account #. openerp-web @@ -8370,7 +8479,7 @@ msgstr "Udlign posteringer" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template msgid "Reconcile Model Template" -msgstr "" +msgstr "Afstem model skabelon" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -8427,7 +8536,7 @@ msgstr "Registrer transaktioner i udenlandsk valuta" #: code:addons/account/models/account.py:930 #, python-format msgid "Recursion found for tax '%s'." -msgstr "" +msgstr "Rekursion fundet for moms '%s'." #. module: account #. openerp-web @@ -8524,7 +8633,7 @@ msgstr "Almindelig" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Relateret dokument ID" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model @@ -8562,6 +8671,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Besvarelses email adresse. Angivelsen af reply_to forbigår den automatiske " +"tråd oprettelse." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to @@ -8582,12 +8693,12 @@ msgstr "Rapportering" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)." -msgstr "" +msgstr "Repræsenterer den mindste ikke-nul møntfod (for eksempel 0,05)." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id msgid "Res Partner Bank" -msgstr "" +msgstr "Res Partner bank" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8631,20 +8742,20 @@ msgstr "Ansvarlig bruger" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids msgid "Restrict Partner Categories to" -msgstr "" +msgstr "Begræns partner kategorier til" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids msgid "Restrict Partners to" -msgstr "" +msgstr "Begræns partnere til" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency msgid "" "Restrict to propositions having the same currency as the statement line." -msgstr "" +msgstr "Begræns til tilbud, der har samme valuta, som opgørelseslinjen." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue @@ -8659,7 +8770,7 @@ msgstr "Metode til indtægtsføring" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_line_id msgid "Revenue/Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Indtægt/Udgift konto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_date @@ -8675,7 +8786,7 @@ msgstr "Tilbagebetalingsdato" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Tilbageførsel af: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_reverse @@ -8719,7 +8830,7 @@ msgstr "Afrunding pr. linje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view msgid "Rounding Form" -msgstr "" +msgstr "Afrundings form" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__is_rounding_line @@ -8739,12 +8850,12 @@ msgstr "Afrunding" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy msgid "Rounding Strategy" -msgstr "" +msgstr "Afrundings strategi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view msgid "Rounding Tree" -msgstr "" +msgstr "Afrundings træ" #. module: account #. openerp-web @@ -8756,17 +8867,17 @@ msgstr "Kør" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" -msgstr "" +msgstr "SEPA Kredit overførsel (SCT)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "SEPA Direct Debit (SDD)" -msgstr "" +msgstr "SEPA Direkte debit (SDD)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "SEPA QR Code" -msgstr "" +msgstr "SEPA QR Kode" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -8806,7 +8917,7 @@ msgstr "Sælger" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency msgid "Same Currency Matching" -msgstr "" +msgstr "Samme valuta matching" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step @@ -8823,23 +8934,23 @@ msgstr "Fakturaforslag" #: code:addons/account/models/company.py:468 #, python-format msgid "Sample invoice line name" -msgstr "" +msgstr "Faktura linjenavn eksempel" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:475 #, python-format msgid "Sample invoice line name 2" -msgstr "" +msgstr "Faktura linjenavn eksempel 2" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Sample invoice sent!" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på faktura afsendt!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number msgid "Sanitized Account Number" -msgstr "" +msgstr "Renset kontonummer" #. module: account #. openerp-web @@ -8861,7 +8972,7 @@ msgstr "Gem som ny skabelon" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up the feature." -msgstr "" +msgstr "Gem denne side og kom tilbage hertil for at konfigurere funktionen." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -8891,7 +9002,7 @@ msgstr "Søg i kontooversigter" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Search Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Søg skattepositioner" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -8939,7 +9050,7 @@ msgstr "Sekundær analytisk konto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_tag_ids msgid "Second Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Anden Analytiske tags" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id @@ -8967,13 +9078,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__force_second_tax_included msgid "Second Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Anden moms inkluderet i pris" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_amount msgid "Second Write-off Amount" -msgstr "" +msgstr "Anden afskriv mængde" #. module: account #: selection:account.invoice.line,display_type:0 @@ -9009,12 +9120,14 @@ msgstr "Vælg en partner eller vælg en modpart" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Select an old vendor bill" -msgstr "" +msgstr "Vælg en gammel leverandørregning" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line." msgstr "" +"Vælg hvilken slags værdiansættelse der er relateret til denne " +"betalingsbetingelses linje, her." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -9022,6 +9135,8 @@ msgid "" "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry " "for such taxes on a given account during reconciliation." msgstr "" +"Vælg dette hvis moms skal gøre brug af kontant basis, hvilket vil oprette en" +" postering for sådanne moms på en given konto under afstemning." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:21 @@ -9196,17 +9311,17 @@ msgstr "Opsætning" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step msgid "Setup your bank account to sync bank feeds." -msgstr "" +msgstr "Opsæt din bankkonto til at synkronisere bank feeds." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances." -msgstr "" +msgstr "Opsæt din kontoplan og optegn begyndende balancer." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_company_step msgid "Setup your company's data for reports headers." -msgstr "" +msgstr "Opsæt din virksomheds data til sidehoved på rapporter." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_invoice_action_share @@ -9233,7 +9348,7 @@ msgstr "Vis alle regnskabsfunktioner" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__show_partner_bank_account msgid "Show Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Vis partner bank konto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -9296,7 +9411,7 @@ msgstr "Nogle felter er udefinerede" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Nogle gange kaldet BIC eller Swift." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__origin @@ -9307,7 +9422,7 @@ msgstr "Kildedokument" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__source_email msgid "Source Email" -msgstr "" +msgstr "Kilde email" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy @@ -9315,6 +9430,7 @@ msgid "" "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " "precision" msgstr "" +"Specificer hvilken vej afrundingen af fakturaen vil blive afrundet til" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred @@ -9352,42 +9468,42 @@ msgstr "Status" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state msgid "State of the account dashboard onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "Status på kontoens instrumentbræts onboarding panel" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state msgid "State of the account invoice onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "Status på kontoens faktura onboarding panel" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state msgid "State of the onboarding bank data step" -msgstr "" +msgstr "Status på onboarding bank data trin" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state msgid "State of the onboarding charts of account step" -msgstr "" +msgstr "Status på onboarding kontoplan trin" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state msgid "State of the onboarding fiscal year step" -msgstr "" +msgstr "Status på onboarding finansår trin" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state msgid "State of the onboarding invoice layout step" -msgstr "" +msgstr "Status på onboarding faktura layout trin" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state msgid "State of the onboarding sale tax step" -msgstr "" +msgstr "Status på onboarding salgsmoms trin" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sample_invoice_state msgid "State of the onboarding sample invoice step" -msgstr "" +msgstr "Status på onboarding faktura eksempel trin" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__parent_state @@ -9433,7 +9549,7 @@ msgstr "Status" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count msgid "States Count" -msgstr "" +msgstr "Status antal" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:43 @@ -9489,7 +9605,7 @@ msgstr "Subtotal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Undertype" #. module: account #: selection:account.reconcile.model.template,rule_type:0 @@ -9503,7 +9619,7 @@ msgstr "Foreslå afskrivning" #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:20 #, python-format msgid "Suggest counterpart values." -msgstr "" +msgstr "Foreslå modpart værdier." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -9580,7 +9696,7 @@ msgstr "Momsjusteringer" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard msgid "Tax Adjustments Wizard" -msgstr "" +msgstr "Momsjusterings guide" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_tax @@ -9607,12 +9723,12 @@ msgstr "Moms afrundingsmetode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id msgid "Tax Cash Basis Entry of" -msgstr "" +msgstr "Moms kontantbasis postering fra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id msgid "Tax Cash Basis Journal" -msgstr "" +msgstr "Moms kontant basis journal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type @@ -9634,7 +9750,7 @@ msgstr "Momsbeskrivelse" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility msgid "Tax Due" -msgstr "" +msgstr "Moms forfalder" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree @@ -9673,12 +9789,12 @@ msgstr "Moms konvertering" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Moms kortlægnings skabelon for skatteposition" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Tax Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Moms kortlægning af skatteposition" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name @@ -9726,12 +9842,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_by_group msgid "Tax amount by group" -msgstr "" +msgstr "Moms per brugge" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Moms udregnings afrundings metode" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded @@ -9806,7 +9922,7 @@ msgstr "Moms konvertering" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids msgid "Taxes that apply on the base amount" -msgstr "" +msgstr "Moms der anvendes på grund mængden" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search @@ -9823,7 +9939,7 @@ msgstr "Moms anvendt i salg" msgid "" "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " "country" -msgstr "" +msgstr "Moms, skattepositioner, kontoplan & juridiske udtalelser for dit land" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_ids @@ -9836,7 +9952,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "Teknisk felt til UX øjemed." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance @@ -9952,6 +10068,8 @@ msgid "" "Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to" " be shown on the aged receivable/payable reports." msgstr "" +"Teknisk felt brugt til at afgøre til hvilken dato denne afstemning skal " +"vises, på ældre kan modtages/betales rapporter." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_type_domain @@ -9976,6 +10094,9 @@ msgid "" "This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal " "entry to cancel that part too." msgstr "" +"Teknisk felt brugt til at følge moms kontant basis afstemningen. Dette skal " +"bruges når kilden annulleres: den vil postere en omvendt journalpostering, " +"for også at annullere denne del." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__recompute_tax_line @@ -9992,6 +10113,8 @@ msgid "" "Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " "needs to be displayed or not in the payments form views" msgstr "" +"Teknisk felt brugt til at vide hvorvidt feltet `partner_bank_account_id` " +"skal fremvises eller ej, i betalings formular visningen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -10001,6 +10124,11 @@ msgid "" "items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some " "will become exigible only when the payment is recorded." msgstr "" +"Teknisk felt brugt til at markere en momslinje til at kunne håndhæves i en " +"moms rapport eller ej (kun journalposteringer der kan håndhæves vises). Per " +"standard kan alle nye journalposteringer håndhæves direkte, men med " +"funktionen cash_basis på moms, som kun kan håndhæves når betalingen er " +"optegnet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_number @@ -10008,6 +10136,8 @@ msgid "" "Technical field used to store the bank account number before its creation, " "upon the line's processing" msgstr "" +"Teknisk felt brugt til at gemme bank kontonumre før den oprettes, når linjen" +" behandels" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_grouping_key @@ -10067,6 +10197,8 @@ msgid "" "The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group " "set on the account type." msgstr "" +"Den 'Interne gruppe' bruges til at filtrere konti, baseret på den interne " +"gruppe angivet på kontotypen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type @@ -10084,7 +10216,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:1059 #, python-format msgid "The account %s (%s) is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Kontoen %s (%s) er forældet." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:521 @@ -10106,6 +10238,8 @@ msgid "" "The accounting journal where automatic exchange differences will be " "registered" msgstr "" +"Bogføringsjournalen hvor automatisk udvekslings forskelle vil blive " +"registreret" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency @@ -10130,7 +10264,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:319 #, python-format msgid "The amount of a cash transaction cannot be 0." -msgstr "" +msgstr "Mængden for en kontant overførsel kan ikke være 0." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:932 @@ -10139,6 +10273,8 @@ msgid "" "The application scope of taxes in a group must be either the same as the " "group or left empty." msgstr "" +"Anvendelsesområdet for moms i en gruppe skal enten være det samme som " +"gruppen, eller tom." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:551 @@ -10155,6 +10291,10 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"Bank afstemnings widget'en vil ikke spørge om at afstemme betalinger ældre end denne dato.\n" +" Dette er nyttigt hvis du installere bogføring efter at have brugt fakturering i nogen tid, og\n" +" ikke vil\n" +"afstemme alle tidligere betalinger med kontudtog." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start @@ -10163,6 +10303,9 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"Bank afstemnings widget'en vil ikke spørge om at afstemme betalinger ældre end denne dato.\n" +"Dette er nyttigt hvis du installere bogføring efter at have brugt fakturering i nogen tid, og\n" +"ikke vil afstemme alle tidligere betalinger med kontudtog." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id @@ -10212,6 +10355,7 @@ msgid "" "The currency of the bank statement line must be different than the statement" " currency." msgstr "" +" Valutaen for kontoudtogslinjen skal være anderledes end opgørelsesvalutaen." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:551 @@ -10220,6 +10364,7 @@ msgid "" "The currency of the journal should be the same than the default credit " "account." msgstr "" +"Valutaen for journalen bør være den samme som for standard kredit kontoen." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:553 @@ -10228,6 +10373,7 @@ msgid "" "The currency of the journal should be the same than the default debit " "account." msgstr "" +"Valutaen for journalen bør være den samme som for standard debit kontoen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id @@ -10264,6 +10410,10 @@ msgid "" "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " "validation." msgstr "" +"Udgiften er medregnet, når en leverandørregning godkendes, undtagen i angle-" +"saksisk bogføring med vedvarende inventar evaluering, i hvilket tilfælde " +"udgiften (Omkostninger for varer solgt konto) anerkendes ved kundefaktura " +"godkendelsen." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:921 @@ -10278,7 +10428,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id msgid "" "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact." -msgstr "" +msgstr "Skattepositionen afgør moms/konti brugt for denne kontakt." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:59 @@ -10287,6 +10437,8 @@ msgid "" "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " "don't have email address." msgstr "" +"De følgende faktura vil ikke blive afsendt per email, fordi kunden ikke har " +"en email adresse." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:564 @@ -10312,12 +10464,14 @@ msgid "" "The journal entry containing the initial balance of all this company's " "accounts." msgstr "" +"Journalopførelsen indeholder den oprindelige saldo på alle denne virksomheds" +" konti." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1913 #, python-format msgid "The last line of a Payment Term should have the Balance type." -msgstr "" +msgstr "Den sidste linje i Betalingsbetingelser skal være af typen Balance." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -10332,7 +10486,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:145 #, python-format msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." -msgstr "" +msgstr "Låse datoen for rådgivere er uigenkaldelig, og kan ikke fjernes." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id @@ -10350,6 +10504,7 @@ msgstr "Navnet, der vil blive brugt på kontobevægelseslinjer" msgid "" "The new lock date for advisors must be set after the previous lock date." msgstr "" +"Den nye låse dato for rådgivere skal sættes til efter den forrige låse dato." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next @@ -10403,6 +10558,8 @@ msgstr "" msgid "" "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch." msgstr "" +"Partnerne af journalens virksomhed, og den relaterede bank konto, stemmer " +"ikke overens." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:118 @@ -10439,6 +10596,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customer/vendor categories." msgstr "" +"Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte kunde/forhandler " +"kategorier." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids @@ -10447,6 +10606,7 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customers/vendors." msgstr "" +"Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte kunder/forhandlere." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature @@ -10457,6 +10617,10 @@ msgid "" " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n" " * Amount Paid/Received: Applied in both cases." msgstr "" +"Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte transaktions typer:\n" +" * Antal modtaget: Anvendes kun når en mængde modtages.\n" +" * Antal betalt: Anvendes kun når et antal betales.\n" +" * Antal betalt/modtaget: Anvendes i begge tilfælde." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner @@ -10464,6 +10628,8 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set." msgstr "" +"Afstemnings modellen vil kun blive anvendt når en kunde/forhandler er " +"angivet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount @@ -10472,6 +10638,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower " "than, greater than or between specified amount(s)." msgstr "" +"Afstemnings modellen vil kun blive anvendt når antallet er mindre end, " +"større en, eller mellem de specificerede antal." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label @@ -10482,13 +10650,17 @@ msgid "" " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n" " * Match Regex: Define your own regular expression." msgstr "" +"Afstemnings modellen vil kun blive anvendt ved mærkatet:\n" +" * Indeholder: Forslags mærkatet skal indeholde denne streng (ingen forskel på store og små bogstaver).\n" +" * Indeholder ikke: Negering af \"Indeholder\".\n" +" * Match Regex: Definér dine egne strenge at vælge ud fra." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids msgid "" "The reconciliation model will only be available from the selected journals." -msgstr "" +msgstr "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte journaler." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency @@ -10540,6 +10712,8 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount under this percentage." msgstr "" +"Summen af ​​de samlede restbeløbstilbud svarer til opgørelseslinjebeløbet " +"under denne procentdel." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount @@ -10548,11 +10722,12 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount." msgstr "" +"Summen af de samlede restbeløbs tilbud svarer til opgørelses linje beløbet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" -msgstr "" +msgstr "Den afgørende regel der bruges, ved afrunding af decimaltal" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -10576,6 +10751,8 @@ msgid "" "There is no Transfer Account defined in the accounting settings. Please " "define one to be able to confirm this transfer." msgstr "" +"Der er ingen overførsels konto defineret i bogførings indstillingerne. Vær " +"venlig at definere en, for at kunne godkende denne overførsel." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:181 @@ -10600,6 +10777,8 @@ msgid "" "There is no tax cash basis journal defined for this company: \"%s\" \n" "Configure it in Accounting/Configuration/Settings" msgstr "" +"Der er ingen moms kontant basis journal defineret for denne virksomhed: \"%s\"\n" +"Konfigurer det i Bogføring/Konfiguration/Indstillinger" #. module: account #. openerp-web @@ -10666,6 +10845,9 @@ msgid "" " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " "the planned amount on each analytic account." msgstr "" +"Dette gør det muligt for revisorer at administrere analytiske og crossovered" +" budgetter. Når hovedbudgetterne og bugetterne er defineret, kan " +"projektlederen angive den planlægte mængde for hver analytisk konto." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -10673,6 +10855,8 @@ msgid "" "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n" "-This installs the account_batch_payment module." msgstr "" +"Dette gør det muligt for dig at gruppere betalinger til ét parti, og gør afstemnings processen nemmere.\n" +"-Dette installere account_batch_payment modulet." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10700,6 +10884,10 @@ msgid "" "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" msgstr "" +"Denne boolsk værdi hjælper dig med at vælge, om du vil foreslå brugeren at " +"indkode salget og købsraterne, eller vælge fra en liste over afgifter. I " +"sidst tilfælde antager systemet at sættet af definerede afgifter for denne " +"skabelon er komplet" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1458 @@ -10720,6 +10908,8 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." msgstr "" +"Dette felt indeholder information relateret til nummereringen af kreditnota " +"posteringer for denne journal." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_id @@ -10759,7 +10949,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "This is the accounting dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dette er bogførings instrumentbrættet" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:620 @@ -10798,6 +10988,12 @@ msgid "" "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." msgstr "" +"Dette valgfrie felt gør det muligt for dig at forbinde en konto skabelon med" +" en specifik kontoplans skabelon, som kan være anderledes fra den der " +"nedarves fra. Dette gør det muligt for dig at definere kontoplans " +"skabeloner, der udvider en anden, og fuldføre den, med et par nye konti (Du " +"behøver ikke definere hele strukturen som begge har til fælles flere " +"steder)." #. module: account #. openerp-web @@ -10816,6 +11012,8 @@ msgid "" "This parameter will be bypassed in case of a statement line communication " "matching exactly existing entries" msgstr "" +"Denne parameter vil blive forbigået, i tilfælde af at udtogs linje nøjagtigt" +" matcher en eksisterende." #. module: account #. openerp-web @@ -10851,6 +11049,9 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"Dette tekniske felt kan bruges ved oprettelse/importen af en udtogs linje, " +"til at undgå afstemning af den senere. Udtogs linjen vil blot oprette en " +"modpart på denne konto" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1460 @@ -10900,13 +11101,15 @@ msgstr "At betale" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." msgstr "" +"For at afstemme posteringerne bør virksomheden være den samme for alle " +"posteringer." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" -msgstr "" +msgstr "For at gøre afstemningen hurtigere, definér" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 @@ -10936,7 +11139,7 @@ msgstr "Beløb i alt" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree msgid "Total Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Samlet grund mængde" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -11043,11 +11246,13 @@ msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" +"Sporede værdier opbevares i en separat model. Dette felt gør det muligt at " +"genoprettet sporingen, samt at generere statistikker for modellen." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids msgid "Tracking values" -msgstr "" +msgstr "Sporingsværdier" #. module: account #. openerp-web @@ -11109,13 +11314,13 @@ msgstr "Type" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "OP" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:398 #, python-format msgid "Undefined Yet" -msgstr "" +msgstr "Endnu ikke defineret" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:363 @@ -11255,12 +11460,12 @@ msgstr "Brug Anglo-Saxon bogføringsmetode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility msgid "Use Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Brug kontant basis" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit msgid "Use SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Brug SEPA Direkt debit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id @@ -11280,12 +11485,14 @@ msgstr "Brug anglo-saxon bogføringsmetode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment msgid "Use batch payments" -msgstr "" +msgstr "Brug parti betalinger" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" +"Brug budgetter til at sammenligne faktiske med forventede indtægter og " +"omkostninger" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11340,6 +11547,10 @@ msgid "" "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " "should not have this option set." msgstr "" +"Brugt i rapporter til at vide, om vi bør tage højde for journalposteringer " +"helt fra begyndelsen, i stedet for kun fra begyndelsen af finansåret. Konto " +"typer der bør nulstilles hvert finansår (så som udgifter, indtægter..) bør " +"ikke have denne mulighed anvendt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__reference @@ -11347,6 +11558,9 @@ msgid "" "Used to hold the reference of the external mean that created this statement " "(name of imported file, reference of online synchronization...)" msgstr "" +"Brugt til at indeholde henvisningen til det eksterne gennemsnit der " +"oprettede denne erklæring (navn på importeret fil, henvisning af online " +"synkronisering...)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence @@ -11409,7 +11623,7 @@ msgstr "Godkend kontobevægelser" msgid "" "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your " "rule)." -msgstr "" +msgstr "Godkend erklæringen automatisk (afstemning baseret på din regel)." #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -11572,6 +11786,7 @@ msgid "" "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." msgstr "" +"Vi kan ikke finde en kontoplan for denne virksomhed, du bør konfigurere den." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:457 @@ -11615,7 +11830,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Hvorvidt beskeden er en intern note (kun kommentar tilstand)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard @@ -11676,7 +11891,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:944 #, python-format msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Du forsøger at afstemme nogle posteringer, som allerede er afstemte." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked @@ -11702,6 +11917,8 @@ msgid "" "You can not delete payment terms as other records still reference it. " "However, you can archive it." msgstr "" +"Du kan ikke slette betalingsbetingelser, eftersom andre datasæt stadig " +"referere til den. Du kan, derimod, arkivere den." #. module: account #: code:addons/account/models/account_fiscal_year.py:55 @@ -11732,6 +11949,9 @@ msgid "" "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " "invoice when making the payment." msgstr "" +"Her kan du angive standard kommunikationen der vil vises på kundens faktura," +" når det er godkendt, for at hjælpe kunden med at referere til den " +"specifikke faktura når de betaler." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:373 @@ -11757,6 +11977,8 @@ msgid "" "You cannot change the currency of the company since some journal items " "already exist" msgstr "" +"Du kan ikke ændre virksomhedens valuta siden visse journal genstande " +"allerede eksisterer." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:317 @@ -11791,6 +12013,9 @@ msgid "" "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" " sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users." msgstr "" +"Du kan ikke definere strengere krav for rådgivere end for brugere. Tjek " +"venligst at låse datoen for rådgivere er sat til før låse datoen for " +"brugere." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:611 @@ -11827,6 +12052,8 @@ msgid "" "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " "Modify your taxes first before disabling this setting." msgstr "" +"Du kan ikke frakoble denne funktion fordi nogle af dine skatter er kontant-" +"baseret. Modificer dine skatter først, før du frakobler denne funktion." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1146 @@ -11855,6 +12082,8 @@ msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " "(account code: %s)" msgstr "" +"Du kan ikke have en modtage/betale konto som ikke kan afstemmes. (konto " +"kode: %s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:71 @@ -11863,6 +12092,8 @@ msgid "" "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as " "type. (accounts: %s)" msgstr "" +"Du kan ikke have mere end én konto med \"Nuværende Års Indtægt\" som type. " +"(konto: %s)" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:160 @@ -11871,6 +12102,9 @@ msgid "" "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" " lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." msgstr "" +"Du kan ikke låse en periode som ikke er defineret endnu. Tjek venligst at " +"låse datoen for rådgivere ikke er sat til efter den sidste dag i forrige " +"måned." #. module: account #. openerp-web @@ -11884,6 +12118,8 @@ msgstr "Du kan ikke blande varer fra tilgodehavende og kreditor konti." #, python-format msgid "You cannot modify a journal entry linked to a posted payment." msgstr "" +"Du kan ikke redigere en journal postering forbundet til en posteret " +"indbetaling." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:331 @@ -11911,6 +12147,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot perform this action on an account that contains journal items." msgstr "" +"Du kan ikke udføre denne handling på en konto der indeholder journal " +"genstande." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -11926,6 +12164,8 @@ msgid "" "You cannot register payments for customer invoices and credit notes at the " "same time." msgstr "" +"Du kan ikke registrere betalinger af kunde faktura samt kredit nota på samme" +" tid." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:96 @@ -11934,12 +12174,14 @@ msgid "" "You cannot register payments for vendor bills and supplier refunds at the " "same time." msgstr "" +"Du kan ikke registrere betalinger for leverandørregninger samt " +"tilbagebetaling af leverandører på samme tid." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:644 #, python-format msgid "You cannot remove the bank account from the journal once set." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke fjerne bankkontoen fra en journal når den er fastsat." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:332 @@ -11958,6 +12200,8 @@ msgid "" "You cannot set a currency on this account as it already has some journal " "entries having a different foreign currency." msgstr "" +"Du kan ikke angive en valuta på denne konto da den har journal posteringer " +"med en anden, udenlandsk valuta." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:294 @@ -11966,12 +12210,14 @@ msgid "" "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial " "reconciliations are still pending." msgstr "" +"Du kan ikke skifte en konto for at forhindre en afstemning hvis visse " +"delvise afstemninger stadig afventes." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1112 #, python-format msgid "You cannot use a deprecated account." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruge en forældet konto." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1069 @@ -12014,12 +12260,14 @@ msgid "" "You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's " "journal." msgstr "" +"Du har defineret en 'Intern Overflyttelses konto' i dit kasseapparats " +"journal." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:142 #, python-format msgid "You must first define an opening move." -msgstr "" +msgstr "Du skal først definere en åbnende bevægelse." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1683 @@ -12042,6 +12290,9 @@ msgid "" " to manage automatically the booking of accounting entries related to " "differences between exchange rates." msgstr "" +"Du bør konfigurere 'Valutakurs journalen\" i Regnskabs indstillingerne, for " +"automatisk at administrere bogføringen af regnskabsposteringer relateret til" +" differencen mellem valutakurser. " #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1626 @@ -12051,6 +12302,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Du skal konfigurere 'Indtægt valutakurs konto' i regnskabs indstillinger, " +"for automatisk at administrere bogføringen af regnskabsposteringer relateret" +" til differencen mellem valutakurser." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1628 @@ -12060,6 +12314,15 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Du skal konfigurere 'Tab valutakurs konto' i regnskabs indstillinger, for " +"automatisk at administrere bogføringen af regnskabsposteringer relateret til" +" differencen mellem valutakurser." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Vær venligt at angive en positiv afrundingsværdi." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -12120,17 +12383,17 @@ msgstr "dag(e) efter fakturadato" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g BE15001559627230" -msgstr "" +msgstr "f.eks. BE15001559627230" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Bank of America" -msgstr "" +msgstr "f.eks. Bank of America" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Checking account" -msgstr "" +msgstr "f.eks. Transaktionskonto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -12161,7 +12424,7 @@ msgstr "er blevet udlignet automatisk" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "" +msgstr "Faktura(er) der ikke vil blive sendt" #. module: account #. openerp-web @@ -12228,12 +12491,12 @@ msgstr "overordnet firma" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:55 #, python-format msgid "transactions in" -msgstr "" +msgstr "Transaktioner" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__amount_by_group msgid "type: [(name, amount, base, formated amount, formated base)]" -msgstr "" +msgstr "type: [(navn, mængde, grund, formateret mængde, formateret grund)]" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 76961fd94e51..97ff28b21375 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Maik Steinfeld , 2018 # key six , 2018 # Martin Schmid , 2018 -# darenkster , 2018 +# f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2018 # Andreas Perhab , 2018 # Mathias Markl , 2018 # AppleMentalist , 2018 @@ -29,14 +29,15 @@ # Leon Grill , 2019 # Anja Uebermuth , 2019 # Andreas Stauder , 2019 -# Chris Egal , 2019 # Manuel Stahl , 2019 # Olivier Jossen , 2019 # Matt , 2019 # Felix Schubert , 2019 -# Ermin Trevisan , 2020 # JEK Odoo , 2020 # Tom Bache, 2020 +# philku79 , 2020 +# Ermin Trevisan , 2020 +# Chris Egal , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Tom Bache, 2020\n" +"Last-Translator: Chris Egal , 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,33 +231,33 @@ msgid "" " " msgstr "" "
\n" -"

\n" -"\n" -"Guten Tag ${object.partner_id.name}\n" -" % if object.partner_id.parent_id:\n" -" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" -" % endif\n" -" \n" -"Beiliegend erhalten Sie\n" -"% if object.number:\n" -" Ihre Rechnung ${object.number}\n" -" % else:\n" -" Ihre Rechnung\n" -"% endif\n" -" % if object.origin:\n" -" (mit Referenz: ${object.origin})\n" -" % endif\n" -" in Höhe von ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" -" von ${object.company_id.name}.\n" -" % if object.state=='paid':\n" -" Diese Rechnung ist bereits bezahlt.\n" -" % else:\n" -" Bitte überweisen Sie den Rechnungsbetrag so bald wie möglich.\n" -" % endif\n" -"

\n" -" Bei Fragen sprechen Sie uns gerne an.\n" -"

\n" -"
" +"

\n" +" Guten Tag ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Beiliegend erhalten Sie \n" +" % if object.number:\n" +" Ihre Rechnung ${object.number}\n" +" % else:\n" +" Ihre Rechnung\n" +" %endif\n" +" % if object.origin:\n" +" (mit Referenz: ${object.origin})\n" +" % endif\n" +" in der Höhe von ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" +" von ${object.company_id.name}.\n" +" % if object.state=='paid':\n" +" Diese Rechnung ist bereits bezahlt.\n" +" % else:\n" +" Bitte überweisen Sie den Rechnungsbetrag so bald wie möglich.\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Bei Fragen sprechen Sie uns gerne an.\n" +"

\n" +"\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice @@ -4035,7 +4036,7 @@ msgstr "Fest zugeordnete Gutschrift-Sequenz" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_reference_type msgid "Default Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Standard Kommunikationsweg" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_credit_account_id @@ -4085,7 +4086,7 @@ msgstr "Standard Lieferbedingung" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default payment communication on customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Verzugszahlungskommunikation auf Kundenrechnungen" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4466,7 +4467,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due the" -msgstr "" +msgstr "Fällig am" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -5661,7 +5662,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Indicates that this journal item is a tax line" -msgstr "" +msgstr "Weist darauf hin, dieser Journaleintrag ist eine Steuerkennzeichen" #. module: account #. openerp-web @@ -6370,7 +6371,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value msgid "Kpi Account Total Revenue Value" -msgstr "" +msgstr "Kpi-Konto Gesamteinnahmenwert" #. module: account #. openerp-web @@ -9975,7 +9976,7 @@ msgstr "Steuer anzeigen B2C" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_tax_signed msgid "Tax in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Steuer in Rechnungswährung" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0 @@ -10035,7 +10036,7 @@ msgstr "Steuerzuordnung" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids msgid "Taxes that apply on the base amount" -msgstr "" +msgstr "Steuern, die auf den Basisbetrag erhoben werden" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search @@ -10061,6 +10062,9 @@ msgid "" " This does not especially correspond to the invoices reconciled with the payment,\n" " as it can have been generated first, and reconciled later" msgstr "" +"Technisches Feld, das die Rechnungen enthält, für die die Zahlung generiert wurde.\n" +"Dies entspricht nicht besonders den Rechnungen, die mit der Zahlung abgestimmt sind,\n" +"wie sie zuerst erzeugt und später abgestimmt worden sein kann" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__display_type @@ -10116,6 +10120,8 @@ msgid "" "Technical field indicating if the registering payment will generate multiple" " payments or not." msgstr "" +"Technisches Feld, das angibt, ob die registrierte Zahlung mehrere Zahlungen " +"generiert oder nicht." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__refund_only @@ -10142,6 +10148,9 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_second_tax_included " "field invisible if the tax is a group." msgstr "" +"Technisches Feld, das innerhalb der Ansicht verwendet wird, um das " +"force_second_tax_included-Feld unsichtbar zu machen, wenn es sich bei der " +"Steuer um eine Gruppe handelt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__is_second_tax_price_included @@ -10149,6 +10158,9 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_second_tax_included " "field readonly if the tax is already price included." msgstr "" +"Technisches Feld, das innerhalb der Ansicht verwendet wird, um das " +"force_second_tax_included-Feld schreibgeschützt zu machen, wenn die Steuer " +"bereits im Preis enthalten ist." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__tax_amount_type @@ -10156,6 +10168,9 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_tax_included field " "invisible if the tax is a group." msgstr "" +"Technisches Feld, das innerhalb der Ansicht verwendet wird, um das " +"force_tax_included-Feld unsichtbar zu machen, wenn es sich bei der Steuer um" +" eine Gruppe handelt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__is_tax_price_included @@ -10163,6 +10178,9 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_tax_included field " "readonly if the tax is already price included." msgstr "" +"Technisches Feld, das innerhalb der Ansicht verwendet wird, um das " +"force_tax_included-Feld schreibgeschützt zu machen, wenn die Steuer bereits " +"im Preis enthalten ist." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__payment_method_code @@ -10187,6 +10205,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_type_domain msgid "Technical field used to have a dynamic taxes domain on the form view." msgstr "" +"Technisches Feld hatte früher eine dynamische Steuerdomäne in der " +"Formularansicht." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__hide_payment_method @@ -10217,6 +10237,8 @@ msgid "" "Technical field used to know if the tax_ids field has been modified in the " "UI." msgstr "" +"Technisches Feld, das verwendet wird, um zu wissen, ob das Feld tax_ids in " +"der U" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__show_partner_bank_account @@ -10250,6 +10272,8 @@ msgid "" "Technical field used to store the bank account number before its creation, " "upon the line's processing" msgstr "" +"Technisches Feld zur Speicherung der Bankkontonummer vor ihrer Erstellung, " +"bei der Verarbeitung der Linie" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_grouping_key @@ -10258,6 +10282,10 @@ msgid "" "lines (in account.move form view) between the moment the user changed it and" " the moment the ORM reflects that change in its one2many" msgstr "" +"Technisches Feld, das zur Speicherung der alten Werte von Feldern verwendet " +"wird, die zur Berechnung von Steuerzeilen (in der Formularansicht " +"account.move) zwischen dem Zeitpunkt der Änderung durch den Benutzer und dem" +" Zeitpunkt, zu dem das ORM diese Änderung in seiner one2many" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id @@ -10309,6 +10337,8 @@ msgid "" "The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group " "set on the account type." msgstr "" +"Die 'Interne Gruppe' wird verwendet, um Konten auf der Grundlage der " +"internen Gruppe zu filtern, die für die Kontoart festgelegt wurde." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type @@ -10405,6 +10435,9 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"Das Bankabgleichs-Widget fragt nicht nach dem Abgleich von Zahlungen, die älter als dieses Datum sind.\n" +"Dies ist nützlich, wenn Sie die Buchhaltung installieren, nachdem Sie die Rechnungsstellung einige Zeit benutzt haben und\n" +"wollen nicht alle vergangenen Zahlungen mit Kontoauszügen abgleichen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start @@ -10413,6 +10446,9 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"Das Bankabgleichs-Widget fragt nicht nach dem Abgleich von Zahlungen, die älter als dieses Datum sind.\n" +"Dies ist nützlich, wenn Sie die Buchhaltung installieren, nachdem Sie die Rechnungsstellung einige Zeit benutzt haben und\n" +"wollen nicht alle vergangenen Zahlungen mit Kontoauszügen abgleichen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id @@ -10708,6 +10744,8 @@ msgid "" "The payment communication that will be automatically populated once the " "invoice validation. You can also write a free communication." msgstr "" +"Die Zahlungsmitteilung, die nach der Rechnungsprüfung automatisch ausgefüllt" +" wird. Sie können auch eine kostenlose Mitteilung schreiben." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10715,6 +10753,9 @@ msgid "" "The payments which have not been matched with a bank statement will not be " "shown in bank reconciliation data if they were made before this date." msgstr "" +"Die Zahlungen, die nicht mit einem Kontoauszug abgeglichen wurden, werden in" +" den Bankabstimmungsdaten nicht angezeigt, wenn sie vor diesem Datum " +"getätigt wurden." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -10723,6 +10764,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customer/vendor categories." msgstr "" +"Das Abstimmungsmodell wird nur auf die ausgewählten " +"Kunden-/Lieferantenkategorien angewendet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids @@ -10731,6 +10774,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customers/vendors." msgstr "" +"Das Abstimmungsmodell wird nur auf die ausgewählten Kunden/Lieferanten " +"angewendet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature @@ -10741,6 +10786,10 @@ msgid "" " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n" " * Amount Paid/Received: Applied in both cases." msgstr "" +"Das Abstimmungsmodell wird nur auf die ausgewählte Transaktionsart angewendet:\n" +"* Erhaltener Betrag: Wird nur bei Erhalt eines Betrags angewendet.\n" +"* Bezahlter Betrag: * Bezahlter Betrag: Wird nur bei der Zahlung eines Betrags angewendet.\n" +"* Gezahlter/Erhaltener Betrag: * Bezahlter/Erhaltener Betrag: Wird in beiden Fällen angewendet." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner @@ -10748,6 +10797,8 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set." msgstr "" +"Das Abstimmungsmodell wird nur angewendet, wenn ein Kunde/Lieferant " +"festgelegt wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount @@ -10756,6 +10807,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower " "than, greater than or between specified amount(s)." msgstr "" +"Das Abgleichsmodell wird nur dann angewendet, wenn der Betrag unter, über " +"oder zwischen bestimmten Beträgen liegt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label @@ -10766,6 +10819,10 @@ msgid "" " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n" " * Match Regex: Define your own regular expression." msgstr "" +"Das Versöhnungsmodell wird nur dann angewendet, wenn das Etikett\n" +"* Enthält: Das Etikett des Vorschlags muss diese Zeichenfolge enthalten (Groß-/Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt).\n" +"* Enthält nicht: Negierung von \"Enthält\".\n" +"* Regex übereinstimmen: Definieren Sie Ihren eigenen regulären Ausdruck." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids @@ -10773,6 +10830,8 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be available from the selected journals." msgstr "" +"Das Abgleichsmodell wird nur bei den ausgewählten Zeitschriften verfügbar " +"sein." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency @@ -10807,6 +10866,8 @@ msgid "" "The selected unit of measure has to be in the same category as the product " "unit of measure." msgstr "" +"Die ausgewählte Mengeneinheit muss derselben Kategorie angehören wie die " +"Produktmengeneinheit." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence @@ -10825,6 +10886,8 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount under this percentage." msgstr "" +"Die Summe der Vorschläge für den Gesamtrestbetrag entspricht dem Betrag der " +"Abrechnungszeile unter diesem Prozentsatz." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount @@ -10833,6 +10896,8 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount." msgstr "" +"Die Summe der Vorschläge für den Gesamtrestbetrag entspricht dem Betrag der " +"Abrechnungszeile." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method @@ -11131,6 +11196,8 @@ msgid "" "This parameter will be bypassed in case of a statement line communication " "matching exactly existing entries" msgstr "" +"Dieser Parameter wird umgangen, wenn die Kommunikation in einer " +"Anweisungszeile genau mit den vorhandenen Einträgen übereinstimmt." #. module: account #. openerp-web @@ -11218,6 +11285,7 @@ msgstr "Zu Bezahlen" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." msgstr "" +"Um die Einträge abzustimmen, sollte die Firma für alle Einträge gleich sein." #. module: account #. openerp-web @@ -11254,7 +11322,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree msgid "Total Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Gesamtbetrag" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -11546,7 +11614,7 @@ msgstr "Nettobetrag in Unternehmenswährung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_invoice_signed msgid "Untaxed Amount in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Nettobetrag in Rechnungswährung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total @@ -11603,7 +11671,7 @@ msgstr "Benutze die Angelsächsische Buchführung" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment msgid "Use batch payments" -msgstr "" +msgstr "Stapelzahlungen verwenden" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11747,6 +11815,8 @@ msgid "" "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your " "rule)." msgstr "" +"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your " +"rule)." #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -11909,6 +11979,8 @@ msgid "" "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." msgstr "" +"Wir finden keinen Kontenplan für diese Firma, Sie sollten ihn konfigurieren. \n" +"Bitte gehen Sie zu Kontenkonfiguration und wählen oder installieren Sie eine Steuerlokalisierung." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:457 @@ -11917,6 +11989,8 @@ msgid "" "We cannot find any journal for this company. You should create one.\n" "Please go to Configuration > Journals." msgstr "" +"Wir können keine Zeitschrift für dieses Unternehmen finden. Sie sollten eine anlegen.\n" +"Bitte gehen Sie zu Konfiguration > Zeitschriften." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__website_message_ids @@ -11938,6 +12012,9 @@ msgid "" "When receiving an email with a bill, or uploading scanned bills, Odoo will " "parse them (OCR) and auto-complete (AI) Draft Bills to validate." msgstr "" +"Wenn Sie eine E-Mail mit einer Rechnung erhalten oder gescannte Rechnungen " +"hochladen, analysiert Odoo diese (OCR) und vervollständigt (AI) " +"Rechnungsentwürfe automatisch, um sie zu validieren." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__post_at_bank_rec @@ -11964,6 +12041,8 @@ msgstr "Ob dieses Journal im Dashboard angezeigt werden soll oder nicht" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account" msgstr "" +"Wird zur Benennung der Zeitschrift im Zusammenhang mit diesem Bankkonto " +"verwendet" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__amount_currency @@ -12002,6 +12081,8 @@ msgid "" "Wrong credit or debit value in accounting entry! Credit and debit should be " "positive." msgstr "" +"Falscher Haben- oder Sollwert in der buchhalterischen Buchung! Haben und " +"Soll sollten positiv sein." #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -12009,6 +12090,8 @@ msgid "" "Wrong credit or debit value in accounting entry! Credit or debit should be " "zero." msgstr "" +"Falscher Haben- oder Sollwert in der buchhalterischen Buchung! Haben oder " +"Soll sollte Null sein." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:944 @@ -12123,6 +12206,9 @@ msgid "" "You cannot change the type of an invoice line. Instead you should delete the" " current line and create a new line of the proper type." msgstr "" +"Sie können den Typ einer Rechnungszeile nicht ändern. Stattdessen sollten " +"Sie die aktuelle Zeile löschen und eine neue Zeile des richtigen Typs " +"erstellen." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:703 @@ -12131,6 +12217,8 @@ msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without filling " "both 'currency' and 'amount currency' fields." msgstr "" +"Sie können keine Journalposten mit einer Sekundärwährung anlegen, ohne die " +"beiden Felder 'Währung' und 'Betragswährung' zu füllen." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:187 @@ -12442,6 +12530,12 @@ msgstr "" "Um Wechselkursdifferenzen automatisch zu buchen, geben Sie in den " "Einstellungen bitte das Konto für Kursaufwendungen an." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Voreinstellung Bitte stellen Sie einen positiven Rundungswert ein." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -12544,7 +12638,7 @@ msgstr "wurden automatisch abgeglichen." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "" +msgstr "Rechnung(en), die nicht versandt wird (werden)" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index dee1f11b158b..c024a6155ee4 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -17,6 +17,7 @@ # George Tarasidis , 2019 # Chris Sal , 2019 # Vangelis Skarmoutsos , 2019 +# George Roumpie , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos , 2019\n" +"Last-Translator: George Roumpie , 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid " Statements" -msgstr "" +msgstr "Καταθέσεις " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -12055,6 +12056,12 @@ msgstr "" "καταχώριση των λογιστικών εγγραφών που σχετίζονται με διαφορές στις " "συναλλαγματικές ισοτιμίες." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 1fde6dbb508e..f7e4d03455dd 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -34,7 +34,7 @@ # Jhonsons Jimenez , 2019 # Luis Marin , 2019 # Edilianny Sanchez - https://www.vauxoo.com/ , 2019 -# Gabriel Umana , 2019 +# gabriumaa , 2019 # Hector Hernandez , 2019 # Angel Moya - PESOL , 2019 # Christian García , 2019 @@ -52,10 +52,12 @@ # Jon Perez , 2019 # Hugo Santos , 2020 # Sergio Lop Sanz , 2020 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020 # Gelo Joga Landoo , 2020 # Nelson Ramírez Sánchez , 2020 +# Carlos Dauden , 2020 +# Haider Ilich López Areiza , 2020 # Pedro M. Baeza , 2020 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2020\n" +"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Su Contacto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments msgid "Amount Due" -msgstr "Importe vencido" +msgstr "Importe adeudado" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr "Deudor Malo" #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance msgid "Balance" -msgstr "Saldo pendiente" +msgstr "Saldo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance_cash_basis @@ -7670,7 +7672,7 @@ msgstr "Emisor del pago" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Originator tax" -msgstr "Creador de Impuesto" +msgstr "Impuesto (cuota)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income @@ -8764,12 +8766,12 @@ msgstr "Valoraciones relacionadas" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_company_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the company." -msgstr "Importe restante debido a la divisa de la compañía." +msgstr "Importe adeudado en la divisa de la compañía." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the invoice." -msgstr "Importe restante debido a la divisa de la factura." +msgstr "Importe adeudado en la divisa de la factura." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual @@ -11537,7 +11539,7 @@ msgstr "Empresa desconocida" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "Facturas por pagar" +msgstr "Facturas por cobrar" #. module: account #: selection:account.move,state:0 @@ -12523,6 +12525,12 @@ msgstr "" "opciones de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos " "relacionados con diferencias entre tipos de cambio." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Establezca un valor de redondeo positivo." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index ee7dd2c364de..fd8f4006d56d 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Rivo Zängov , 2018 # Martin Trigaux, 2019 # Maidu Targama , 2019 -# Eneli Õigus , 2019 # Indrek Linnas , 2019 +# Eneli Õigus , 2020 # Algo Kärp , 2020 # msgid "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid " Statements" -msgstr "" +msgstr " väljavõtted" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kogus" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -539,17 +539,17 @@ msgstr "Aruandlus" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Alusdokument" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Maksud" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Ühikhind" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Your Contact" -msgstr "" +msgstr "Sinu kontakt" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Raamatupidamiskanded" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "Accounting Overview" -msgstr "" +msgstr "Raamatupidamise ülevaade" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Loo kreeditarve" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign msgid "Add Sign" -msgstr "" +msgstr "Lisa märk" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -1294,22 +1294,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Add a line" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Add a new account" -msgstr "" +msgstr "Lisage uus konto" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action msgid "Add a new tag" -msgstr "" +msgstr "Lisage uus silt" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Lisa märkus" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Lisa teine rida" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Add a section" -msgstr "" +msgstr "Lisa sektsioon" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Analüütiline konto" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Analüütilised kontogrupid" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Analüütiline kulu" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Analüütilised kanded" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Analüütilised sildid" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:193 #, python-format msgid "Analytic Tags." -msgstr "" +msgstr "Analüütilised sildid" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__account_analytic_id @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Automaatne täitmine" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a past bill." -msgstr "" +msgstr "Varasema arve automaatne täitmine." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Baseerub maksel" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Batch Payments" -msgstr "" +msgstr "Koondmaksed" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__belongs_to_company @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Arved maksta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Validate" -msgstr "" +msgstr "Arved kinnitamiseks" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.actions_account_fiscal_year msgid "Click here to create a new fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Uue eelarveaasta loomisek" #. module: account #. openerp-web @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Seadistused" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Konfigureeri toode" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_invoice_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "Konfigureeri dokumendi põhi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox @@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "Loo kreeditarve mustand" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line msgid "Create a journal entry" -msgstr "" +msgstr "Loo andmiku kanne" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_group_tree msgid "Create a new account group" -msgstr "" +msgstr "Looge uus kontogrupp" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_template_form msgid "Create a new fiscal position" -msgstr "" +msgstr "Looge uus finantspositsioon" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable msgid "Create a new purchasable product" -msgstr "" +msgstr "Looge uus ostetav toode" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model @@ -3323,17 +3323,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable msgid "Create a new sellable product" -msgstr "" +msgstr "Loo uus müügitoode" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form msgid "Create a new tax" -msgstr "" +msgstr "Loo uus maks" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund msgid "Create a vendor credit note" -msgstr "" +msgstr "Looge tarnija kreeditarve" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Ülevaade" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Näita arvetel" #: code:addons/account/models/digest.py:16 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "" +msgstr "Puudub ligipääs. Jäta need andmed kasutaja kokkuvõtte kirjast välja" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "FRANKOSIHTSADAM" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "" +msgstr "Soositud" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__has_error #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__has_error msgid "Has error" -msgstr "" +msgstr "On viga" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__hide_payment_method @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Impordi pangaväljavõtted QIF formaadis" #: selection:account.invoice,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "In Payment" -msgstr "" +msgstr "Makses" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:345 @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Tasumata müügiarved" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices to Validate" -msgstr "" +msgstr "Arved kinnitamiseks" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Andmike kanderead" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit msgid "Journal Items for Tax Audit" -msgstr "" +msgstr "Andmiku kanderead maksuauditi jaoks" #. module: account #. openerp-web @@ -6501,7 +6501,7 @@ msgstr "Lisa märkus" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Looks great!" -msgstr "" +msgstr "Tundub hea!" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:175 @@ -6781,12 +6781,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderator_id msgid "Moderated By" -msgstr "" +msgstr "Modereerib" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderation_status msgid "Moderation Status" -msgstr "" +msgstr "Modereerimise olek" #. module: account #. openerp-web @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "Vajab tegevust" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__need_moderation msgid "Need moderation" -msgstr "" +msgstr "Vajab modereerimist" #. module: account #. openerp-web @@ -7064,6 +7064,7 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n" " from the customer invoice." msgstr "" +"Lihtsaim viis tarnija kreeditarve loomiseks on seda teha otse ostuarvelt." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund @@ -7071,6 +7072,7 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it " "directly from the vendor bill." msgstr "" +"Lihtsaim viis tarnija kreeditarve loomiseks on seda teha otse ostuarvelt." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__note @@ -7416,7 +7418,7 @@ msgstr "Väljuv" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Väljuvate kirjade server" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id @@ -7561,7 +7563,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids msgid "Partner Contracts" -msgstr "" +msgstr "Partnerlepingud" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner @@ -7589,7 +7591,7 @@ msgstr "Partneri tüüp" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction_partner_ids msgid "Partners with Need Action" -msgstr "" +msgstr "Partnerid, kellel on vaja tegutseda" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:95 @@ -7719,7 +7721,7 @@ msgstr "Maksekviitung:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reference msgid "Payment Ref." -msgstr "" +msgstr "Makse viide" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference @@ -8454,12 +8456,12 @@ msgstr "Normaalne" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Seotud dokumendi ID" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Seotud dokumendi mudel" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__rating_ids @@ -8869,7 +8871,7 @@ msgstr "Teine analüütiline konto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_tag_ids msgid "Second Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Teine analüütiline silt" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id @@ -9189,7 +9191,7 @@ msgstr "Näita andmikku töölaual" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)" -msgstr "" +msgstr "KUva rea ​​vahesummad koos maksudega (B2C)" #. module: account #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included @@ -9568,7 +9570,7 @@ msgstr "Maksu tähtaeg" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree msgid "Tax Excluded" -msgstr "" +msgstr "Maksudeta summa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group @@ -10253,7 +10255,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1913 #, python-format msgid "The last line of a Payment Term should have the Balance type." -msgstr "" +msgstr "Makse tähtaja viimasel real peaks olema saldo tüüp." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -10980,11 +10982,13 @@ msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" +"Jälgitavad väärtused salvestatakse eraldi mudelis. See väli võimaldab " +"taastada jälgimist ja mudeli kohta statistikat genereerida." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids msgid "Tracking values" -msgstr "" +msgstr "Jälgimisväärtused" #. module: account #. openerp-web @@ -11177,7 +11181,7 @@ msgstr "Uuenda vahetuskursse automaatselt" #: code:addons/account/static/src/xml/bills_tree_upload_views.xml:5 #, python-format msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Üleslaadimine" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_import_wizard_form_view @@ -11217,7 +11221,7 @@ msgstr "Kasuta anglosaksi raamatupidamist" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment msgid "Use batch payments" -msgstr "" +msgstr "Kasuta koondmakseid" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11519,6 +11523,8 @@ msgid "" "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." msgstr "" +"Me ei leia selle ettevõtte kontoplaani, peaksite selle looma.\n" +"Minge konto konfiguratsiooni ja valige või installige fiskaalne lokaliseerimine." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:457 @@ -11645,6 +11651,8 @@ msgid "" "You can not delete payment terms as other records still reference it. " "However, you can archive it." msgstr "" +"Maksetingimusi ei saa kustutada, kuna muud kirjed viitavad sellele ikkagi. " +"Kuid saate selle arhiivida." #. module: account #: code:addons/account/models/account_fiscal_year.py:55 @@ -11874,6 +11882,7 @@ msgid "" "You cannot register payments for customer invoices and credit notes at the " "same time." msgstr "" +"Sa ei saa registreerida korraga müügiarvete ja krediidiarvete makseid." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:96 @@ -12018,6 +12027,12 @@ msgstr "" "automaatselt vahetuskursi erinevustega seotud raamatupidamiskannete " "broneerimist hallata. " +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/eu.po b/addons/account/i18n/eu.po index 5686456830cf..2b26fa253f3c 100644 --- a/addons/account/i18n/eu.po +++ b/addons/account/i18n/eu.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Translators: # Gari Araolaza , 2019 # José Miguel Andonegi , 2019 -# Nagore Ruiz de Escudero , 2019 # Eneko , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # oihane , 2019 @@ -17,7 +16,10 @@ # Naomi Hidalgo , 2019 # Iñaki Ibarrola , 2020 # Maialen Rodriguez , 2020 +# mgalarza005 , 2020 +# Unai Muñoz , 2020 # Miren Maiz , 2020 +# Nagore Ruiz de Escudero Zapico , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Miren Maiz , 2020\n" +"Last-Translator: Nagore Ruiz de Escudero Zapico , 2020\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "-> Adiskidetu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "-> View partially reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "-> Bateratutako sarrerak partzialki ikusi" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura zirriborroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban @@ -363,6 +365,8 @@ msgid "" "Default Taxes\n" " " msgstr "" +"Zerga lehenetsiak\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "Egunkaria:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Memo: " -msgstr "" +msgstr "Memoria:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Azpitotala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Heburuzko mugimenduak " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -716,6 +720,10 @@ msgid "" " occurring over a given period of time on a bank account. You\n" " should receive this periodicaly from your bank." msgstr "" +"Finantza-transakzio guztien laburpena\n" +"bankuko kontu batean denboraz betetako denboraldia ikusten denean. \n" +"Zu\n" +"erakutsi zure banketik egunkari hau." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." -msgstr "" +msgstr "Adiskidetzeak gutxienez bi mugimendu-lerro izan behar ditu." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -764,13 +772,15 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:530 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako mugimendu-lerro bat dagoeneko adiskidetuta zegoen." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:538 #, python-format msgid "A selected statement line was already reconciled with an account move." msgstr "" +"Hautatutako adierazpen-lerro bat dagoeneko kontuko mugimendu batekin lotuta " +"zegoen." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -931,7 +941,7 @@ msgstr "Ordaintzeko kontua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Print Journal kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form @@ -988,7 +998,7 @@ msgstr "Kontu zergen txantiloia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -1092,6 +1102,8 @@ msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for invoices. Leave empty to " "use the expense account." msgstr "" +"Fakturen zerga lerroetan finkatuko den kontua. Utzi hutsik gastuen kontua " +"erabiltzeko." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_account_id @@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr "Gehitu" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "Add Credit Note" -msgstr "Gehitu kreditu-oharra" +msgstr "Kreditu-oharra gehitu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign @@ -1332,7 +1344,7 @@ msgstr "Gehitu kontaktuak jakinarazteko..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontatu gehigarriak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__comment @@ -1612,7 +1624,7 @@ msgstr "Ordaindutako kopurua" #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_nature:0 msgid "Amount Paid/Received" -msgstr "Ordainduta/Jasota kopurua" +msgstr "Ordaindutako/Jasotako kopurua" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 @@ -1893,7 +1905,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia eranskin " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_attachment_count @@ -1934,7 +1946,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Egilearen izena" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2760,7 +2772,7 @@ msgstr "Txekeak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__child_ids msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Haurrentzako menuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids @@ -3002,7 +3014,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Konposaketa modua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3378,7 +3390,7 @@ msgstr "Nork sortua" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:419 #, python-format msgid "Created by: %s" -msgstr "" +msgstr "-(a)k sortua: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date @@ -3456,12 +3468,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__filter_refund msgid "Credit Method" -msgstr "" +msgstr "Kreditu metodoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id msgid "Credit Move" -msgstr "" +msgstr "kreditu mugimendua" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:486 @@ -3484,12 +3496,12 @@ msgstr "Kreditu oharra - %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Credit Note Bill" -msgstr "" +msgstr "kreditu-oharraren Faktura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__date_invoice msgid "Credit Note Date" -msgstr "" +msgstr "kreditu-ohar data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence_id @@ -3580,7 +3592,7 @@ msgstr "Aurtengo irabaziak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__starred msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "Uneko erabiltzaileak mezu honi lotutako izar-jakinarazpena du" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -3753,7 +3765,7 @@ msgstr "Data" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree msgid "Day of the month" -msgstr "" +msgstr "Hilabeteko eguna" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month @@ -3787,12 +3799,12 @@ msgstr "Zor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit_cash_basis msgid "Debit Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Zorrak Eskudiruan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id msgid "Debit Move" -msgstr "" +msgstr "Zor mugimendua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id @@ -4025,7 +4037,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Laburpen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -4122,7 +4134,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__display_type msgid "Display Type" -msgstr "" +msgstr "Erakusketa mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description @@ -4362,12 +4374,12 @@ msgstr "Sarrerak:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_id msgid "Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "sarrera Sekuentzia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_ids msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "sarrera Lerroak" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 @@ -4439,7 +4451,7 @@ msgstr "Kanpo-erreferentzia" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:333 #, python-format msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Kanpoko Lotura" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS @@ -4563,7 +4575,7 @@ msgstr "Urte fiskala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.action_account_fiscal_year_form msgid "Fiscal Year 2018" -msgstr "" +msgstr "Urte fiskala 2018" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.actions_account_fiscal_year @@ -6265,7 +6277,7 @@ msgstr "Azken jarduerak" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date" -msgstr "" +msgstr "Azken fakturen eta ordainketen korrespondentzia data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout @@ -6339,7 +6351,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" -msgstr "" +msgstr "Morroiak instalatu beharko lituzkeen zerga guztien zerrenda" #. module: account #. openerp-web @@ -6549,12 +6561,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Bat datorren" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id msgid "Matching Number" -msgstr "" +msgstr "Bat datorren zenbakia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date @@ -8170,25 +8182,25 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetutako sarrerak" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetzea" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation Models" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetze ereduak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids msgid "Reconciliation Parts" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetze zatia" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile @@ -8199,7 +8211,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_vendor_bill_template msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen faktura berria erregistratu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8252,6 +8264,8 @@ msgid "" "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file" " name, etc." msgstr "" +"Ordainketa igortzeko erabilitako dokumentuaren erreferentzia. adibidez " +"egiaztatzea zenbakia, fitxategiaren izena, etab." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__name @@ -8262,7 +8276,7 @@ msgstr "Reference/Description" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "diru-itzultze" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_ids @@ -8300,7 +8314,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Erregular" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id @@ -8315,7 +8329,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__rating_ids msgid "Related ratings" -msgstr "" +msgstr "Balioztatze erlatiboak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_company_signed @@ -8335,7 +8349,7 @@ msgstr "Zorretan dagoen kopurua." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Ordezko zerga" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to @@ -8380,23 +8394,23 @@ msgstr "Berrezarri zirriborrora" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:290 #, python-format msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "soberakoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "soberako kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency msgid "Residual Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "soberako kopurua monetan" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:32 #, python-format msgid "Residual amount" -msgstr "" +msgstr "soberako kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id @@ -8406,7 +8420,7 @@ msgstr "Arduraduna" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile arduraduna" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -8450,7 +8464,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date msgid "Reversal date" -msgstr "" +msgstr "Berraztertzeko data" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:399 @@ -8467,7 +8481,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_entry_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Reverse Entry" -msgstr "" +msgstr "Berraztertzeko sarrera" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:20 @@ -8912,7 +8926,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborro gisa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active @@ -8999,7 +9013,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Show Full Accounting Features" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi kontabilitate ezaugarri osoak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__show_partner_bank_account @@ -9208,7 +9222,7 @@ msgstr "Egoera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count msgid "States Count" -msgstr "" +msgstr "Egoera kontua" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:43 @@ -9239,7 +9253,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step msgid "Step Completed!" -msgstr "" +msgstr "Urratsa amaituta!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject @@ -9249,7 +9263,7 @@ msgstr "Gaia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Gai..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__subtotal @@ -9267,7 +9281,7 @@ msgstr "Azpi-mota" #: code:addons/account/models/chart_template.py:933 #, python-format msgid "Suggest a write-off." -msgstr "" +msgstr "Galera bat proposatu." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -9279,7 +9293,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Supplier Payments" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa hornitzaileei" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids @@ -9292,14 +9306,14 @@ msgstr "Etiketak" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Dirua atera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Helburu mugimenduak" #. module: account #. openerp-web @@ -9346,7 +9360,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment msgid "Tax Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Zergen doikuntzak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard @@ -9363,12 +9377,12 @@ msgstr "Zerga kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__tax_amount_type msgid "Tax Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Zerga kopuru mota" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Zerga aplikazioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method @@ -9389,23 +9403,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Zerga kalkulua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Zerga Deklarazioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__name msgid "Tax Description" -msgstr "" +msgstr "Zerga deskribapena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility msgid "Tax Due" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko zergak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree @@ -9418,7 +9432,7 @@ msgstr "Zerga baztertuta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id msgid "Tax Group" -msgstr "" +msgstr "Zerga taldea" #. module: account #. openerp-web @@ -9661,7 +9675,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__journal_type #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__has_invoices msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "" +msgstr "Erabilgarritasunerako erabilitako arlo teknikoa." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__matched_percentage @@ -9934,7 +9948,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check msgid "The closing balance is different than the computed one!" -msgstr "" +msgstr "Amaierako saldoa kalkulatutakoaren desberdina da!" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -10080,12 +10094,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "Sarrera lerro honen mugimendua." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__name msgid "The name that will be used on account move lines" -msgstr "" +msgstr "Kontuko mugimendu lerroetan erabiliko den izena." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:149 @@ -10126,7 +10140,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__account_id msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" +msgstr "Faktura honetarako erabilitako bazkide kontua." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries @@ -10147,7 +10161,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:118 #, python-format msgid "The payment amount cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko kopurua ezin da negatiboa izan." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:602 @@ -10333,17 +10347,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:48 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." -msgstr "" +msgstr "Ez dago ezer adiskidetzeko." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error msgid "There was an error processing this page." -msgstr "" +msgstr "Orrialde hau prozesatzerakoan errore bat sprtu da." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "These taxes are set in any new product created." -msgstr "" +msgstr "Zerga hauek sortutako edozein produktu berritan jartzen dira." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__user_type_id @@ -10377,7 +10391,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id msgid "This account will be used when validating a customer invoice." -msgstr "" +msgstr "Kontu hau bezeroen faktura balioztatzeko erabiliko da." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10469,7 +10483,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "This is the accounting dashboard" -msgstr "" +msgstr "Hau da kontabilitateko taula" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:620 @@ -10664,7 +10678,7 @@ msgstr "Kobratu guztira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_residual msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "soberakoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_total @@ -10740,7 +10754,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids msgid "Tracking values" -msgstr "" +msgstr "Jarraipen balioak" #. module: account #. openerp-web @@ -10881,27 +10895,27 @@ msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontagailua" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view #, python-format msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Ez adiskidetua" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrera ez adiskidetuak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakzio ez adiskidetuak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Ez adiskidetua" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrera ez adiskidetuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed @@ -10933,12 +10947,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/bills_tree_upload_views.xml:5 #, python-format msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "igo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_import_wizard_form_view msgid "Upload Files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak igo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon @@ -10988,22 +11002,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use follow-up levels and schedule actions" -msgstr "" +msgstr "Jarraipen mailak eta programatutako ekintzak erabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills msgid "Use products in vendor bills" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen fakturetan produktuak erabili" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_products_in_bills msgid "Use products on vendor bills" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen fakturetan produktuak erabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloia erabili" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -11150,24 +11164,24 @@ msgstr "Hornitzailearen fakturak" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen kreditu-oharra" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:491 #, python-format msgid "Vendor Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen kreditu-oharra -%s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1317 #, python-format msgid "Vendor Credit note" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen kreditu-oharra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__vendor_display_name msgid "Vendor Display Name" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen erakusteko izena" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:774 @@ -11186,7 +11200,7 @@ msgstr "Hornitzailea salmenta baldintzak" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Vendor Payments" -msgstr "" +msgstr "Hornitzaileen ordainketak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -11216,7 +11230,7 @@ msgstr "Ikusi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "View accounts detail" -msgstr "" +msgstr "Kontuen xehetasunak ikusi" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 @@ -11249,7 +11263,7 @@ msgstr "Oharrak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account msgid "Warnings in Invoices" -msgstr "" +msgstr "Oharrak fakturetan" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:518 @@ -11315,32 +11329,32 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__amount_currency msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "monetarekin" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Zergarekin" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:979 #: code:addons/account/models/account_move.py:999 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "galera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__amount msgid "Write-off Amount" -msgstr "" +msgstr "galera kopurua." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:217 #, python-format msgid "Writeoff Date" -msgstr "" +msgstr "Deuseztapen data" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11581,7 +11595,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 #, python-format msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu dirua sartu/atera itxitako bankutik." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:99 @@ -11656,13 +11670,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "You have" -msgstr "" +msgstr "Badaukazu" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:622 #, python-format msgid "You have to define a sequence for %s in your company." -msgstr "" +msgstr "%s-rako sekuentzia bat definitu behar duzu zure enpresan." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:50 @@ -11683,14 +11697,14 @@ msgstr "Lehenik eta behin inaugurazio mugimendu bat definitu behar duzu." #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1683 #, python-format msgid "You must first select a partner." -msgstr "" +msgstr "Lehendabizi bazkide bat aukeratu behar duzu." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:55 #, python-format msgid "You reconciled" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetu zinen" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1624 @@ -11719,6 +11733,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -11731,7 +11751,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Zip Range" -msgstr "" +msgstr "Zip sorta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from @@ -11761,17 +11781,17 @@ msgstr "itxi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "code" -msgstr "" +msgstr "kode" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "day(s) after the end of the invoice month" -msgstr "" +msgstr "fakturaren hilabetea amaitu eta hurrengo eguna(k)" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "day(s) after the invoice date" -msgstr "" +msgstr "faktura dataren ondorengo eguna(k)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard @@ -11781,17 +11801,17 @@ msgstr "adib. BE15001559627230" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Bank of America" -msgstr "" +msgstr "adb. Amerikako bankua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Checking account" -msgstr "" +msgstr "adb. Kontu korrontea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "e.g. Bank Fees" -msgstr "" +msgstr "adb. Banku kuota" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -11808,12 +11828,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:323 #, python-format msgid "have been reconciled automatically." -msgstr "" +msgstr "automatikoki adiskidetu dira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "" +msgstr "Bidaliko es diren fakturak" #. module: account #. openerp-web @@ -11825,17 +11845,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "of the current month" -msgstr "" +msgstr "oraingo hilabetea" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "of the following month" -msgstr "" +msgstr "hurrengo hilabetea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "outstanding debits" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu gabeko zorrak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -11847,14 +11867,14 @@ msgstr "ordaindu gabekoak" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "reconciliation models" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetze ereduak" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:154 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "gainerako)" #. module: account #. openerp-web @@ -11868,12 +11888,12 @@ msgstr "segundu transakzio bakoitzeko." #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:319 #, python-format msgid "statement lines" -msgstr "" +msgstr "Adierazpen lerroak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "Guraso konpainia" #. module: account #. openerp-web @@ -11890,4 +11910,4 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "→ Count" -msgstr "" +msgstr "Kontatu" diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index 1675516a772e..c224813efe7a 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Pouya Malekinejad , 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 # Hamed Mohammadi , 2019 +# Hadi Jafari , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" +"Last-Translator: Hadi Jafari , 2020\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2402,6 +2403,7 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" +"با چک نکردن یک فیلد فعال، می توانید یک موقعیت مالی را بدون حذف آن مخفی کنید." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active @@ -11727,6 +11729,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 45d1b3023fab..4f16caa0bdf4 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -26,12 +26,12 @@ # Sari Mäyrä , 2019 # Simo Suurla , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Jarmo Kortetjärvi , 2019 -# Kari Lindgren , 2019 # Jenni Heikkilä , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 # Tuomo Aura , 2019 # Veikko Väätäjä , 2019 +# Kari Lindgren , 2020 +# Jarmo Kortetjärvi , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Veikko Väätäjä , 2019\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi , 2020\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%s (kopio)" #: code:addons/account/models/account.py:688 #, python-format msgid "%s Sequence" -msgstr "%s Sequence" +msgstr "%s Järjestys" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -416,6 +416,8 @@ msgid "" "Rounding Method\n" " " msgstr "" +"Pyöristystapa\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form @@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "Määrä" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Viite" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -889,7 +891,7 @@ msgstr "Tilin käteisen pyöristäminen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" -msgstr "Tilin kaavion malli" +msgstr "Tilikarttamalli" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "Tuotteen tili" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments msgid "Account report with payment lines" -msgstr "Tiliraportti maksulinjoilla" +msgstr "Tiliraportti maksuriveillä" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "Alias" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name msgid "Alias Name for Vendor Bills" -msgstr "Alias Name for Vendor Bills" +msgstr "Alias nimi toimittajalaskuille" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "Kaikki kirjaukset" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled msgid "All Lines Reconciled" -msgstr "Kaikki linjat sovitettu yhteen" +msgstr "Kaikki rivit täsmäytetty" #. module: account #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 @@ -2300,7 +2302,7 @@ msgstr "Pankin tiliotteet" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:36 #, python-format msgid "Bank: Balance" -msgstr "" +msgstr "Pankki: saldo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__base @@ -3360,12 +3362,12 @@ msgstr "Luo päiväkirja" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_group_tree msgid "Create a new account group" -msgstr "Luo uusi tilin ryhmä" +msgstr "Luo uusi tiliryhmä" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Create a new cash log" -msgstr "Luo uusi kassalokki" +msgstr "Luo uusi kassamerkintä" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form @@ -3886,7 +3888,7 @@ msgstr "Päivämäärät" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree msgid "Day of the month" -msgstr "Kuun päivä" +msgstr "Kuukauden päivä" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month @@ -12291,6 +12293,12 @@ msgstr "" "jotta voit hallita automaattisesti valuuttakurssien välisiin eroihin " "liittyviä kirjanpitotietoja." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/fil.po b/addons/account/i18n/fil.po index 1a9f27400532..9b3237a3fa5b 100644 --- a/addons/account/i18n/fil.po +++ b/addons/account/i18n/fil.po @@ -11632,6 +11632,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 7376a0ea5241..762742ee1921 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -25,7 +25,7 @@ # Fabien Bourgeois , 2019 # Phil Anth , 2019 # Pandraghon , 2019 -# Stéphane Bidoul (ACSONE), 2019 +# Stéphane Bidoul, 2019 # Rémi CAZENAVE , 2019 # Christophe CHAUVET , 2019 # Antoine Lorence , 2019 @@ -41,13 +41,14 @@ # Vincent Luba , 2020 # romrik_, 2020 # Laura Piraux , 2020 -# Cécile Collart , 2020 # Valaeys Stéphane , 2020 # Sylvain Dubuisson , 2020 -# Christelle Pinchart , 2020 -# Jonathan , 2020 +# Jonathan Castillo , 2020 # Priscilla Sanchez , 2020 # Vallen Delobel , 2020 +# Christelle Pinchart , 2020 +# Jonathan Quique , 2020 +# Cécile Collart , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Vallen Delobel , 2020\n" +"Last-Translator: Cécile Collart , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1328,12 +1329,12 @@ msgstr "Affectation des comptes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Modèle de mappage des comptes de position fiscale" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Moappage des comptes de position fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction @@ -3136,7 +3137,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport du journal courant" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -3219,7 +3220,7 @@ msgstr "Complétez le jeu de taxes." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositeur" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode @@ -4953,12 +4954,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_second_tax_included msgid "Force the second tax to be managed as a price included tax." msgstr "" +"Forcer la deuxième taxe à être gérée comme une taxe incluse dans le prix." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_tax_included #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_tax_included msgid "Force the tax to be managed as a price included tax." -msgstr "" +msgstr "Forcer la taxe à être gérée comme une taxe incluse dans le prix." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id @@ -5369,6 +5371,8 @@ msgid "" "If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n" "This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed." msgstr "" +"Si cette option est activée, les écritures comptables créées lors du processus de réconciliation des relevés bancaires seront créées à cette date.\n" +"Ceci est utile si l'exercice comptable dans lequel les écritures devraient normalement être comptabilisées est déjà clôturé." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic @@ -6263,7 +6267,7 @@ msgstr "Écritures comptables" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit msgid "Journal Items for Tax Audit" -msgstr "" +msgstr "Ecritures comptables pour audit fiscal" #. module: account #. openerp-web @@ -6402,7 +6406,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value msgid "Kpi Account Total Revenue Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur des revenus totaux du compte Kpi" #. module: account #. openerp-web @@ -7040,7 +7044,7 @@ msgstr "Opérations diverses" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice.line:0 msgid "Missing required account on accountable invoice line." -msgstr "" +msgstr "Absence du compte requis sur la ligne de facture imputable." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderator_id @@ -7342,6 +7346,8 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it " "directly from the vendor bill." msgstr "" +"Notez que la façon la plus simple de créer une note de crédit fournisseur " +"est de le faire directement à partir de la facture fournisseur." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__note @@ -8310,12 +8316,12 @@ msgstr "Préfixe pour les comptes de trésorerie principaux" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix msgid "Prefix of the main transfer accounts" -msgstr "" +msgstr "Préfixe des principaux comptes de transfert" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix msgid "Prefix of the transfer accounts" -msgstr "" +msgstr "Préfixe des comptes de transfert" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments @@ -8602,7 +8608,7 @@ msgstr "Lettrer les écritures" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template msgid "Reconcile Model Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de lettrage" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -8659,7 +8665,7 @@ msgstr "Enregistrer des transactions dans des devises étrangères" #: code:addons/account/models/account.py:930 #, python-format msgid "Recursion found for tax '%s'." -msgstr "" +msgstr "Récursion trouvée pour la taxe '%s'." #. module: account #. openerp-web @@ -8823,7 +8829,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id msgid "Res Partner Bank" -msgstr "" +msgstr "Res Banque Partenaire" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8881,6 +8887,8 @@ msgstr "Limitez les partenaires à" msgid "" "Restrict to propositions having the same currency as the statement line." msgstr "" +"Limitez-vous aux propositions ayant la même devise que la ligne de " +"déclaration." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue @@ -9833,7 +9841,7 @@ msgstr "Ajustements fiscaux" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard msgid "Tax Adjustments Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant d'ajustements fiscaux" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_tax @@ -9926,12 +9934,12 @@ msgstr "Correspondance des taxes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Modèle de mappage de taxes de la position fiscale" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Tax Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Mappage de taxes de la position fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name @@ -10583,6 +10591,8 @@ msgid "" "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " "don't have email address." msgstr "" +"La ou les factures suivantes ne seront pas envoyées par e-mail, car les " +"clients n'ont pas d'adresse e-mail." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:564 @@ -11262,7 +11272,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" -msgstr "" +msgstr "Pour accélérer la réconciliation, définir" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 @@ -11292,7 +11302,7 @@ msgstr "Montant total" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree msgid "Total Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant de base total" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -11943,6 +11953,8 @@ msgid "" "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." msgstr "" +"Nous ne trouvons pas de plan comptable pour cette entreprise, vous devez le configurer.\n" +"Accédez à Configuration du compte et sélectionnez ou installez une localisation fiscale." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:457 @@ -12379,6 +12391,8 @@ msgid "" "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial " "reconciliations are still pending." msgstr "" +"Vous ne pouvez changer de compte pour empêcher la réconciliation dans le cas" +" où des rapprochements partiels sont toujours en suspens. " #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1112 @@ -12427,6 +12441,8 @@ msgid "" "You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's " "journal." msgstr "" +"Vous devez avoir défini un \"compte de transfert interne\" dans votre " +"journal de caisse." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:142 @@ -12483,6 +12499,12 @@ msgstr "" "comptables afin de permettre un enregistrement comptable automatique de la " "différence de change." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -12554,7 +12576,7 @@ msgstr "ex Bank of America" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Checking account" -msgstr "" +msgstr "ex: Compte courant" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form diff --git a/addons/account/i18n/gu.po b/addons/account/i18n/gu.po index ce5ed74a1123..da3a5ec6cd71 100644 --- a/addons/account/i18n/gu.po +++ b/addons/account/i18n/gu.po @@ -12,8 +12,8 @@ # Turkesh Patel , 2018 # Falguni Rana , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Spellbound Soft Solutions , 2018 # Pranjal Spellbound , 2018 +# Spellbound Soft Solutions , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Pranjal Spellbound , 2018\n" +"Last-Translator: Spellbound Soft Solutions , 2020\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયા આવશ્યક છે" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "ખોટ ખાતું" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "નફો ખાતું" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:378 @@ -8452,7 +8452,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "રાઉન્ડિંગ મેથડ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding @@ -11646,6 +11646,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po index 3e2319d8373b..e8cc5eac4a78 100644 --- a/addons/account/i18n/he.po +++ b/addons/account/i18n/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ # דודי מלכה , 2019 # JEK Odoo , 2019 # Amit Spilman , 2019 -# hed shefetr , 2019 # Adi Sharashov , 2019 +# hed shefetr , 2020 # ZVI BLONDER , 2020 # msgid "" @@ -758,6 +758,8 @@ msgid "" "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, " "the sum of line subtotals equals the total with taxes." msgstr "" +"מומלץ לבצע עיגול לכל שורה אם המחירים שלך כוללים מס. באופן זה, סכומי הביניים " +"של השורות שווים לסה\"כ עם המס." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:527 @@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "חשבון עיגול מזומן" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -2769,7 +2771,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." -msgstr "" +msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך שהמשתמש יתאים פקודות יומן בחשבון זה." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2933,7 +2935,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "דוחות שכיחים על יומנים" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -3178,7 +3180,7 @@ msgstr "עלות הכנסות" msgid "" "Could not install new chart of account as there are already accounting " "entries existing." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להגדיר לוח חשבונות חדש מכיוון שקיימות כבר פקודות יומן." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__counterpart @@ -3334,7 +3336,7 @@ msgstr "צור יומן חדש" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action msgid "Create the first cash rounding" -msgstr "" +msgstr "צור עיגול מזומן ראשון" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid @@ -4909,7 +4911,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "HALF-UP" -msgstr "" +msgstr "חצי-למעלה" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries @@ -7563,7 +7565,7 @@ msgstr "הפרש תשלום" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_difference_handling #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_difference_handling msgid "Payment Difference Handling" -msgstr "" +msgstr "טיפול בהפרש תשלום" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__journal_id @@ -7854,7 +7856,7 @@ msgstr "הגדר לוח חשבונות או צור יומן שונה לפני ש #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Please use the following communication for your payment :" -msgstr "" +msgstr ":אנא השתמש במזהה הבא לתשלום שלך" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url @@ -8574,7 +8576,7 @@ msgstr "דיוק עיגול" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy msgid "Rounding Strategy" -msgstr "" +msgstr "אסטרטגיית עיגול" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view @@ -8774,7 +8776,7 @@ msgstr "חשבון אנליטי שני" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_tag_ids msgid "Second Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "תגיות אנליטיות שניות" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id @@ -8967,7 +8969,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "הגדר כטיוטה" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active @@ -9326,7 +9328,7 @@ msgstr "תת סוג" #: code:addons/account/models/chart_template.py:933 #, python-format msgid "Suggest a write-off." -msgstr "" +msgstr "הצע התאמה." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -11807,6 +11809,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index bc1a50a45661..a711b0495aa7 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -11976,6 +11976,12 @@ msgstr "" "Kako bi automatski knjižili stavke temeljnice vezane za razlike tečaja, " "trebate konfigurirati 'konto tečanih razlika' u postavkama konta." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index de5a105ca14a..1ece64660748 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -9,11 +9,11 @@ # krnkris, 2018 # Kovács Tibor , 2018 # Tibor Kőnig , 2018 -# Ákos Nagy , 2019 # Daniel Gerstenbrand , 2019 # Istvan , 2019 -# gezza , 2020 # Tamás Németh , 2020 +# Ákos Nagy , 2020 +# gezza , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Tamás Németh , 2020\n" +"Last-Translator: gezza , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Your Contact" -msgstr "" +msgstr "Az Ön kapcsolattartója" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Analitikus számla" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Analitikus számla csoportok" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Június" #: selection:res.company,account_setup_coa_state:0 #: selection:res.company,account_setup_fy_data_state:0 msgid "Just done" -msgstr "" +msgstr "Éppen elkészült" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reference msgid "Payment Ref." -msgstr "" +msgstr "Fizetési hiv." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Visszafordított dátum" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Visszafordítása ennek: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_reverse @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Send sample" -msgstr "" +msgstr "Minta küldése" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_by_group msgid "Tax amount by group" -msgstr "" +msgstr "Adó összege kulcsonként" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method @@ -9749,7 +9749,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "Technikai mező UX célokra." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance @@ -11161,7 +11161,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total msgid "Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Összes adózatlan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -12007,6 +12007,12 @@ msgstr "" "ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, " "melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index bd259e8c82e3..93632ed8f009 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -23,9 +23,10 @@ # Ikhsanul Wirsa , 2019 # Ryanto The , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Muhammad Syarif , 2019 # PAS IRVANUS , 2019 # pnyet , 2020 +# Muhammad Syarif , 2020 +# whenwesober.. , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: pnyet , 2020\n" +"Last-Translator: whenwesober.. , 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_reverse_entry #: model:ir.cron,name:account.ir_cron_reverse_entry msgid "Account; Reverse entries" -msgstr "" +msgstr "Akun; Jurnal Pembalik" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu @@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "Jumlah Mata Uang" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_rounding msgid "Amount Delta" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Delta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__residual @@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "Jumlah Ditandatangani" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_total msgid "Amount Total" -msgstr "" +msgstr "Total Nilai" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount_type @@ -2092,12 +2093,12 @@ msgstr "Auto-validate" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Autocomplete Vendor Bills (OCR + AI)" -msgstr "" +msgstr "Tagihan Otomatis Vendor (OCR + AI)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract msgid "Automate Bill Processing" -msgstr "" +msgstr "Proses Tagihan Otomatis" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2130,7 +2131,7 @@ msgstr "Impor Otomatis" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Automatic reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Pembalikan otomatis: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Harga Rata-rata" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_average msgid "Average Price in Currency" -msgstr "" +msgstr "Harfa Rata-rata dalam Mata Uang" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "Berdasarkan pada Faktur" #: code:addons/account/models/company.py:19 #, python-format msgid "Based on Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan pada Faktur" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility @@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr "Jurnal Pajak Basis Kas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in msgid "Cash Box In" -msgstr "" +msgstr "Tempat Penyimpana Kas Masuk" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out @@ -2961,6 +2962,8 @@ msgid "" "Choose how you want to credit this invoice. You cannot Modify and Cancel if " "the invoice is already reconciled" msgstr "" +"Pilih cara Anda ingin mengkredit faktur ini. Anda tidak dapat Memodifikasi " +"dan Membatalkan jika faktur sudah direkonsiliasi" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.actions_account_fiscal_year @@ -2997,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:17 #, python-format msgid "Click to Rename" -msgstr "" +msgstr "Klik untuk ganti nama" #. module: account #. openerp-web @@ -3058,6 +3061,8 @@ msgid "" "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe " "with intrastat." msgstr "" +"Kumpulkan informasi dan buat statistik tentang perdagangan barang di Eropa " +"dengan intrastat." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color @@ -3075,7 +3080,7 @@ msgstr "Entitas Komersial" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:519 #, python-format msgid "Commercial partner and vendor account owners must be identical." -msgstr "" +msgstr "Mitra komersial dan pemilik akun vendor harus identik." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -3215,12 +3220,12 @@ msgstr "Atur" #: code:addons/account/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js:102 #, python-format msgid "Configure a product" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasikan sebuah produk" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_invoice_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasikan tata letak dokumen Anda" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox @@ -3305,7 +3310,7 @@ msgstr "Konten" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contracts_count #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contracts_count msgid "Contracts Count" -msgstr "" +msgstr "Hitungan Kontrak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -3319,6 +3324,8 @@ msgid "" "Correction of %s
Reason: %s" msgstr "" +"Koreksi dari %s
Alasan: %s" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs @@ -3371,7 +3378,7 @@ msgstr "Buat" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_or_link_option msgid "Create Or Link Option" -msgstr "" +msgstr "Buat Atau Tautkan Pilihan" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:276 @@ -3486,7 +3493,7 @@ msgstr "Buat model" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 msgid "Create new journal" -msgstr "" +msgstr "Membuat jurnal baru" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action @@ -3915,7 +3922,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__reverse_date msgid "Date of the reverse accounting entry." -msgstr "" +msgstr "Tanggal entri akuntansi terbalik." #. module: account #. openerp-web @@ -4008,7 +4015,7 @@ msgstr "Nomor Catatan Kredit Khusus" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_reference_type msgid "Default Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Standar Jenis Komunikasi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_credit_account_id @@ -4029,7 +4036,7 @@ msgstr "Pajak Pembelian Standar" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__invoice_reference_type msgid "Default Reference Type on Invoices." -msgstr "" +msgstr "Standar Jenis Referensi pada Faktur." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id @@ -4040,7 +4047,7 @@ msgstr "Pajak Penjualan Standar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default Sending Options" -msgstr "" +msgstr "Standar Opsi Pengiriman" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids @@ -4058,7 +4065,7 @@ msgstr "Default incoterm" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default payment communication on customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Standar komunikasi pembayaran pada faktur pelanggan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4220,7 +4227,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:408 #, python-format msgid "Difference debit - credit: " -msgstr "" +msgstr "Perbedaan debit - credit: " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest @@ -4243,7 +4250,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Disc (%)" -msgstr "" +msgstr "Potongan (%)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__discount @@ -4508,7 +4515,7 @@ msgstr "Surel secara bawaan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Email your Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Email Tagihan Pemasok Anda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_to @@ -4686,7 +4693,7 @@ msgstr "Negara Federal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_import_wizard__attachment_ids msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Berkas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form @@ -4780,12 +4787,12 @@ msgstr "Fiscal Years" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day msgid "Fiscal year last day." -msgstr "" +msgstr "Hari terakhir tahun pajak." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month msgid "Fiscal year last month." -msgstr "" +msgstr "Bulan terakhir tahun pajak." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day @@ -5092,7 +5099,7 @@ msgstr "Kelompok Baris Faktur" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__group_invoices msgid "Group Invoices" -msgstr "" +msgstr "Kelompok Tagihan" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -5140,7 +5147,7 @@ msgstr "Has all required arguments" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__has_error #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__has_error msgid "Has error" -msgstr "" +msgstr "Ada kesalahan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__hide_payment_method @@ -8134,7 +8141,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Please use the following communication for your payment :" -msgstr "Please use the following communication for your payment :" +msgstr "Tolong gunakan komunikasi berikut ini untuk pembayaran anda :" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url @@ -12352,6 +12359,12 @@ msgstr "" "untuk mengelola secara otomatis ayat akuntansi yang terkait dengan perbedaan" " antara nilai tukar." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Tetapkan perkiraan nilai yang positif." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/is.po b/addons/account/i18n/is.po index bc32852a3348..439106b0920a 100644 --- a/addons/account/i18n/is.po +++ b/addons/account/i18n/is.po @@ -11907,6 +11907,12 @@ msgstr "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 2a763ad36170..b6ca4d6b9bfb 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -24,9 +24,9 @@ # Léonie Bouchat , 2019 # Marco Calcagni , 2019 # Paolo Valier, 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 # Luana Andronico , 2019 -# Simone Sanfilippo , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2020 +# Simone Sanfilippo , 2020 # Sergio Zanchetta , 2020 # msgid "" @@ -54,9 +54,9 @@ msgid "" msgstr "" " * Lo stato «Bozza» viene usato in presenza di una nuova fattura non ancora confermata.\n" " * Lo stato «Aperta» si usa quando alla fattura creata viene assegnato un numero. Lo stato permane finché non viene pagata.\n" -" * Lo stato «In pagamento» è usato quando i pagamenti sono stati generati in un registro contabile per l'intero ammontare della fattura, ma alcune registrazioni non sono ancora state riconciliate con la banca.\n" +" * Lo stato «In pagamento» è usato quando i pagamenti sono stati confermati, in un registro contabile, per l'intero ammontare della fattura, ma alcune registrazioni non sono ancora state riconciliate con la banca.\n" " * Lo stato «Pagata» è impostato automaticamente dopo il pagamento della fattura, a prescindere dalla riconciliazione delle relative registrazioni contabili.\n" -" * Lo stato «Annullata» viene usato dopo l'annullamento di una fattura." +" * Lo stato «Annullata» viene usato quando l'utente annulla una fattura." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" " La preghiamo di provvedere quanto prima al pagamento.\n" " % endif\n" "

\n" -" Per ulteriori domande, non esiti a contattarci.\n" +" Per ulteriori domande non esiti a contattarci.\n" "

\n" "\n" " " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Quantità" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -831,9 +831,9 @@ msgid "" "posted. Those will be posted automatically after performing the bank " "reconciliation." msgstr "" -"Non è possibile confermare registrazioni di pagamento manuali su registri " -"configurati per la generazione automatica dopo una riconciliazione bancaria." -" Vengono confermate automaticamente dopo la riconciliazione." +"Impossibile confermare registrazioni di pagamento manuali su registri " +"configurati per la generazione automatica dopo una riconciliazione. Vengono " +"confermate automaticamente dopo la riconciliazione bancaria." #. module: account #: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681 @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Aggiungi una nota interna..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "Aggiungere un contatto da notificare..." +msgstr "Aggiungi un contatto da notificare..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Feed bancari" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Codice BIC SWIFT" +msgstr "Codice identificativo banca (BIC/SWIFT)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgid "" "id=%d>%s
Reason: %s" msgstr "" "Correzione di%s
Motivo: %s" +"id=%d>%s
Causale: %s" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Termine di resa predefinito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default payment communication on customer invoices" -msgstr "Comunicazione per il pagamento preimpostata nelle fatture cliente" +msgstr "Indicazione per il pagamento preimpostata nelle fatture cliente" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Grado di fiducia riposto nel debitore" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete msgid "Delete Emails" -msgstr "Eliminare le email" +msgstr "Eliminare le e-mail" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4364,7 +4364,9 @@ msgstr "Visualizza sulle fatture" #: code:addons/account/models/digest.py:16 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Non hai accesso, salta questi dati per l'e-mail digest dell'utente" +msgstr "" +"Accesso non consentito, non utilizzare questi dati nell'e-mail di riepilogo " +"dell'utente" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4480,8 +4482,8 @@ msgid "" "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " "vendor bill/credit note." msgstr "" -"Rilevato un duplicato del riferimento fornitore. È probabile sia stata " -"inserita due volte la stessa fattura/nota di credito." +"Rilevato duplicato del riferimento fornitore. È probabile sia stata inserita" +" due volte la stessa fattura/nota di credito." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports @@ -4866,7 +4868,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports_followup msgid "Follow-up Levels" -msgstr "Livelli di verifica" +msgstr "Livelli di sollecito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_follower_ids @@ -6661,7 +6663,7 @@ msgstr "Visualizzazione imposte negli importi riga" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Line subtotals tax display" -msgstr "Visualizzazione delle imposte negli importi riga" +msgstr "Visualizzazione delle imposte nei subtotali delle righe" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 @@ -6888,7 +6890,7 @@ msgstr "Match Regex" #: code:addons/account/models/chart_template.py:934 #, python-format msgid "Match existing invoices/bills." -msgstr "Abbina fatture / fatture esistenti." +msgstr "Abbina fatture esistenti." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids @@ -7465,7 +7467,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:599 #, python-format msgid "Only a draft payment can be posted." -msgstr "Può essere confermato solo un pagamento in bozza." +msgstr "Solo un pagamento in bozza può essere confermato." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:185 @@ -7481,7 +7483,7 @@ msgid "" "example." msgstr "" "Solo gli utenti con ruolo \"Consulente\" possono modificare conti con data " -"antecedente o pari a questa. Usato ad esempio per bloccare un periodo " +"antecedente o pari a questa. Usarla, ad esempio, per bloccare un periodo " "all'interno di un anno fiscale aperto." #. module: account @@ -8208,7 +8210,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Please use the following communication for your payment :" -msgstr "Usare la seguente comunicazione per il pagamento:" +msgstr "Per il pagamento utilizzare la seguente indicazione:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url @@ -8492,12 +8494,12 @@ msgstr "Valore nominale" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in__name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__name msgid "Reason" -msgstr "Motivo" +msgstr "Causale" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Reason..." -msgstr "Motivo..." +msgstr "Causale..." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable @@ -8681,7 +8683,7 @@ msgstr "Riferimento/Descrizione" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund msgid "Refund" -msgstr "Note di credito" +msgstr "Rimborsi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_ids @@ -9211,7 +9213,7 @@ msgstr "Selezionare un partner o scegliere una contropartita" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Select an old vendor bill" -msgstr "Selezionare una fattura fornitore precedente" +msgstr "Seleziona una fattura fornitore precedente" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value @@ -9286,7 +9288,7 @@ msgstr "Invio denaro" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action msgid "Send Receipt By Email" -msgstr "Invia ricevuta con e-mail" +msgstr "Invia ricevuta tramite e-mail" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sample_invoice @@ -10719,8 +10721,8 @@ msgid "" "The payment communication that will be automatically populated once the " "invoice validation. You can also write a free communication." msgstr "" -"La comunicazione per il pagamento che viene generata automaticamente dopo la" -" validazione della fattura. È possibile anche scrivere un testo libero." +"Indicazione per il pagamento che viene generata automaticamente dopo la " +"validazione della fattura. È possibile anche scrivere un testo libero." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11045,7 +11047,7 @@ msgid "" "model=account.invoice data-oe-id=%d>%s
Reason: %s" msgstr "" "Questa nota di credito per la fattura cliente è stata creata da: %s
Motivo: %s" +"data-oe-model=account.invoice data-oe-id=%d>%s
Causale: %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11212,7 +11214,7 @@ msgid "" "model=account.invoice data-oe-id=%d>%s
Reason: %s" msgstr "" "Questa nota di credito per la fattura fornitore è stata creata da: %s
Motivo: %s" +" data-oe-model=account.invoice data-oe-id=%d>%s
Causale: %s" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move @@ -11625,7 +11627,7 @@ msgstr "Usare addebito diretto SEPA" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id msgid "Use Specific Journal" -msgstr "Usare registro specifico" +msgstr "Usa registro specifico" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain @@ -11657,7 +11659,7 @@ msgstr "Uso di piani di ammortamento, automazione dei movimenti" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use follow-up levels and schedule actions" -msgstr "Usare livelli di verifica e pianificazione di azioni" +msgstr "Usa i livelli di sollecito e pianifica le azioni" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -12139,8 +12141,8 @@ msgid "" "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" "Impossibile aggiungere/modificare registrazioni antecedenti o pari alla data" -" di chiusura %s. Controllare le impostazioni dell'azienda o chiedere a chi " -"possiede ruolo di \"Consulente\"." +" di chiusura %s. Controllare le impostazioni dell'azienda o chiedere a " +"qualcuno con il ruolo di \"Consulente\"." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:283 @@ -12348,8 +12350,8 @@ msgid "" "You cannot register payments for vendor bills and supplier refunds at the " "same time." msgstr "" -"Impossibile registrare allo stesso tempo pagamenti per fatture e note di " -"credito fornitore." +"Impossibile registrare allo stesso tempo pagamenti per fatture e rimborsi " +"fornitore." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:644 @@ -12493,6 +12495,12 @@ msgstr "" "differenze fra tassi di cambio è necessario configurare il \"Conto perdite " "tasso di cambio\" nelle impostazioni della contabilità." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Impostare un valore di arrotondamento positivo." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 829322cabc96..cd1d5a8b53e4 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -21,6 +21,7 @@ # Tim Siu Lai , 2019 # Hau Dao , 2020 # Yoshi Tashiro , 2020 +# Tsuda Ryoko , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2020\n" +"Last-Translator: Tsuda Ryoko , 2020\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid " Statements" -msgstr "" +msgstr " 取引明細書" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "メモ追加" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Add a payment QR code to your invoices" -msgstr "" +msgstr "請求書に支払用のQRコードを追加" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 @@ -2208,7 +2209,7 @@ msgstr "銀行取引明細書" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:36 #, python-format msgid "Bank: Balance" -msgstr "" +msgstr "銀行:残高" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__base @@ -2594,7 +2595,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:34 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "現金:残高" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr "カラーインデクス" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" -msgstr "商業体" +msgstr "企業体" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:519 @@ -4863,7 +4864,7 @@ msgstr "請求書明細グループ化" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__group_invoices msgid "Group Invoices" -msgstr "" +msgstr "請求書をまとめる" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -6571,7 +6572,7 @@ msgstr "メモ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices msgid "Memo will be computed from invoices" -msgstr "" +msgstr "メモは各請求書ごとに計算されます。" #. module: account #. openerp-web @@ -6921,14 +6922,14 @@ msgstr "ノート" msgid "" "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n" " from the customer invoice." -msgstr "" +msgstr "クレジットノートを作成する一番簡単な方法は、顧客請求書から直接作成することです。" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund msgid "" "Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it " "directly from the vendor bill." -msgstr "" +msgstr "仕入先クレジットノートを作成する一番簡単な方法は、仕入先請求書から直接作成することです。" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__note @@ -8283,7 +8284,7 @@ msgstr "支払登録" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree msgid "Register a bank statement" -msgstr "" +msgstr "銀行取引明細書の登録" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -10288,7 +10289,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " "either post or delete them." -msgstr "" +msgstr "ロックしようとしている期間に未記帳の会計仕訳が存在します。先にこれらを記帳または削除してください。" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:452 @@ -11412,7 +11413,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s" -msgstr "" +msgstr "ロック日 %s 以前の日付で仕訳を作成/修正することはできません。" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:375 @@ -11421,6 +11422,7 @@ msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" +"ロック日 %s 以前の日付で仕訳を作成/修正することはできません。会社設定を確認するか、「請求マネジャー」権限を持つユーザにご相談ください。" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:283 @@ -11466,7 +11468,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:611 #, python-format msgid "You cannot delete a payment that is already posted." -msgstr "" +msgstr "記帳済の支払は削除できません。" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:786 @@ -11508,6 +11510,8 @@ msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "%s." msgstr "" +"この操作は消込済の仕訳では受け付けられません。会計実績に影響する項目を調整するには、まず消込を取り消してください。\n" +"%s" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:64 @@ -11544,7 +11548,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:124 #, python-format msgid "You cannot modify a journal entry linked to a posted payment." -msgstr "" +msgstr "記帳済の支払に紐づく仕訳は修正できません。" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:331 @@ -11713,6 +11717,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/ka.po b/addons/account/i18n/ka.po index eb0f5bb3878d..7ebd141298c4 100644 --- a/addons/account/i18n/ka.po +++ b/addons/account/i18n/ka.po @@ -11794,6 +11794,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/kab.po b/addons/account/i18n/kab.po index d12d6d1a8826..dcdd5aecf8ec 100644 --- a/addons/account/i18n/kab.po +++ b/addons/account/i18n/kab.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Selyan Sliman Ɛmiri , 2018 +# Slimane Selyan AMIRI , 2018 # Muḥend Belqasem , 2019 # msgid "" @@ -11748,6 +11748,12 @@ msgstr "" "comptables afin de permettre un enregistrement comptable automatique de la " "différence de change." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/km.po b/addons/account/i18n/km.po index fac9de351755..e93c0c123116 100644 --- a/addons/account/i18n/km.po +++ b/addons/account/i18n/km.po @@ -12353,6 +12353,12 @@ msgstr "" "អ្នកគួរតែកំណត់ 'គណនីអត្រាការបាត់បង់អត្រាប្តូរប្រាក់' " "នៅក្នុងការកំណត់គណនេយ្យ,ដើម្បីគ្រប់គ្រងការកក់បញ្ជីគណនេយ្យដោយស្វ័យប្រវត្តិដែលទាក់ទងនឹងភាពខុសគ្នារវាងអត្រាប្តូរប្រាក់។" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po index 5c65423a3e99..06f8a73e7639 100644 --- a/addons/account/i18n/ko.po +++ b/addons/account/i18n/ko.po @@ -11959,6 +11959,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "회계 설정에서 ‘손실 환율 계정’을 구성해야 환율 차이와 관련된 회계 항목 기장을 자동으로 관리할 수 있습니다." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "양수 반올림 값을 설정하십시오." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index e5444bbe30ff..0d7b679b389f 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -12414,6 +12414,12 @@ msgstr "" "nustatymuose tam, kad galėtumėte valdyti žurnalo įrašų, susijusių su valiutų" " kursų skirtumais, kūrimą." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index 86d6ab9ca32f..a8ba32efd98b 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -11765,6 +11765,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 34e3852fe396..6f73f62dc644 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -12426,6 +12426,12 @@ msgstr "" "хэрэгтэй. Ингэснээр ханшүү зөрүүний алдагдлыг автоматаар хөтлөх боломжтой " "болно." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po index 2837873906bd..3ce3c30f47d0 100644 --- a/addons/account/i18n/nb.po +++ b/addons/account/i18n/nb.po @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -11752,6 +11752,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index bb0968200a46..969446ab5a3e 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "" "A journal entry consists of several journal items, each of\n" " which is either a debit or a credit transaction." msgstr "" -"Een boeking of joernaalpost bestaat uit verschillende boekingsregels die een" +"Een boeking of journaalpost bestaat uit verschillende boekingsregels die een" " debet of credit verrichting weergeven." #. module: account @@ -12473,6 +12473,12 @@ msgstr "" "instellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen twee " "verschillende valuta's." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 48722f678956..c0598150effa 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -30,9 +30,10 @@ # Dariusz Żbikowski , 2019 # Piotr Cierkosz , 2019 # Karol Rybak , 2019 -# Maksym , 2020 -# Paweł Wodyński , 2020 # Grzegorz Grzelak , 2020 +# Paweł Wodyński , 2020 +# Grzegorz Michrowski , 2020 +# Maksym , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak , 2020\n" +"Last-Translator: Maksym , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Ilość" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odniesienie" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "Zaokrąglanie gotówki na koncie" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "Nazwa właściciela konta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send msgid "Account Invoice Send" -msgstr "" +msgstr "Faktura konta wysłana" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id @@ -12126,6 +12127,12 @@ msgstr "" "Powinieneś skonfigurować 'Konto ujemnych różnic kursowych' w ustawieniach " "księgowości, aby automatycznie zarządzać księgowaniami różnić kursowych." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 5b1509b51f9b..816fc03e2343 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -5,20 +5,20 @@ # Translators: # Daniel C Santos , 2018 # Ricardo Correia , 2018 -# Manuela Silva , 2018 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2018 # José Gomes , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Joao Felix , 2018 # Ricardo Martins , 2018 # Diogo Fonseca , 2018 # Ricardo Santa Ana , 2019 -# Manuela Silva , 2019 # Cbasilio , 2019 # Catarina Rocha , 2019 # Pedro Castro Silva , 2019 # Tiago Santos , 2019 # Reinaldo Ramos , 2019 # cafonso , 2019 +# Manuela Silva , 2020 # Nuno Silva , 2020 # msgid "" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Rascunho de Fatura" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -265,6 +265,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -413,6 +415,8 @@ msgid "" "Rounding Method\n" " " msgstr "" +"Método de Arredondamento\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form @@ -483,12 +487,12 @@ msgstr " Para " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Amount Paid" -msgstr "Montante Pago " +msgstr "Valor Pago" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Balance" -msgstr "Balancete " +msgstr "Saldo " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -543,7 +547,7 @@ msgstr "Operações" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Original Amount" -msgstr "Quantidade Original " +msgstr "Valor Original " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Quantidade " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "Memorando:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Amount: " -msgstr "Valor do pagamento: " +msgstr "Valor do Pagamento: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -2071,7 +2075,7 @@ msgstr "Importação Automática" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Automatic reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Reversão automática de: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average @@ -3254,6 +3258,8 @@ msgid "" "Correction of %s
Reason: %s" msgstr "" +"Correção de %s
Motivo: %s" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs @@ -3487,7 +3493,7 @@ msgstr "Criada por" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:419 #, python-format msgid "Created by: %s" -msgstr "" +msgstr "Criado por: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date @@ -4241,7 +4247,7 @@ msgstr "Nome a Mostrar" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code msgid "Display SEPA QR code" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Código SEPA QR" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__display_type @@ -5771,7 +5777,7 @@ msgstr "Fatura paga" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Invoice send & Print" -msgstr "" +msgstr "Envio & Impressão de Fatura" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated @@ -6029,7 +6035,7 @@ msgstr "Movimentos diários por data" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entry" -msgstr "Lançamentos do Diário" +msgstr "Lançamento de Diário" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_name @@ -6128,7 +6134,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_currency_id msgid "Journal's Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda do Diário" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form @@ -7992,7 +7998,7 @@ msgstr "Planeado " #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1172 #, python-format msgid "Please add at least one invoice line." -msgstr "" +msgstr "Por favor, adicione pelo menos uma linha de fatura." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27 @@ -8044,7 +8050,7 @@ msgstr "Por favor, utilize a seguinte referência no seu pagamento:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Acesso Portal" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -8410,7 +8416,7 @@ msgstr "Reconciliado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids msgid "Reconciled Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas Reconciliadas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -8647,7 +8653,7 @@ msgstr "Valore Residual na Moeda" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:32 #, python-format msgid "Residual amount" -msgstr "" +msgstr "Valor residual" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id @@ -8696,7 +8702,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_date msgid "Reversal Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Reversão" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date @@ -8707,12 +8713,12 @@ msgstr "Data de Reversão" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Reversão de: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_reverse msgid "Reverse Automatically" -msgstr "" +msgstr "Reverter Automaticamente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_entry_id @@ -9233,6 +9239,7 @@ msgstr "Configuração" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step msgid "Setup your bank account to sync bank feeds." msgstr "" +"Configure a sua conta bancária para sincronizar os extratos bancários." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step @@ -12179,6 +12186,12 @@ msgstr "" "contabilidade, para gerir automaticamente a reserva de lançamentos " "contabilísticos relacionados com as diferenças entre taxas de câmbio." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index ffc9dd217489..41daeaa1b3ad 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -46,7 +46,10 @@ # renato sabo , 2020 # Thiago Alves Cavalcante , 2020 # Marcel Savegnago , 2020 -# Luiz Fernando Gondin , 2020 +# Luiz Fernando , 2020 +# Eduardo Aparicio , 2020 +# Guilherme Libardi , 2020 +# Fernando Colus , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Gondin , 2020\n" +"Last-Translator: Fernando Colus , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2588,7 +2591,7 @@ msgstr "TRANSPORTE E SEGURO PAGOS PARA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT msgid "CARRIAGE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "TRANSPORTE PAGO A" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR @@ -3086,7 +3089,7 @@ msgstr "Valor de Moeda/Conta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service" -msgstr "" +msgstr "Colete pagamentos de clientes em um clique usando o Serviço Euro SEPA" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3094,6 +3097,8 @@ msgid "" "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe " "with intrastat." msgstr "" +"Colete informações e produza estatísticas sobre o comércio de mercadorias na" +" Europa com o Intrastat." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color @@ -3112,11 +3117,13 @@ msgstr "Entidade Comercial" #, python-format msgid "Commercial partner and vendor account owners must be identical." msgstr "" +"Os proprietários da conta do parceiro comercial e do fornecedor devem ser " +"idênticos." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório do Diário Comum" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -3228,7 +3235,7 @@ msgstr "Saldo Calculado" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Conditions on Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Condições na linha do extrato bancário" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings @@ -3355,6 +3362,8 @@ msgid "" "Correction of %s
Reason: %s" msgstr "" +"Correção de: %s
Razão: %s" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs @@ -3407,7 +3416,7 @@ msgstr "Criar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_or_link_option msgid "Create Or Link Option" -msgstr "" +msgstr "Opção Criar ou Vincular" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:276 @@ -3888,22 +3897,31 @@ msgstr "ENTREGUE NO TERMINAL" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP msgid "DELIVERED DUTY PAID" -msgstr "" +msgstr "IMPOSTO DE ENTREGA FOI PAGO" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDU msgid "DELIVERED DUTY UNPAID" -msgstr "" +msgstr "IMPOSTO DE ENTREGA NÃO FOI PAGO" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DEQ msgid "DELIVERED EX QUAY" msgstr "" +"EX-QUAY (Modalidade em que a mercadoria é considerada entregue a partir da " +"entrega no Cais. O vendedor tem obrigação de levar a mercadoria até o porto " +"de destino e desembarcar as mercadorias no cais. Os riscos e os custos são " +"transferidos do vendedor para o comprador a partir da \"entrega\" no cais do" +" porto de destino)" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DES msgid "DELIVERED EX SHIP" msgstr "" +"EX-SHIP (Modalidade em que a mercadoria é considerada entregue a partir do " +"embarque no navio. O vendedor assume todos os custos e riscos durante a " +"viagem internacional.  A retirada da mercadoria do navio e o desembaraço " +"para importação devem ser providenciados pelo comprador/importador)" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 @@ -3950,7 +3968,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__reverse_date msgid "Date of the reverse accounting entry." -msgstr "" +msgstr "Data do lançamento contábil reverso." #. module: account #. openerp-web @@ -3978,6 +3996,9 @@ msgid "" "greater than the last day of a month, this number will instead select the " "last day of this month." msgstr "" +"Dia do mês em que a fatura deve chegar ao seu termo. Se zero ou negativo, " +"esse valor será ignorado e nenhum dia específico será definido. Se for maior" +" que o último dia de um mês, esse número selecionará o último dia deste mês." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:51 @@ -4090,7 +4111,7 @@ msgstr "Incoterm Padrão" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default payment communication on customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Comunicação padrão de pagamento nas faturas do cliente" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4246,7 +4267,7 @@ msgstr "Diferença entre o saldo final calculado e o saldo final especificado." #: code:addons/account/models/account_move.py:408 #, python-format msgid "Difference debit - credit: " -msgstr "" +msgstr "Diferença débito - crédito" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest @@ -4259,17 +4280,21 @@ msgid "" "Disable this option to use a simplified versions of vendor bills, where " "products are hidden." msgstr "" +"Desative esta opção para usar versões simplificadas das faturas de " +"fornecedor, onde os produtos estão ocultos." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "" "Disable to have a simplified view of vendor bills, without the products." msgstr "" +"Desative para ter uma visão simplificada das contas do fornecedor, sem os " +"produtos." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Disc (%)" -msgstr "" +msgstr "Desc (%)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__discount @@ -4360,6 +4385,8 @@ msgstr "Exibir em Faturas" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário " +"(User´s Digest)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4367,6 +4394,8 @@ msgid "" "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " "mailing only)" msgstr "" +"Não mantenha uma cópia do email no histórico de comunicação do documento " +"(apenas mala direta)" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 @@ -4459,7 +4488,7 @@ msgstr "Data de vencimento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due the" -msgstr "" +msgstr "Devido a" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -4490,6 +4519,8 @@ msgstr "Regras de IVA para bens digitais da UE" #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW msgid "EX WORKS" msgstr "" +"EX-WORKS (modalidade em que o vendedor disponibiliza a mercadoria no local e" +" data marcada)" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:387 @@ -4527,12 +4558,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email msgid "Email by default" -msgstr "" +msgstr "Email por padrão" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Email your Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Enviar e-mail com as faturas dos fornecedores" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_to @@ -4576,7 +4607,7 @@ msgstr "Entradas classificadas por" #: code:addons/account/models/account_move.py:911 #, python-format msgid "Entries are not from the same account." -msgstr "" +msgstr "Entradas não pertencem à mesma conta." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -4675,16 +4706,20 @@ msgstr "Link externo" #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS msgid "FREE ALONGSIDE SHIP" msgstr "" +"FREE ALONGSIDE SHIP (Modalidade em que o vendedor paga para que as " +"mercadorias sejam transportadas para um navio em um porto específico e o " +"comprador paga para que as mercadorias sejam colocadas no navio e " +"transportadas)" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA msgid "FREE CARRIER" -msgstr "" +msgstr "PORTADOR GRATUITO" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB msgid "FREE ON BOARD" -msgstr "" +msgstr "GRÁTIS A BORDO" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids @@ -4810,7 +4845,7 @@ msgstr "Primeiro dia do ano fiscal." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month msgid "Fiscal year last month." -msgstr "" +msgstr "Ano fiscal último mês" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day @@ -4885,12 +4920,12 @@ msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids msgid "For Incoming Payments" -msgstr "" +msgstr "Para pagamentos recebidos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids msgid "For Outgoing Payments" -msgstr "" +msgstr "Para pagamentos efetuados" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount @@ -4902,6 +4937,7 @@ msgstr "Para porcentagem introduzir um valor entre 0-100." msgid "" "Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line" msgstr "" +"Preço unitário, conta e quantidade proibidos na linha da fatura não contábil" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included @@ -4913,7 +4949,7 @@ msgstr "Forçar a asegunda taxa a ser gerenciada como taxa incluída no preço." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_tax_included #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_tax_included msgid "Force the tax to be managed as a price included tax." -msgstr "" +msgstr "Force o imposto a ser gerenciado como um imposto incluído no preço." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id @@ -5127,6 +5163,8 @@ msgstr "Grupo de Taxas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process" msgstr "" +"Agrupe pagamentos em um único lote para facilitar o processo de " +"reconciliação" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 @@ -5157,7 +5195,7 @@ msgstr "Tem entradas não reconciliadas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__qr_code_valid msgid "Has all required arguments" -msgstr "" +msgstr "Possui todos os argumentos necessários" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__has_error @@ -5301,6 +5339,9 @@ msgid "" " type and recipient bank account in the generated payments. If disabled,\n" " a distinct payment will be generated for each invoice." msgstr "" +"Se ativado, agrupa faturas por parceiro comercial, conta de fatura, tipo e " +"conta bancária do destinatário nos pagamentos gerados. Se desativado, um " +"pagamento distinto será gerado para cada fatura." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount @@ -5318,6 +5359,10 @@ msgid "" "If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n" "This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed." msgstr "" +"Se definido, os lançamentos contábeis, criados durante o processo de " +"reconciliação do extrato bancário, serão criados nessa data. Isso é útil se " +"o período contábil em que as entradas normalmente devem ser registradas já " +"estiver fechado." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic @@ -5353,6 +5398,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, this entry will be automatically reversed at the" " reversal date you defined." msgstr "" +"Se esta caixa de seleção estiver marcada, essa entrada será revertida " +"automaticamente na data de reversão que você definiu." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -5376,6 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have not installed a chart of account, please install one first.
" msgstr "" +"Se você não tem um gráfico de fatura, por favor instale um primeiro.
" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view @@ -5628,11 +5676,14 @@ msgid "" "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between " "buyer and seller." msgstr "" +"As diferentes modalidades Incoterms (International Commercial Terms / Termos" +" Internacionais de Comércio) são usadas ​​para definir e dividir os custos e" +" as responsabilidades de transação entre comprador e vendedor." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Indicates that this journal item is a tax line" -msgstr "" +msgstr "Indica que este item do diário é uma linha de imposto" #. module: account #. openerp-web @@ -5739,7 +5790,7 @@ msgstr "\"Faixa de CEP\"inválida, por favor, configure-a corretamente." #: code:addons/account/models/company.py:106 #, python-format msgid "Invalid fiscal year last day" -msgstr "" +msgstr "Último dia inválido do ano fiscal" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1351 @@ -5789,7 +5840,7 @@ msgstr "Data da Fatura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__invoice_icon msgid "Invoice Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone de fatura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -5891,6 +5942,8 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' " "and '_draft' or ''}" msgstr "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' " +"and '_draft' or ''}" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search @@ -5988,7 +6041,7 @@ msgstr "É um seguidor" #: selection:account.reconcile.model,match_amount:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_amount:0 msgid "Is Greater Than" -msgstr "" +msgstr "É Maior Que" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_amount:0 @@ -5999,17 +6052,17 @@ msgstr "É Menor que" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed msgid "Is Printed" -msgstr "" +msgstr "Foi impresso" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__is_second_tax_price_included msgid "Is Second Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "O segundo imposto está incluído no preço" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__is_tax_price_included msgid "Is Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "O imposto está incluso no preço" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__is_rounding_line @@ -6036,7 +6089,7 @@ msgstr "Funciona como uma conta padrão para debitar valores" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name msgid "It creates draft vendor bill by sending an email." -msgstr "" +msgstr "Cria uma fatura de fornecedor de rascunho enviando um email." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__reconciled @@ -6126,7 +6179,7 @@ msgstr "Lançamentos de Diário" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Date" -msgstr "" +msgstr "Entradas do Diário por Data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__move_id @@ -6196,7 +6249,7 @@ msgstr "Itens do Diário" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit msgid "Journal Items for Tax Audit" -msgstr "" +msgstr "Entradas do Diário por Auditoria Fiscal" #. module: account #. openerp-web @@ -6326,11 +6379,14 @@ msgid "" " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the " "expense account on the product category will be used." msgstr "" +"Mantenha esse campo vazio para usar o valor padrão da categoria do produto. " +"Se a contabilidade anglo-saxônica com método de avaliação automatizada " +"estiver configurada, a conta de despesas na categoria de produto será usada." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value msgid "Kpi Account Total Revenue Value" -msgstr "" +msgstr "Valor total da receita da conta KPI" #. module: account #. openerp-web @@ -6352,7 +6408,7 @@ msgstr "Rótulo" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param msgid "Label Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro de etiqueta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description @@ -6615,17 +6671,17 @@ msgstr "Responsabilidade" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__nbr msgid "Line Count" -msgstr "" +msgstr "Total de Linhas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection msgid "Line Subtotals Tax Display" -msgstr "" +msgstr "Exibição de Imposto de Subtotais de Linha" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Line subtotals tax display" -msgstr "" +msgstr "Exibição de imposto de subtotais de linha" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 @@ -6647,7 +6703,7 @@ msgstr "Liquidez" #: code:addons/account/models/chart_template.py:154 #, python-format msgid "Liquidity Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferência de Liquidez" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids @@ -6714,7 +6770,7 @@ msgstr "DIVER" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id msgid "Mail Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Atividade de email" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids @@ -6780,6 +6836,15 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" +"Manual: Seja pago em dinheiro, cheque ou qualquer outro método fora do Odoo.\n" +"\n" +"Eletrônico: seja pago automaticamente por meio de um adquirente de pagamento solicitando uma transação em um cartão salvo pelo cliente ao comprar ou assinar on-line (token de pagamento). \n" +"\n" +"Cheque: Pague a conta com cheque e imprima no Odoo.\n" +"\n" +"Depósito em lote: envolva vários cheques de clientes de uma só vez, gerando um depósito em lote para enviar ao seu banco. Ao ativar a codificação do extrato bancário no Odoo, sugerimos que você reconcilie a transação com o depósito em lote. Para ativar o depósito em lote, o módulo account_batch_payment deve estar instalado.\n" +"\n" +"Transferência de crédito SEPA: pague a fatura de um arquivo de transferência de crédito SEPA enviado ao seu banco. Para ativar a transferência de crédito sepa, o módulo account_sepa deve estar instalado." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids @@ -6831,13 +6896,14 @@ msgstr "Campanha de e-mail em massa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_name msgid "Mass Mailing Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Mala Direta" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_label:0 msgid "Match Regex" msgstr "" +"Correspondência do tipo Regex (REGular EXpression - Expressão Regular)" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -6895,7 +6961,7 @@ msgstr "Comentário" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices msgid "Memo will be computed from invoices" -msgstr "" +msgstr "O memorando será calculado a partir das faturas" #. module: account #. openerp-web @@ -6975,7 +7041,7 @@ msgstr "Moderado Por" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderation_status msgid "Moderation Status" -msgstr "" +msgstr "Status de moderação" #. module: account #. openerp-web @@ -7102,7 +7168,7 @@ msgstr "Necessita ação" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__need_moderation msgid "Need moderation" -msgstr "" +msgstr "Precisa de moderação" #. module: account #. openerp-web @@ -7179,6 +7245,8 @@ msgid "" "No account was found to create the invoice, be sure you have installed a " "chart of account." msgstr "" +"Nenhuma conta foi encontrada para criar a fatura, verifique se você tem " +"instalado um plano de contas." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread @@ -7428,7 +7496,7 @@ msgstr "Somente um rascunho de pagamento pode ser postado." #: code:addons/account/models/chart_template.py:185 #, python-format msgid "Only administrators can load a charf of accounts" -msgstr "" +msgstr "Somente administradores podem carregar um plano de contas" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date @@ -7534,6 +7602,10 @@ msgid "" "otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and" " make a regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" +"Operação não permitida. Como a linha do seu extrato já recebeu um número " +"(%s), não é possível reconciliá-lo totalmente com os lançamentos contábeis " +"existentes, caso contrário, isso deixaria uma lacuna na numeração. Você deve" +" reservar uma entrada e fazer uma reversão regular caso queira cancelá-la." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -7569,6 +7641,9 @@ msgid "" "href=#id=%s&model=account.journal>email alias to allow draft vendor " "bills to be created upon reception of an email." msgstr "" +"Ou defina um alias email para permitir que as faturas de " +"rascunho do fornecedor sejam criadas na recepção de um email." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:692 @@ -7776,7 +7851,7 @@ msgstr "Parceiro está Definido" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Partner Is Set & Matches" -msgstr "" +msgstr "O parceiro está definido e corresponde" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name @@ -7804,7 +7879,7 @@ msgstr "Passado" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service" -msgstr "" +msgstr "Pague suas contas em um clique usando o Serviço Euro SEPA" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable @@ -7861,7 +7936,7 @@ msgstr "Diferença do Pagamento" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_difference_handling #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_difference_handling msgid "Payment Difference Handling" -msgstr "" +msgstr "Tratamento de diferenças de pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__journal_id @@ -8036,12 +8111,15 @@ msgid "" "Payments are used to register liquidity movements. You can process those " "payments by your own means or by using installed facilities." msgstr "" +"Os pagamentos são usados ​​para registrar movimentos de liquidez. Você pode " +"processar esses pagamentos por seus próprios meios ou usando os recursos " +"instalados." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:444 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos sem cliente não podem ser correspondidos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -8087,6 +8165,7 @@ msgstr "Percentagem do balanço" #, python-format msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100." msgstr "" +"As porcentagens nas linhas Termos de Pagamento devem estar entre 0 e 100." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -8175,7 +8254,7 @@ msgstr "Lançar Todas as Entradas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__post_at_bank_rec msgid "Post At Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Lançar na reconciliação bancária" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices @@ -8350,6 +8429,8 @@ msgid "" "Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different " "rules than 'invoice_matching'" msgstr "" +"Erro de programação: não é possível chamar _get_invoice_matching_query () " +"para regras diferentes de 'invoice_matching'" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:489 @@ -8358,6 +8439,8 @@ msgid "" "Programmation Error: Can't call _get_wo_suggestion_query() for different " "rules than 'writeoff_suggestion'" msgstr "" +"Erro de programação: Não é possível chamar _get_wo_suggestion_query () para " +"regras diferentes de 'writeoff_suggestion'" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:282 @@ -8464,7 +8547,7 @@ msgstr "Contas de Recebíveis" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id msgid "Receivable/Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Contas a receber/pagar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view @@ -8493,7 +8576,7 @@ msgstr "Destinatários" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line msgid "Recompute Tax Line" -msgstr "" +msgstr "Recalcular linha de imposto" #. module: account #. openerp-web @@ -8514,7 +8597,7 @@ msgstr "Reconciliar lançamentos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template msgid "Reconcile Model Template" -msgstr "" +msgstr "Reconciliar Modelo" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -8734,7 +8817,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id msgid "Res Partner Bank" -msgstr "" +msgstr "Res Banco Parceiro" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8792,6 +8875,8 @@ msgstr "Restringir Parceiros para" msgid "" "Restrict to propositions having the same currency as the statement line." msgstr "" +"Restrinja a proposições que tenham a mesma moeda que consta na linha do " +"extrato." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue @@ -8806,7 +8891,7 @@ msgstr "Reconhecimento de Receita" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_line_id msgid "Revenue/Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de receita / despesa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_date @@ -8846,7 +8931,7 @@ msgstr "Movimentações Reversas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Reversed entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada estornada" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step @@ -8953,7 +9038,7 @@ msgstr "Vendedor" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency msgid "Same Currency Matching" -msgstr "" +msgstr "Mesma Moeda Encontrada" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step @@ -8970,13 +9055,13 @@ msgstr "Exemplo de fatura" #: code:addons/account/models/company.py:468 #, python-format msgid "Sample invoice line name" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Nome da Linha da Fatura" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:475 #, python-format msgid "Sample invoice line name 2" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Nome da Linha da Fatura 2" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step @@ -9038,7 +9123,7 @@ msgstr "Pesquisar Modelos de Planos de Conta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Search Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Posições Fiscais" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -9086,7 +9171,7 @@ msgstr "Segunda Conta Analítica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_tag_ids msgid "Second Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Segundas etiquetas analíticas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id @@ -9108,13 +9193,13 @@ msgstr "Segunda Taxa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_tax_amount_type msgid "Second Tax Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Segundo Tipo de Valor do Imposto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__force_second_tax_included msgid "Second Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Segundo Imposto Incluído no Preço" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_amount @@ -9235,7 +9320,7 @@ msgstr "Enviar Recibo Por Email" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sample_invoice msgid "Send a sample invoice" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma fatura de exemplo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step @@ -9411,18 +9496,18 @@ msgstr "Mostrar diário no dashboard" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar subtotais de linha com impostos (B2C)" #. module: account #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar subtotais de linha com impostos incluídos (B2C)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar subtotais de linha sem impostos (B2B)" #. module: account #. openerp-web @@ -9464,7 +9549,7 @@ msgstr "Documento de Origem" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__source_email msgid "Source Email" -msgstr "" +msgstr "Email de origem" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy @@ -9511,42 +9596,42 @@ msgstr "Estado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state msgid "State of the account dashboard onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "Estado do painel de integração da conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state msgid "State of the account invoice onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "Estado do painel de integração da fatura da conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state msgid "State of the onboarding bank data step" -msgstr "" +msgstr "Estado da etapa de dados do banco de integração" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state msgid "State of the onboarding charts of account step" -msgstr "" +msgstr "Estado da etapa dos gráficos de conta integrados" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state msgid "State of the onboarding fiscal year step" -msgstr "" +msgstr "Estado da etapa do exercício fiscal de integração" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state msgid "State of the onboarding invoice layout step" -msgstr "" +msgstr "Estado da etapa de layout da fatura de integração" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state msgid "State of the onboarding sale tax step" -msgstr "" +msgstr "Estado da etapa do imposto sobre vendas a bordo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sample_invoice_state msgid "State of the onboarding sample invoice step" -msgstr "" +msgstr "Estado da etapa da fatura de amostra de integração" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__parent_state @@ -9655,7 +9740,7 @@ msgstr "Subtipo" #: code:addons/account/models/chart_template.py:933 #, python-format msgid "Suggest a write-off." -msgstr "" +msgstr "Sugira uma baixa." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -9739,7 +9824,7 @@ msgstr "Ajuste de impostos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard msgid "Tax Adjustments Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de ajustes fiscais" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_tax @@ -9751,7 +9836,7 @@ msgstr "Valor do Imposto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__tax_amount_type msgid "Tax Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de valor do imposto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -9832,12 +9917,12 @@ msgstr "Mapeamento de Impostos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Modelo de mapeamento fiscal ou posição fiscal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Tax Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento fiscal ou posição fiscal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name @@ -9880,7 +9965,7 @@ msgstr "Modelo de Impostos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_type_domain msgid "Tax Type Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio do tipo de imposto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_by_group @@ -9905,7 +9990,7 @@ msgstr "Mostrar taxas em B2C" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_tax_signed msgid "Tax in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Imposto na moeda da fatura" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0 @@ -9930,7 +10015,7 @@ msgstr "Taxas Excluídas" #. module: account #: selection:res.config.settings,show_line_subtotals_tax_selection:0 msgid "Tax-Included" -msgstr "" +msgstr "Imposto incluso" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -9993,6 +10078,9 @@ msgid "" " This does not especially correspond to the invoices reconciled with the payment,\n" " as it can have been generated first, and reconciled later" msgstr "" +"Campo técnico que contém as faturas para as quais o pagamento foi gerado. " +"Isso não corresponde especialmente às faturas reconciliadas com o pagamento," +" pois pode ter sido gerado primeiro e reconciliado mais tarde" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__display_type @@ -10049,6 +10137,8 @@ msgid "" "Technical field indicating if the registering payment will generate multiple" " payments or not." msgstr "" +"Campo técnico que indica se o pagamento registrado gera vários pagamentos ou" +" não." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__refund_only @@ -10075,6 +10165,8 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_second_tax_included " "field invisible if the tax is a group." msgstr "" +"Campo técnico usado dentro da visualização para tornar o campo " +"\"force_second_tax_included\" invisível se o imposto for um grupo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__is_second_tax_price_included @@ -10082,6 +10174,9 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_second_tax_included " "field readonly if the tax is already price included." msgstr "" +"Campo técnico usado dentro da visualização para tornar \"Somente Leitura\" o" +" campo \"force_second_tax_included\" se o imposto já estiver incluído no " +"preço." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__tax_amount_type @@ -10089,6 +10184,8 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_tax_included field " "invisible if the tax is a group." msgstr "" +"Campo técnico usado dentro da visualização para tornar \"invisível\" o campo" +" \"force_tax_included\" se o imposto for um grupo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__is_tax_price_included @@ -10096,6 +10193,8 @@ msgid "" "Technical field used inside the view to make the force_tax_included field " "readonly if the tax is already price included." msgstr "" +"Campo técnico usado dentro da visualização para tornar \"Somente Leitura\" o" +" campo \"force_tax_included\" se o imposto já estiver incluído no preço." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__payment_method_code @@ -10120,6 +10219,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_type_domain msgid "Technical field used to have a dynamic taxes domain on the form view." msgstr "" +"O campo técnico costumava ter um domínio de impostos dinâmico na exibição do" +" formulário." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__hide_payment_method @@ -10149,6 +10250,8 @@ msgid "" "Technical field used to know if the tax_ids field has been modified in the " "UI." msgstr "" +"Campo técnico usado para saber se o campo \"tax_ids\" foi modificado na " +"interface do usuário." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__show_partner_bank_account @@ -10158,6 +10261,8 @@ msgid "" "Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " "needs to be displayed or not in the payments form views" msgstr "" +"Campo técnico usado para saber se o campo `partner_bank_account_id` precisa " +"ser exibido ou não nos formulários de pagamentos" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -10179,6 +10284,8 @@ msgid "" "Technical field used to store the bank account number before its creation, " "upon the line's processing" msgstr "" +"Campo técnico usado para armazenar o número da conta bancária antes de sua " +"criação, no processamento da linha" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_grouping_key @@ -10187,6 +10294,10 @@ msgid "" "lines (in account.move form view) between the moment the user changed it and" " the moment the ORM reflects that change in its one2many" msgstr "" +"Campo técnico usado para armazenar os valores antigos dos campos usados " +"​​para calcular linhas de imposto (no modo de visualização \"account.move\")" +" entre o momento em que o usuário o modificou e o momento em que o ORM " +"reflete essa alteração em \"Um Para Muitos\"" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id @@ -10238,6 +10349,8 @@ msgid "" "The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group " "set on the account type." msgstr "" +"O \"Grupo interno\" é usado para filtrar contas com base no grupo interno " +"definido no tipo de conta." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type @@ -10315,6 +10428,8 @@ msgid "" "The application scope of taxes in a group must be either the same as the " "group or left empty." msgstr "" +"O escopo de aplicação de impostos em um grupo deve ser o mesmo que o grupo " +"ou deve ser deixado em branco." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:551 @@ -10331,6 +10446,10 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"A ferramenta de reconciliação bancária não solicitará a reconciliação de " +"pagamentos anteriores a esta data. Isso é útil se você instalar a " +"contabilidade após ter usado o faturamento por algum tempo e não deseja " +"reconciliar todos os pagamentos anteriores com extratos bancários." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start @@ -10339,6 +10458,10 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"A ferramenta de reconciliação bancária não solicitará a reconciliação de " +"pagamentos anteriores a esta data. Isso é útil se você instalar a " +"contabilidade após ter usado o faturamento por algum tempo e não deseja " +"reconciliar todos os pagamentos anteriores com extratos bancários." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id @@ -10396,7 +10519,7 @@ msgstr "" msgid "" "The currency of the journal should be the same than the default credit " "account." -msgstr "" +msgstr "A moeda do diário deve ser a mesma que a conta de crédito padrão." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:553 @@ -10404,7 +10527,7 @@ msgstr "" msgid "" "The currency of the journal should be the same than the default debit " "account." -msgstr "" +msgstr "A moeda do diário deve ser a mesma que a conta de débito padrão." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id @@ -10453,6 +10576,8 @@ msgid "" "The field Vendor is required, please complete it to validate the Vendor " "Bill." msgstr "" +"O campo \"Fornecedor\" é obrigatório. Preencha-o para validar a fatura do " +"fornecedor." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id @@ -10469,6 +10594,8 @@ msgid "" "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " "don't have email address." msgstr "" +"A(s) seguinte(s) fatura(s) não serão enviadas por email, porque os clientes " +"não têm endereço de email." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:564 @@ -10552,6 +10679,7 @@ msgstr "O próximo número na sequência será utilizado para a próxima fatura. #, python-format msgid "The number of days used for a payment term cannot be negative." msgstr "" +"O número de dias usado para um prazo de pagamento não pode ser negativo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__currency_id @@ -10611,6 +10739,9 @@ msgid "" "The payment communication that will be automatically populated once the " "invoice validation. You can also write a free communication." msgstr "" +"Comunicação de pagamento que será preenchida automaticamente após a " +"validação da fatura. Você também pode escrever uma comunicação " +"personalizada." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10618,6 +10749,9 @@ msgid "" "The payments which have not been matched with a bank statement will not be " "shown in bank reconciliation data if they were made before this date." msgstr "" +"Os pagamentos que não foram correspondidos com um extrato bancário não serão" +" mostrados nos dados de reconciliação bancária se eles tiverem sido feitos " +"antes desta data." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -10626,6 +10760,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customer/vendor categories." msgstr "" +"O modelo de reconciliação será aplicado apenas às categorias de cliente / " +"fornecedor selecionadas." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids @@ -10634,6 +10770,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customers/vendors." msgstr "" +"O modelo de reconciliação será aplicado apenas aos clientes / fornecedores " +"selecionados." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature @@ -10644,6 +10782,10 @@ msgid "" " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n" " * Amount Paid/Received: Applied in both cases." msgstr "" +"O modelo de reconciliação será aplicado apenas ao tipo de transação selecionado:\n" +"* Valor recebido: aplicado apenas ao receber um valor.\n" +"* Valor pago: aplicado somente ao pagar um valor.\n" +"* Valor pago / recebido: Aplicado nos dois casos." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner @@ -10651,6 +10793,8 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set." msgstr "" +"O modelo de reconciliação será aplicado somente quando um cliente / " +"fornecedor estiver definido." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount @@ -10659,6 +10803,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower " "than, greater than or between specified amount(s)." msgstr "" +"O modelo de reconciliação será aplicado apenas quando o valor for menor que," +" maior que ou entre os valores especificados." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label @@ -10669,6 +10815,10 @@ msgid "" " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n" " * Match Regex: Define your own regular expression." msgstr "" +"O modelo de reconciliação será aplicado apenas quando o rótulo:\n" +"* Contém: o rótulo da proposição deve conter essa sequência (sem distinção entre maiúsculas e minúsculas).\n" +"* Não contém: Negação de \"contém\".\n" +"* Correspondência Regex: defina sua própria expressão regular." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids @@ -10676,6 +10826,7 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be available from the selected journals." msgstr "" +"O modelo de reconciliação estará disponível apenas nos diários selecionados." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency @@ -10729,6 +10880,8 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount under this percentage." msgstr "" +"A soma do total de proposições de valor residual corresponde ao valor da " +"linha de demonstrativo nessa porcentagem." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount @@ -10737,6 +10890,8 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount." msgstr "" +"A soma do total de proposições de valor residual corresponde ao valor da " +"linha de demonstração." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method @@ -10766,6 +10921,8 @@ msgid "" "There is no Transfer Account defined in the accounting settings. Please " "define one to be able to confirm this transfer." msgstr "" +"Não há uma conta de transferência definida nas configurações contábeis. " +"Defina uma conta para poder confirmar esta transferência." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:181 @@ -10867,6 +11024,8 @@ msgid "" "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n" "-This installs the account_batch_payment module." msgstr "" +"Isso permite agrupar pagamentos em um único lote e facilita o processo de " +"reconciliação. Isso instala o módulo \"account_batch_payment\"." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10908,6 +11067,8 @@ msgid "" "This customer invoice credit note has been created from: %s
Reason: %s" msgstr "" +"Esta nota de crédito da fatura do cliente foi criada a partir de: %s
Razão: 1 %s." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11023,6 +11184,8 @@ msgid "" "This parameter will be bypassed in case of a statement line communication " "matching exactly existing entries" msgstr "" +"Este parâmetro será ignorado no caso de uma comunicação da linha de " +"instrução corresponder exatamente às entradas existentes" #. module: account #. openerp-web @@ -11069,6 +11232,8 @@ msgid "" "This vendor bill credit note has been created from: %s
Reason: %s" msgstr "" +"Esta nota de crédito da fatura do fornecedor foi criada a partir de: 1 %s
Razão: 1 %s." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move @@ -11186,7 +11351,7 @@ msgstr "Total Residual" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_total msgid "Total Without Tax in Currency" -msgstr "" +msgstr "Total sem imposto na moeda" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_subtotal_signed @@ -11253,6 +11418,8 @@ msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" +"Os valores rastreados são armazenados em um modelo separado. Este campo " +"permite reconstruir o rastreamento e gerar estatísticas no modelo." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids @@ -11433,7 +11600,7 @@ msgstr "Quantia Não Tributada na Moeda da Empresa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_invoice_signed msgid "Untaxed Amount in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Valor não tributado na moeda da fatura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total @@ -11512,12 +11679,12 @@ msgstr "Usar os níveis de acompanhamento e agendar ações" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills msgid "Use products in vendor bills" -msgstr "" +msgstr "Usar produtos em contas de fornecedor" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_products_in_bills msgid "Use products on vendor bills" -msgstr "" +msgstr "Use produtos nas contas do fornecedor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id @@ -11796,6 +11963,9 @@ msgid "" "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." msgstr "" +"Não conseguimos encontrar um plano de contas para esta empresa, você deve " +"configurá-lo. Acesse \"Configuração da Conta\" e selecione ou instale uma " +"localização fiscal." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:457 @@ -11838,6 +12008,9 @@ msgid "" "draft state, so that the related journal entries are only posted when " "performing bank reconciliation." msgstr "" +"Se os pagamentos feitos neste diário devem ou não ser gerados no estado de " +"rascunho, para que os lançamentos no diário relacionados sejam lançados " +"apenas ao executar a reconciliação bancária." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log @@ -11891,6 +12064,8 @@ msgid "" "Wrong credit or debit value in accounting entry! Credit and debit should be " "positive." msgstr "" +"Valor incorreto de crédito ou débito no lançamento contábil! Crédito e " +"débito devem ser positivos." #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11898,6 +12073,8 @@ msgid "" "Wrong credit or debit value in accounting entry! Credit or debit should be " "zero." msgstr "" +"Valor incorreto de crédito ou débito no lançamento contábil! Crédito ou " +"débito deve ser zero." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:944 @@ -11930,6 +12107,8 @@ msgid "" "You can not delete payment terms as other records still reference it. " "However, you can archive it." msgstr "" +"Você não pode excluir as condições de pagamento, pois outros registros ainda" +" fazem referência a ela. No entanto, você pode arquivá-las." #. module: account #: code:addons/account/models/account_fiscal_year.py:55 @@ -12230,6 +12409,8 @@ msgid "" "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial " "reconciliations are still pending." msgstr "" +"Você não pode alternar uma conta para impedir a reconciliação se algumas " +"reconciliações parciais ainda estiverem pendentes." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1112 @@ -12336,6 +12517,12 @@ msgstr "" "contábeis, para gerenciar automaticamente o registro das entradas contábeis " "referente às diferenças entre as taxas de câmbio." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Por gentileza, use um valor positivo de arredondamento." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -12397,7 +12584,7 @@ msgstr "dia(s) após a data da factura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g BE15001559627230" -msgstr "" +msgstr "Por Exemplo BE15001559627230" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard @@ -12407,7 +12594,7 @@ msgstr "por exemplo, Banco Itaú" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Checking account" -msgstr "" +msgstr "Por Exemplo \"Checking Account\"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -12431,12 +12618,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:323 #, python-format msgid "have been reconciled automatically." -msgstr "" +msgstr "foram reconciliados automaticamente." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "" +msgstr "fatura(s) que não será(ão) enviada(s)" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index f1a1c1eb0393..c63824e8a01f 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -7,6 +7,8 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Cozmin Candea , 2020 # Dorin Hongu , 2020 +# Foldi Robert , 2020 +# Hongu Cosmin , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2020\n" +"Last-Translator: Hongu Cosmin , 2020\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -269,6 +271,8 @@ msgstr "Trimiteți un mesaj" msgid "" " Configure Email Servers" msgstr "" +"Configurați serverele de" +" e-mail" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -329,6 +333,9 @@ msgid "" "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/> Cancelled
" msgstr "" +" Anulat" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -347,6 +354,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -398,6 +407,8 @@ msgid "" "Default Taxes\n" " " msgstr "" +"Taxe Implicite\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -423,6 +434,8 @@ msgid "" "Rounding Method\n" " " msgstr "" +"Metoda rotunjirii\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form @@ -440,6 +453,8 @@ msgid "" "Only journals not yet linked to a bank account " "are proposed" msgstr "" +"Sunt propuse numai jurnale care nu sunt încă " +"legate de un cont bancar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -498,7 +513,7 @@ msgstr "Suma plătită" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balanță" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -563,7 +578,7 @@ msgstr "Cantitate" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referinţă" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -573,7 +588,7 @@ msgstr "Raportare" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Document sursă" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -601,6 +616,8 @@ msgid "" "Scan me with your banking " "app.

" msgstr "" +"Scanează-mă cu aplicația ta " +"bancară.

" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -745,7 +762,7 @@ msgstr "Condițiile de Plată trebuie să aibă doar o linie în Balanță." #: code:addons/account/models/account.py:854 #, python-format msgid "A bank account can belong to only one journal." -msgstr "" +msgstr "Un cont bancar poate aparține unui singur jurnal." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -823,11 +840,14 @@ msgstr "O mișcare de pe linia selectată a fost deja reconciliată." #, python-format msgid "A selected statement line was already reconciled with an account move." msgstr "" +"O linie de extras de cont a fost deja reconciliată cu o mutare a contului." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes." msgstr "" +"Poziția taxei fiscale poate fi definită o singură dată pentru aceleași " +"impozite." #. module: account #: code:addons/account/models/res_users.py:17 @@ -889,12 +909,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "Rotunjirea numerarului contului" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Modelul de grafic al contului" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report @@ -938,12 +958,12 @@ msgstr "Titular de cont" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name msgid "Account Holder Name" -msgstr "" +msgstr "Numele deținătorului contului" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send msgid "Account Invoice Send" -msgstr "" +msgstr "Trimitere factură cont" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id @@ -957,7 +977,7 @@ msgstr "Jurnal Contabil" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal msgid "Account Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Raportul Jurnalului de cont" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids @@ -970,7 +990,7 @@ msgstr "Reprezentare Conturi" #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal msgid "Account Move Reversal" -msgstr "" +msgstr "Reversarea mutării contului" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number @@ -1003,7 +1023,7 @@ msgstr "Cont încasări" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconciliation_widget msgid "Account Reconciliation widget" -msgstr "" +msgstr "Widget de reconciliere al contului" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id @@ -1044,7 +1064,7 @@ msgstr "Șablon Cont Fiscal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "Cont TaxCloud" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -1107,12 +1127,12 @@ msgstr "Nereconciliere Cont" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account group" -msgstr "" +msgstr "Grup de cont" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account groups" -msgstr "" +msgstr "Grupuri de cont" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name @@ -1120,6 +1140,8 @@ msgid "" "Account holder name, in case it is different than the name of the Account " "Holder" msgstr "" +"Numele detinatorului de cont, in cazul in care acesta este diferit fata de " +"numele detinatorului de cont" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id @@ -1129,7 +1151,7 @@ msgstr "Cont în produs" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments msgid "Account report with payment lines" -msgstr "" +msgstr "Raportul contului cu liniile de plata" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids @@ -1172,11 +1194,13 @@ msgid "" "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and " "used to keep track of the tax base amount." msgstr "" +"Cont care va fi stabilit pe liniile create în registrul de bază de numerar " +"și utilizat pentru a urmări suma bazei de impozitare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "" +msgstr "Cont pe care să îl folosești în schimb" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_account_id @@ -1254,12 +1278,12 @@ msgstr "Reprezentare Conturi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Model de mapare a conturilor pentru poziția fiscală" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Mapare Conturi Poziției Fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction @@ -1341,7 +1365,7 @@ msgstr "Adăugă o linie" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Add a new account" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un nou cont" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action @@ -1361,7 +1385,7 @@ msgstr "Adăugați un cod QR de plată la facturile dvs." #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Add a rounding line" -msgstr "" +msgstr "Adăugați o linie de rotunjire" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_second_line @@ -1413,7 +1437,7 @@ msgstr "Note suplimentare..." #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajustare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_id @@ -1439,12 +1463,12 @@ msgstr "Configurari Avansate" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Afectează baza taxelor ulterioare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount msgid "Affect Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Afectează taxele ulterioare" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance @@ -1561,7 +1585,7 @@ msgstr "Permite gestiune rotunjire numerar " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allow to configure taxes using cash basis" -msgstr "" +msgstr "Permiteți configurarea taxelor folosind baza de numerar" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_fiscal_year @@ -1573,6 +1597,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions" msgstr "" +"Permite să tăguiești intrările analitice și să gestionezi distribuțiile " +"analitice" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1647,7 +1673,7 @@ msgstr "Valoare scadentă în moneda facturii" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount msgid "Amount Matching" -msgstr "" +msgstr "Valoarea Potrivire" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param @@ -1711,6 +1737,7 @@ msgstr "Tip valoare" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount msgid "Amount concerned by this matching. Assumed to be always positive" msgstr "" +"Suma vizată de această potrivire. Se presupune a fi întotdeauna pozitiv" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount_currency @@ -1734,6 +1761,8 @@ msgstr "Valoare:" msgid "" "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts." msgstr "" +"Poziția fiscală a contului poate fi definită o singură dată pe aceleași " +"conturi." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -1792,7 +1821,7 @@ msgstr "Cont analitic" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Grup Conturi Analitice" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting @@ -1844,7 +1873,7 @@ msgstr "Etichetă analitic" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:193 #, python-format msgid "Analytic Tags." -msgstr "" +msgstr "Etichete analitice." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__account_analytic_id @@ -1867,6 +1896,8 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Răspunsurile nu sunt incluse în firul de discuție al documentului original. " +"Acest lucru are un impact asupra mesajului-id generat." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -1926,7 +1957,7 @@ msgstr "Se aplică numai în cazul în care partenerul are un cod valid de TVA." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU" -msgstr "" +msgstr "Aplicați cote corecte de TVA pentru produsele digitale vândute în UE" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -1963,17 +1994,17 @@ msgstr "Management Active" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids msgid "Associated Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Șabloane de Cont Asociate" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_inbound msgid "At Least One Inbound" -msgstr "" +msgstr "Cel puțin o intrare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_outbound msgid "At Least One Outbound" -msgstr "" +msgstr "Cel puțin o ieșire" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -1998,6 +2029,8 @@ msgid "" "Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " "message through this field." msgstr "" +"Fișierele atașate sunt legate de un document prin model / res_id și mesajul " +"prin acest câmp." #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -2021,17 +2054,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatarul Autor" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Auto-Complete" -msgstr "" +msgstr "Completare Automată" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a past bill." -msgstr "" +msgstr "Completare automată dintr-o factură veche." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2042,7 +2075,7 @@ msgstr "Detectare automată" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile msgid "Auto-validate" -msgstr "" +msgstr "Validare Automată" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2068,7 +2101,7 @@ msgstr "Înregistrări automate" #: code:addons/account/models/company.py:407 #, python-format msgid "Automatic Balancing Line" -msgstr "" +msgstr "Linie de echilibrare automată" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live @@ -2168,6 +2201,9 @@ msgid "" "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" +"Număr de cont bancar la care se va plăti factura. Un cont bancar al " +"companiei dacă aceasta este o factură pentru client sau o notă de credit a " +"furnizorului, altfel un număr de cont bancar partener." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form @@ -2180,7 +2216,7 @@ msgstr "Conturi Bancare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source msgid "Bank Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feed-uri bancare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic @@ -2190,7 +2226,7 @@ msgstr "Cod de Identificare Bancara" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically" -msgstr "" +msgstr "Interfață bancară - Sincronizați fluxurile bancare în mod automat" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids @@ -2223,7 +2259,7 @@ msgstr "Mișcările reconciliate ale băncii prestabilite" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_bank_reconciliation_start #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start msgid "Bank Reconciliation Threshold" -msgstr "" +msgstr "Pragul de reconciliere bancară" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement @@ -2241,12 +2277,12 @@ msgstr "Extras de bancă %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox msgid "Bank Statement Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Extras de cont CashBox" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance msgid "Bank Statement Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Soldul Ultimului Extras de Cont" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -2267,13 +2303,14 @@ msgstr "Extrase bancă" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id msgid "Bank account that was used in this transaction." -msgstr "" +msgstr "Cont bancar care a fost utilizat în această tranzacție." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type msgid "" "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number." msgstr "" +"Tipul de cont bancar: Normal sau IBAN. Aflat la numărul de cont bancar." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity @@ -2283,7 +2320,7 @@ msgstr "Banca și Numerar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config msgid "Bank setup manual config" -msgstr "" +msgstr "Configurare manuală de configurare bancă" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id @@ -2316,13 +2353,13 @@ msgstr "Valoare bază" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_base_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_base_account_id msgid "Base Tax Received Account" -msgstr "" +msgstr "Cont de primire fiscală de bază" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:19 #, python-format msgid "Based on Customer" -msgstr "" +msgstr "Bazat pe Client" #. module: account #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 @@ -2355,7 +2392,7 @@ msgstr "Pe baza plății" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Batch Payments" -msgstr "" +msgstr "Plăți Lot" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__belongs_to_company @@ -2425,7 +2462,7 @@ msgstr "Mesaj de blocare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance msgid "Bring Accounts Balance Forward" -msgstr "" +msgstr "Aduceți soldul conturilor înainte" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -2435,7 +2472,7 @@ msgstr "Căutați în țările disponibile." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget msgid "Budget Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul bugetului" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name @@ -2489,37 +2526,37 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:413 #, python-format msgid "CABA" -msgstr "" +msgstr "CABA" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CAMT Import" -msgstr "" +msgstr "Importare CAMT" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "TRANSPORTUL ȘI ASIGURAREA PLĂTITE CĂTRE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT msgid "CARRIAGE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "TRANSPORT PLĂTIT CĂTRE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR msgid "COST AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "COST ȘI ÎNCĂRCĂTURĂ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "COST, ASIGURARE ȘI ÎNCĂRCĂTURĂ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Importare CSV" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible @@ -2611,7 +2648,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:151 #, python-format msgid "Cannot generate an unused account code." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate genera un cod de cont nefolosit." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:756 @@ -2619,6 +2656,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." msgstr "" +"Nu se poate genera un cod de cont nefolosit. Va rugam completați câmpul " +"'Shortcode'." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -2630,12 +2669,12 @@ msgstr "Numerar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility msgid "Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Baza de numerar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id msgid "Cash Basis Journal" -msgstr "" +msgstr "Jurnal de bază al numerarului" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:413 @@ -2673,25 +2712,25 @@ msgstr "Registre de casă" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding msgid "Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "Rotunjirea numerarului" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__cash_rounding_id msgid "Cash Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda rotunjirii numerarului" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Cash Roundings" -msgstr "" +msgstr "Rotunjirea numerarului" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:187 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (%s)" -msgstr "" +msgstr "Diferența de numerar observată în timpul numărării (%s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:34 @@ -2729,7 +2768,7 @@ msgstr "Categorie cont de venituri" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__writeoff_label #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments__writeoff_label msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" -msgstr "" +msgstr "Schimbați eticheta omologului care va păstra diferența de plată" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:105 @@ -2749,6 +2788,9 @@ msgid "" "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for" " your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Schimbarea numelui companiei nu este permisă odată ce facturile fiscale au " +"fost emise pentru contul dumneavoastră. Vă rugăm să ne contactați direct " +"pentru această operațiune." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:108 @@ -2757,6 +2799,9 @@ msgid "" "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your " "account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Schimbarea numelui nu este permisă odată ce facturile fiscale au fost emise " +"pentru contul dumnneavoastră. Vă rugăm sa ne contactați direct pentru " +"această operațiune. " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__channel_ids @@ -2810,12 +2855,12 @@ msgstr "Plan de conturi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check msgid "Check Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Verificați soldul de închidere" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero msgid "Check if difference is zero." -msgstr "" +msgstr "Verifică dacă diferența este zero." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile @@ -2878,13 +2923,13 @@ msgstr "Mesaje secundare" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Children Taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxe categorii subordonate" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:349 #, python-format msgid "Choose Accounting Template" -msgstr "" +msgstr "Alegeți șablonul contabil" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form @@ -2909,7 +2954,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.actions_account_fiscal_year msgid "Click here to create a new fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Clic aici pentru a crea un nou an fiscal." #. module: account #. openerp-web @@ -2984,17 +3029,18 @@ msgstr "Cod" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix msgid "Code Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixul Codului" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__coin_value msgid "Coin/Bill Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare monedă / Factură" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service" msgstr "" +"Colectați plățile clienților într-un singur clic folosind Euro SEPA Service" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3026,7 +3072,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Raport comun al jurnalului" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -3109,7 +3155,7 @@ msgstr "Completati Setul de Taxe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compozitor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode @@ -3119,7 +3165,7 @@ msgstr "Modul de compunere" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes" -msgstr "" +msgstr "Calculați ratele de impozitare pe baza codurilor poștale din S.U.A." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__counterpart @@ -3205,6 +3251,8 @@ msgid "" "Confirming this will create automatically a journal entry with the " "difference in the profit/loss account set on the cash journal." msgstr "" +"Confirmand aceasta actiune, va crea automat un jurnal de intrare cu " +"diferenta de profit/pierdere a contului setat in jurnalul de cash." #. module: account #. openerp-web @@ -3216,7 +3264,7 @@ msgstr "Felicitări, ai terminat!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel msgid "Congratulations! You are all set." -msgstr "" +msgstr "Felicitari! Totul este setat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner @@ -3274,6 +3322,8 @@ msgid "" "Could not install new chart of account as there are already accounting " "entries existing." msgstr "" +"Nu s-a putut instala un nou plan de cont, deoarece există deja înregistrări " +"contabile existente." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__counterpart @@ -3317,7 +3367,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:276 #, python-format msgid "Create a Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Creaza un cont de banca" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form @@ -3347,7 +3397,7 @@ msgstr "Creare notă contabilă" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_group_tree msgid "Create a new account group" -msgstr "" +msgstr "Creaza un nou grup de cont" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -3358,12 +3408,12 @@ msgstr "Creați o noua filă în registrul de casă" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_template_form msgid "Create a new fiscal position" -msgstr "" +msgstr "Creaza o noua pozitie fiscala" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree msgid "Create a new incoterm" -msgstr "" +msgstr "Creați un nou incoterm" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable @@ -3373,12 +3423,12 @@ msgstr "Creați un nou produs" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model msgid "Create a new reconciliation model" -msgstr "" +msgstr "Creați un nou model de reconciliere" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable msgid "Create a new sellable product" -msgstr "" +msgstr "Creați un produs nou care poate fi vândut" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form @@ -3388,7 +3438,7 @@ msgstr "Creați o nouă taxă" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund msgid "Create a vendor credit note" -msgstr "" +msgstr "Creați o notă de credit pentru furnizor" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard @@ -3399,7 +3449,7 @@ msgstr "Creează și postează mișcările" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:281 #, python-format msgid "Create cash statement" -msgstr "" +msgstr "Creați extras de numerar" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:267 @@ -3430,7 +3480,7 @@ msgstr "Creați un jurnal nou" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action msgid "Create the first cash rounding" -msgstr "" +msgstr "Creați prima rotunjire de numerar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid @@ -3571,12 +3621,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__filter_refund msgid "Credit Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda Credid" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id msgid "Credit Move" -msgstr "" +msgstr "Credit Move" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:486 @@ -3750,7 +3800,7 @@ msgstr "Încasări" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL Portal Clienți" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id @@ -3783,7 +3833,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP msgid "DELIVERED AT PLACE" -msgstr "" +msgstr "LIVRAT LA LOCATIE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAT @@ -3793,7 +3843,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP msgid "DELIVERED DUTY PAID" -msgstr "" +msgstr "Taxa Livrare Plătită" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDU @@ -3813,7 +3863,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "JOS" #. module: account #. openerp-web @@ -3848,6 +3898,8 @@ msgid "" "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " "opening entry." msgstr "" +"Data de la care se gestionează contabilitatea în Odoo. Este data intrării de" +" deschidere." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__reverse_date @@ -3921,7 +3973,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id msgid "Debit Move" -msgstr "" +msgstr "Mutare de debit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id @@ -3932,6 +3984,7 @@ msgstr "Cont debit" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." msgstr "" +"Debitează articole din jurnal care se potrivesc cu acest articol din jurnal." #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -3941,7 +3994,7 @@ msgstr "Decembrie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secvență dedicată notelor de credit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_reference_type @@ -3991,7 +4044,7 @@ msgstr "Taxe implicite" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id msgid "Default incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm implicit" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4001,19 +4054,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default taxes applied to local transactions" -msgstr "" +msgstr "Taxe implicite aplicate tranzacțiilor locale" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id msgid "Default taxes used when buying the product." -msgstr "" +msgstr "Taxe implicite utilizate la cumpărarea produsului." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id msgid "Default taxes used when selling the product." -msgstr "" +msgstr "Taxe implicite utilizate la vânzarea produsului." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4023,7 +4076,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form msgid "Define a new account type" -msgstr "" +msgstr "Definiți un nou tip de cont" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4038,7 +4091,7 @@ msgstr "Definiți datele de deschidere și de închidere a anului fiscal." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source msgid "Defines how the bank statements will be registered" -msgstr "" +msgstr "Definește modul de înregistrare a extraselor bancare" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__cash_rounding_id @@ -4046,6 +4099,8 @@ msgid "" "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by " "cash." msgstr "" +"Definește cea mai mică monedă a monedei care poate fi utilizată pentru a " +"plăti în numerar." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form @@ -4109,7 +4164,7 @@ msgstr "Descriere în factură" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id msgid "Destination Account" -msgstr "" +msgstr "Cont destinație" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply @@ -4125,6 +4180,9 @@ msgid "" "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is " "used to perform tax adjustment." msgstr "" +"Determină unde se poate selecta taxa. Notă: „Niciuna” înseamnă că o taxă nu " +"poate fi utilizată singură, însă poate fi utilizată în continuare într-un " +"grup. „ajustare” este utilizată pentru a efectua ajustarea taxei." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference @@ -4143,7 +4201,7 @@ msgstr "Cont diferențe" msgid "" "Difference between the computed ending balance and the specified ending " "balance." -msgstr "" +msgstr "Diferența dintre soldul final calculat și soldul final specificat." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:408 @@ -4265,6 +4323,8 @@ msgstr "Afișat în facturi" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul de digerare al " +"utilizatorului" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4391,12 +4451,12 @@ msgstr "Rapoarte dinamice" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service msgid "EU Digital Goods VAT" -msgstr "" +msgstr "TVA pentru bunuri digitale ale UE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW msgid "EX WORKS" -msgstr "" +msgstr "EX WORKS" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:387 @@ -4404,13 +4464,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:412 #, python-format msgid "EXCH" -msgstr "" +msgstr "EXCH" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:973 #, python-format msgid "Either pass both debit and credit or none." -msgstr "" +msgstr "Fie treceți debitul și creditul, fie niciunul." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email @@ -4434,7 +4494,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email msgid "Email by default" -msgstr "" +msgstr "E-mail în mod implicit" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -4576,7 +4636,7 @@ msgstr "Referința externă" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:333 #, python-format msgid "External link" -msgstr "" +msgstr "Link Extern" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS @@ -4586,7 +4646,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA msgid "FREE CARRIER" -msgstr "" +msgstr "Transport gratuit" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB @@ -4596,7 +4656,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "" +msgstr "Favorit De" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -4617,7 +4677,7 @@ msgstr "Statele federale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_import_wizard__attachment_ids msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fișiere" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form @@ -4700,7 +4760,7 @@ msgstr "An fiscal" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.action_account_fiscal_year_form msgid "Fiscal Year 2018" -msgstr "" +msgstr "An Fiscal 2018" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.actions_account_fiscal_year @@ -4722,13 +4782,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear Last Day" -msgstr "" +msgstr "An Fiscal ziua trecută " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear Last Month" -msgstr "" +msgstr "An fiscal luna trecută " #. module: account #: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 @@ -4789,12 +4849,12 @@ msgstr "Urmăritori (Parteneri)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids msgid "For Incoming Payments" -msgstr "" +msgstr "Pentru plăți primite" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids msgid "For Outgoing Payments" -msgstr "" +msgstr "Pentru plăți efectuate" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount @@ -4836,7 +4896,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_journal.py:101 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Lipsa conținutului formularului, acest raport nu poate fi tipărit." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from @@ -5062,7 +5122,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__has_error #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__has_error msgid "Has error" -msgstr "" +msgstr "Are eroare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__hide_payment_method @@ -5545,7 +5605,7 @@ msgstr "Cont pentru intrare în stoc" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Install More Packages" -msgstr "" +msgstr "Instalează mai multe pachete" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id @@ -5558,6 +5618,8 @@ msgid "" "Intermediary account used when moving money from a liquidity account to " "another" msgstr "" +"Cont intermediar utilizat la mutarea banilor dintr-un cont de lichiditate în" +" altul" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group @@ -5829,7 +5891,7 @@ msgstr "Statistica Facturi" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 #, python-format msgid "Invoices owed to you" -msgstr "" +msgstr "Facturi fiscale deținute de tine" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -6165,12 +6227,12 @@ msgstr "Justificare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Panou de bord Kanban" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafic Panou de Bord Kanban" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -6200,6 +6262,8 @@ msgstr "Ține Deschis" msgid "" "Keep this field empty to use the default value from the product category." msgstr "" +"Păstrează acest câmp gol pentru a folosi valoarea de bază din categoria " +"produsului." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id @@ -6589,7 +6653,7 @@ msgstr "DIVERSE" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id msgid "Mail Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Activitate Mail" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids @@ -6601,7 +6665,7 @@ msgstr "Listă de discuții" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Atașament principal" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id @@ -6640,6 +6704,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manual: plătit prin numerar, cec sau orice altă metodă în afara Odoo.\n" +"Electronic: plătite automat prin intermediul unui dobânditor de plăți, solicitând o tranzacție pe un card salvat de client atunci când cumpără sau abonează online (jeton de plată).\n" +"Depunerea lotului: încurcați mai multe verificări ale clienților simultan, generând un depozit pe care să îl transmiteți băncii dvs. Atunci când codificați extrasul bancar în Odoo, vi se recomandă să reconciliați tranzacția cu depozitul de lot. Activați această opțiune din setări." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__payment_method_id @@ -6660,6 +6727,9 @@ msgid "" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Manual: Plătiți factura prin numerar sau orice altă metodă în afara Odoo.\n" +"Cec: plătiți factura prin cec și imprimați-o de la Odoo.\n" +"Transfer de credit SEPA: plătiți factura dintr-un fișier de transfer de credit SEPA pe care îl trimiteți băncii dvs. Activați această opțiune din setări." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -6700,7 +6770,7 @@ msgstr "Campanie emailuri în masă" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_name msgid "Mass Mailing Name" -msgstr "" +msgstr "Nume Mailing în masă" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 @@ -6778,7 +6848,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Eroare livrare mesaj" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name @@ -6838,19 +6908,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderator_id msgid "Moderated By" -msgstr "" +msgstr "Moderat de" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderation_status msgid "Moderation Status" -msgstr "" +msgstr "Stare Moderare" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:175 #, python-format msgid "Modify models" -msgstr "" +msgstr "Modificați modelele" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 @@ -6969,7 +7039,7 @@ msgstr "Necesită acțiune" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__need_moderation msgid "Need moderation" -msgstr "" +msgstr "Aveți nevoie de moderație" #. module: account #. openerp-web @@ -6982,7 +7052,7 @@ msgstr "Nou(ă)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name msgid "New Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Nume Jurnal Nou" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -6998,7 +7068,7 @@ msgstr "O nouă dată de plată anticipată:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Data limită pentru următoarea activitate" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_summary @@ -7121,6 +7191,8 @@ msgid "" "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n" " from the customer invoice." msgstr "" +"Rețineți că cea mai usoară modalitate de a crea o factură de storrnare este " +"să o faceți direct din factura de la client." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund @@ -7157,7 +7229,7 @@ msgstr "Notifică interesații" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Notificre adepți document (numai postare în masă)" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -7198,7 +7270,7 @@ msgstr "Număr de zile" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Numărul erorii" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter @@ -7324,7 +7396,7 @@ msgstr "Sold deschis" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op msgid "Opening Balance of Financial Year" -msgstr "" +msgstr "Sold deschidere exercițiu financiar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date @@ -7394,6 +7466,10 @@ msgid "" "otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and" " make a regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" +"Operațiunea nu este permisă. Din moment ce linia a primit deja un număr, " +"(%s), nu puteți să reconciliați în întregime cu înregistrările existente în " +"jurnal, altfel ar fi un gol în numărătoare. Ar trebui să rezervați o intrare" +" și să faceți o revenire regulată în cazul în care doriți să o anulați." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -7572,7 +7648,7 @@ msgstr "Mesaj principal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "Calea părinte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state @@ -7650,7 +7726,7 @@ msgstr "Tip partener" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction_partner_ids msgid "Partners with Need Action" -msgstr "" +msgstr "Parteneri cu Acțiune Necesară" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:95 @@ -7730,7 +7806,7 @@ msgstr "Jurnal plată" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Payment Matching" -msgstr "" +msgstr "Potrivirea plății" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search @@ -7830,7 +7906,7 @@ msgstr "Termeni de plată: 15 zile" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months msgid "Payment terms: 2 Months" -msgstr "" +msgstr "Termeni de plată: 2 Luni" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net @@ -7901,7 +7977,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:444 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" -msgstr "" +msgstr "Plățile fără client nu pot fi corelate" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -8008,6 +8084,8 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" +"Vă rugăm să instalați un plan de conturi sau să creați un jurnal divers " +"înainte de a continua." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -8017,7 +8095,7 @@ msgstr "Utilizați următorul detaliu pentru plata dvs." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "Adresă URL Portal" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -8100,6 +8178,8 @@ msgstr "Plăți în avans" msgid "" "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" msgstr "" +"Presetat pentru a crea intrări în jurnal în timpul unei potriviri de facturi" +" și plăți" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8335,7 +8415,7 @@ msgstr "Încasăre" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__partner_bank_account_id msgid "Recipient Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cont bancar destinatar" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -8528,7 +8608,7 @@ msgstr "Modelul Documentului Asociat" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__rating_ids msgid "Related ratings" -msgstr "" +msgstr "Evaluări conexe" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_company_signed @@ -8556,6 +8636,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Răspundeți la adresa de e-mail. Setarea answer_to ocolește crearea firelor " +"automate." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to @@ -8658,7 +8740,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_date msgid "Reversal Date" -msgstr "" +msgstr "Data Inversare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date @@ -8669,7 +8751,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Inversare de:%s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_reverse @@ -8886,7 +8968,7 @@ msgstr "Cautati Sabloane Plan de Conturi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Search Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Caută Poziție fiscală" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -8989,13 +9071,17 @@ msgid "" "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" +"Selectați „Vânzare” pentru jurnale de facturi clienți.\n" +"Selectați „Cumpărare” pentru jurnale de facturi furnizor.\n" +"Selectați „Cash” sau „Bank” pentru jurnale utilizate în plățile clienților sau vânzătorilor.\n" +"Selectați „General” pentru jurnale de operațiuni diverse." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:80 #, python-format msgid "Select a partner or choose a counterpart" -msgstr "" +msgstr "Selectați un partener sau alegeți un omolog" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -9083,7 +9169,7 @@ msgstr "Trimiteți o factură pentru a testa portalul clienților." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Send sample" -msgstr "" +msgstr "Trimite eșantion" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -9135,7 +9221,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." -msgstr "" +msgstr "Setați activ pe fals pentru a ascunde jurnalul fără a-l elimina." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active @@ -9181,7 +9267,7 @@ msgstr "Setări" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configurare" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -9285,7 +9371,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:764 #, python-format msgid "Some fields are undefined" -msgstr "" +msgstr "Unele câmpuri sunt nedefinite" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic @@ -9326,7 +9412,7 @@ msgstr "Dată început" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Data de începere, inclusă în anul fiscal." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start @@ -9650,7 +9736,7 @@ msgstr "Grup taxa" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__force_tax_included #, python-format msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Taxă inclusă in preț" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__tax_line_ids @@ -9672,7 +9758,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Tax Mapping of Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Mapare taxe pentru poziția fiscală" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name @@ -9720,7 +9806,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_by_group msgid "Tax amount by group" -msgstr "" +msgstr "Valoare taxelor pe grup" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method @@ -9770,7 +9856,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 @@ -9818,6 +9904,7 @@ msgid "" "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " "country" msgstr "" +"Taxe, poziții fiscale, plan de conturi și situații legale pentru țara dvs." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_ids @@ -9830,7 +9917,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "Câmp tehnic în scop UX." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance @@ -9946,6 +10033,8 @@ msgid "" "Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " "only one available which is 'manual'" msgstr "" +"Câmp tehnic utilizat pentru a ascunde metoda de plată dacă jurnalul selectat" +" are doar unul disponibil, care este „manual”" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id @@ -9970,6 +10059,8 @@ msgid "" "Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " "needs to be displayed or not in the payments form views" msgstr "" +"Câmp tehnic folosit pentru a ști dacă câmpul `partner_bank_account_id` " +"trebuie afișat sau nu în vizualizările formularului de plăți" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -10230,7 +10321,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_fiscal_year.py:42 #, python-format msgid "The ending date must not be prior to the starting date." -msgstr "" +msgstr "Data de încheiere nu trebuie să fie anterioară datei de început." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id @@ -10255,6 +10346,8 @@ msgstr "" msgid "" "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact." msgstr "" +"Poziția fiscală va determina taxele/conturile folosite pentru acest " +"partener." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:59 @@ -10307,6 +10400,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." msgstr "" +"Data de blocare a consilierilor este ireversibilă și nu poate fi eliminată." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id @@ -10324,6 +10418,8 @@ msgstr "" msgid "" "The new lock date for advisors must be set after the previous lock date." msgstr "" +"Noua dată de blocare a consilierilor trebuie să fie stabilită după data " +"anterioară de blocare." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next @@ -10789,7 +10885,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:299 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Această plată este înregistrată dar nu este reconciliată" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id @@ -10866,7 +10962,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" -msgstr "" +msgstr "Pentru a accelera reconcilierea, definiți" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 @@ -11007,6 +11103,8 @@ msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" +"Valorile urmărite sunt stocate într-un model separat. Acest câmp permite " +"reconstrucția urmăririi și generarea de statistici asupra modelului." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids @@ -11322,7 +11420,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Folosit pentru a comanda Jurnale în ecranul de bord" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id @@ -11330,6 +11428,8 @@ msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" msgstr "" +"Folosit pentru a înregistra pierderile atunci când soldul final al unei " +"case de marcat diferă de ceea ce calculează sistemul" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id @@ -11337,6 +11437,8 @@ msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" msgstr "" +"Folosit pentru a înregistra profitul atunci când soldul final al unei case " +"de marcat diferă de ceea ce calculează sistemul" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__journal_currency_id @@ -11345,7 +11447,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "Câmpul de utilitate pentru a exprima moneda sumei" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required @@ -11539,6 +11641,8 @@ msgid "" "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." msgstr "" +"Nu putem găsi un plan de conturi pentru această companie, ar trebui să o configurați.\n" +"Vă rugăm să accesați Configurarea Contabilitate (Facturare) și să selectați sau să instalați o localizare fiscală." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:457 @@ -11580,12 +11684,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Indiferent dacă mesajul este o notă internă (doar mod comentariu)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" msgstr "" +"Alege dacă acest jurnal ar trebui să fie afișat pe tabloul de bord sau nu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name @@ -11621,7 +11726,7 @@ msgstr "Valoare pierdere" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:217 #, python-format msgid "Writeoff Date" -msgstr "" +msgstr "Data scierii" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11696,6 +11801,9 @@ msgid "" "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " "invoice when making the payment." msgstr "" +"Puteți seta aici comunicarea implicită care va apărea pe facturile " +"clienților, odată validată, pentru a ajuta clientul să se refere la factura " +"respectivă atunci când face plata." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:373 @@ -11757,6 +11865,9 @@ msgid "" "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" " sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users." msgstr "" +"Nu puteți defini condiții mai stricte pentru consilieri decât pentru " +"utilizatori. Vă rugăm să vă asigurați că data de blocare la consilier este " +"setată înainte de data de blocare pentru utilizatori." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:611 @@ -11832,6 +11943,9 @@ msgid "" "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" " lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." msgstr "" +"Nu puteți bloca o perioadă care nu este încă terminată. Vă rugăm să vă " +"asigurați că data de blocare a consilierilor nu este stabilită după ultima " +"zi a lunii precedente." #. module: account #. openerp-web @@ -12027,6 +12141,12 @@ msgstr "" " setările contabile, pentru a gestiona automat înregistrările contabile " "asociate diferențelor dintre cursurile de schimb. " +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -12102,7 +12222,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "e.g. Bank Fees" -msgstr "" +msgstr "de exemplu: Taxe bancare" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -12121,7 +12241,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:323 #, python-format msgid "have been reconciled automatically." -msgstr "" +msgstr "au fost reconciliați automat." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email @@ -12160,7 +12280,7 @@ msgstr "plăți nealocate" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "reconciliation models" -msgstr "" +msgstr "modele reconciliere" #. module: account #. openerp-web @@ -12198,7 +12318,7 @@ msgstr "tranzacții în" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__amount_by_group msgid "type: [(name, amount, base, formated amount, formated base)]" -msgstr "" +msgstr "tip: [(nume, cantitate, bază, cantitate formată, bază formată)]" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index f9fe2e54293f..85c6f9368d15 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Oleg Kuryan , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Андрей Гусев , 2019 -# Konstantin Korovin , 2019 +# Константин Коровин , 2019 # sorin Rusu , 2019 # Anton Ilchenko , 2019 # Алексей Хомяков , 2019 @@ -12458,6 +12458,12 @@ msgstr "" "бухгалтерских настроек, чтобы управлять автоматически бухгалтерскими " "записями, связанными с различиями между обменными курсами." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index 1bcc8deb94dc..afbf02f2b1e6 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -11,7 +11,10 @@ # gebri , 2018 # Jaroslav Bosansky , 2018 # Matus Krnac , 2019 -# Jan Prokop, 2019 +# Adam Levrinc , 2020 +# Jan Prokop, 2020 +# karolína schusterová , 2020 +# Rastislav Brencic , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Jan Prokop, 2019\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic , 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Stav 'Návrh' je používaný keď používateľ tvorí novú a nepotvrdenú faktúru.\n" "* Stav \"Otvorené\" sa používa, keď používateľ vytvorí faktúru a je vygenerované číslo faktúry. Je v otvorenom stave až kým používateľ nezaplatí faktúru.\n" -"* Stav 'V platbe' sa používa, keď sú platby registrované v príslušných položkách účtovnej knihy určených na zosúladenie s bankou, a niektoré z nich nie sú ešte potvrdené.\n" +"* Stav 'V platbe' sa používa, keď sú platby registrované v príslušných položkách účtovnej knihy určených na odsúhlasenie s bankou, a niektoré z nich nie sú ešte potvrdené.\n" "* Stav \"Zaplatené\" sa sa nastaví automaticky, keď je zaplatená faktúra. Jej súvisiace položky účtovnej knihy môžu ale nemusia byť zosúladené.\n" "* \"Zrušené\" stav sa používa, keď používateľ zruší faktúru." @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "Nový" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation" -msgstr "Vyúčtovanie" +msgstr "Odsúhlasenie" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "Množstvo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -816,13 +819,13 @@ msgstr "" "Platobnú položku účtovnej knihy vygenerovanú v účtovnej knihe " "nakonfigurovanej na zaúčtovanie položiek iba v prípade, že platby sú " "odsúhlasené s výpisom z účtu, nie je možné manuálne zaúčtovať. Položky budú" -" automaticky zaúčtované po vykonaní bankového vyrovnania." +" automaticky zaúčtované po vykonaní bankového odsúhlasenia." #. module: account #: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." -msgstr "Potvrdenie musí obsahovať aspoň 2 riadky pohybov." +msgstr "Odsúhlasenie musí obsahovať aspoň 2 riadky pohybov." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -862,6 +865,10 @@ msgid "" "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n" "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)." msgstr "" +"Používateľ nemôže mať daňový B2B aj daňový B2C.\n" +"Mali by ste ísť do všeobecných nastavení a zvoliť zobrazenie cien produktu\n" +"buď v režime „Bez dane“, alebo v režime „Bez dane“\n" +"(alebo prepnite dvakrát režim, ak ste už v požadovanom)." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account @@ -905,8 +912,8 @@ msgid "" "Account %s (%s) does not allow reconciliation. First change the " "configuration of this account to allow it." msgstr "" -"Účet %s(%s) nedovoľuje zosúladenie. Pre povolenie zmeňte konfiguráciu tohto " -"účtu." +"Účet %s(%s) nedovoľuje odsúhlasenie. Pre povolenie zmeňte konfiguráciu tohto" +" účtu." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding @@ -1066,7 +1073,7 @@ msgstr "Šablóna dane účtu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "Účet daneCloud" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -1406,6 +1413,9 @@ msgid "" " with their mobile banking application. EPC QR codes are used by many " "European banks to process SEPA payments." msgstr "" +"Pridajte k svojim faktúram kód EPC QR, aby vaši zákazníci mohli okamžite " +"platiť pomocou svojej aplikácie pre mobilné bankovníctvo. EPC QR kódy " +"používajú mnohé európske banky na spracovanie SEPA platieb." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1478,7 +1488,7 @@ msgstr "Zostatok partnera za obdobie" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Správa o zostávajúcom veku partnera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id @@ -1568,7 +1578,7 @@ msgstr "Povoliť produktovú maržu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Povoliť vyrovnanie" +msgstr "Povoliť odsúhlasenie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing @@ -1594,6 +1604,7 @@ msgstr "Povoliť definovanie fiškálneho roku viac alebo menej ako rok" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions" msgstr "" +"Umožňuje označovať analytické položky a spravovať analytické distribúcie" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1692,7 +1703,7 @@ msgstr "Parameter sumy min" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature msgid "Amount Nature" -msgstr "" +msgstr "Množstvo Príroda" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 @@ -1755,6 +1766,7 @@ msgstr "Suma:" msgid "" "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts." msgstr "" +"Fiškálnu pozíciu účtu bolo možné na rovnakých účtoch definovať iba raz." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -2054,7 +2066,7 @@ msgstr "Auto-dokončenie" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a past bill." -msgstr "" +msgstr "Automatické doplnenie z predchádzajúcich dokladov" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2091,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:407 #, python-format msgid "Automatic Balancing Line" -msgstr "" +msgstr "Automatická vyvažovacia linka" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live @@ -2234,23 +2246,23 @@ msgstr "Bankové operácie" #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:17 #, python-format msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "Bankové vyrovnanie" +msgstr "Bankové odsúhlasenie" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "Predvoľby pohybu bankového vyúčtovania" +msgstr "Predvoľby pohybu bankového odsúhlasenia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "Predvoľba pohybu bankového vyúčtovania" +msgstr "Predvoľba pohybu bankového odsúhlasenia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_bank_reconciliation_start #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start msgid "Bank Reconciliation Threshold" -msgstr "" +msgstr "Prah bankového odsúhlasenia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement @@ -2517,32 +2529,32 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:413 #, python-format msgid "CABA" -msgstr "" +msgstr "CABA" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CAMT Import" -msgstr "" +msgstr "CAMT import" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "PREPRAVA A POISTENIE VYPLATENÉ DO" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT msgid "CARRIAGE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "PREPRAVA ZAPLATENÁ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR msgid "COST AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "NÁKLADY A NÁKLADY" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "NÁKLADY, POISTENIE A PREPRAVNÉ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2679,7 +2691,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out msgid "Cash Box Out" -msgstr "" +msgstr "Pokladňa mimo" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:212 @@ -2757,7 +2769,7 @@ msgstr "Kategória účtu príjmov" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__writeoff_label #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments__writeoff_label msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" -msgstr "" +msgstr "Zmeňte štítok náprotivku, ktorý bude držať rozdiel v platbe" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:105 @@ -2766,6 +2778,8 @@ msgid "" "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your " "account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Po vystavení faktúry za váš účet nie je povolená zmena DIČ. Pre túto " +"operáciu nás kontaktujte priamo." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:111 @@ -2774,6 +2788,8 @@ msgid "" "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for" " your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Po vystavení faktúry za váš účet nie je zmena názvu spoločnosti povolená. " +"Pre túto operáciu nás kontaktujte priamo." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:108 @@ -2782,6 +2798,8 @@ msgid "" "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your " "account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Po vystavení faktúry za váš účet nie je zmena vášho mena povolená. Pre túto " +"operáciu nás kontaktujte priamo." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__channel_ids @@ -2921,7 +2939,7 @@ msgstr "Vyberte pre svoje produkty predvolenú daň z predaja." #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:137 #, python-format msgid "Choose counterpart or Create Write-off" -msgstr "" +msgstr "Vyberte náprotivok alebo Vytvoriť odpis" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_refund__filter_refund @@ -3021,6 +3039,7 @@ msgstr "Hodnota mince/bankovky" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service" msgstr "" +"Zhromažďujte platby zákazníkov jedným kliknutím pomocou služby Euro SEPA" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3145,7 +3164,7 @@ msgstr "Kompozičný režim" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes" -msgstr "" +msgstr "Vypočítajte daňové sadzby na základe amerických PSČ" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__counterpart @@ -3407,7 +3426,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový objednateľný produkt" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model msgid "Create a new reconciliation model" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť nový model odsúhlasenia" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable @@ -3427,7 +3446,7 @@ msgstr "Vytvoriť dobropis dodávateľa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Create and post move" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť a zaúčtovať pohyb" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:281 @@ -3447,6 +3466,8 @@ msgid "" "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " "your customers." msgstr "" +"Vytvárajte faktúry, registrujte platby a sledujte diskusie so svojimi " +"zákazníkmi." #. module: account #. openerp-web @@ -3812,42 +3833,42 @@ msgstr "Prispôsobte výzor vašich faktúr." #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAF msgid "DELIVERED AT FRONTIER" -msgstr "" +msgstr "DODÁVANÉ NA HRANICI" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP msgid "DELIVERED AT PLACE" -msgstr "" +msgstr "DODÁVANÉ NA MIESTE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAT msgid "DELIVERED AT TERMINAL" -msgstr "" +msgstr "DODÁVANÉ TERMINÁLOM" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP msgid "DELIVERED DUTY PAID" -msgstr "" +msgstr "S DODANÍM CLO ZAPLATENÉ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDU msgid "DELIVERED DUTY UNPAID" -msgstr "" +msgstr "DORUČENÉ CLO NEPLATENÉ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DEQ msgid "DELIVERED EX QUAY" -msgstr "" +msgstr "DODÁVANÉ EX QUAY" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DES msgid "DELIVERED EX SHIP" -msgstr "" +msgstr "DODANÉ Z LODE" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "DOWN" #. module: account #. openerp-web @@ -3883,6 +3904,7 @@ msgid "" "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " "opening entry." msgstr "" +"Dátum odkedy je účtovníctvo riadené v Odoo. Je to dátum otváracej položky." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__reverse_date @@ -3915,6 +3937,10 @@ msgid "" "greater than the last day of a month, this number will instead select the " "last day of this month." msgstr "" +"Deň v mesiaci, v ktorom musí dôjsť k termínu splatnosti faktúry. Ak je nula " +"alebo záporné, bude táto hodnota ignorovaná a nebude nastavený žiadny " +"konkrétny deň. Ak je väčší ako posledný deň mesiaca, toto číslo namiesto " +"toho vyberie posledný deň tohto mesiaca." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:51 @@ -4011,7 +4037,7 @@ msgstr "Predvolená daň predaja" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default Sending Options" -msgstr "" +msgstr "Predvolená možnosť zasielania" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids @@ -4051,7 +4077,7 @@ msgstr "Daň prednastavená pri predaji." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Deferred Revenues Management" -msgstr "" +msgstr "Riadenie odložených príjmov" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -4160,6 +4186,9 @@ msgid "" "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is " "used to perform tax adjustment." msgstr "" +"Určuje, kde je možné zvoliť daň. Poznámka: „Žiadne“ znamená, že daň nemôže " +"byť použitá sama o sebe, stále ju však možno použiť v skupine. „úprava“ sa " +"používa na vykonanie úpravy dane." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference @@ -4186,7 +4215,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:408 #, python-format msgid "Difference debit - credit: " -msgstr "" +msgstr "Rozdiel Má dať - Dal:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest @@ -4405,7 +4434,7 @@ msgstr "Dátum splatnosti" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due the" -msgstr "" +msgstr "Kvôli" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -4425,7 +4454,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports msgid "Dynamic Reports" -msgstr "" +msgstr "Dynamické reporty" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service @@ -4435,7 +4464,7 @@ msgstr "DPH v EU pre digitálne produkty" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW msgid "EX WORKS" -msgstr "" +msgstr "ZO ZÁVODU" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:387 @@ -4473,7 +4502,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email msgid "Email by default" -msgstr "" +msgstr "Email ako predvolený" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -4506,7 +4535,7 @@ msgstr "Ukončiť pokladňu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_to msgid "Ending Date, included in the fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Posledný dátum obsiahnutý vo fiškálnom roku." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form @@ -4573,7 +4602,7 @@ msgstr "Účtovná kniha ziskov alebo strát kurzu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id msgid "Exchange Move" -msgstr "" +msgstr "Exchange Move" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts @@ -4607,7 +4636,7 @@ msgstr "Výdavky" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference msgid "External Reference" -msgstr "" +msgstr "Externá referencia" #. module: account #. openerp-web @@ -4620,17 +4649,17 @@ msgstr "Externý odkaz" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS msgid "FREE ALONGSIDE SHIP" -msgstr "" +msgstr "ZADARMO PO LODE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA msgid "FREE CARRIER" -msgstr "" +msgstr "DOPRAVCA ZDARMA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB msgid "FREE ON BOARD" -msgstr "" +msgstr "ZADARMO NA PALUBE" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids @@ -4854,13 +4883,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_second_tax_included msgid "Force the second tax to be managed as a price included tax." -msgstr "" +msgstr "Vynútiť, aby sa druhá daň spravovala ako daň vrátane ceny." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_tax_included #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__force_tax_included msgid "Force the tax to be managed as a price included tax." -msgstr "" +msgstr "Vynútiť správu dane ako ceny vrátane dane." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id @@ -4877,7 +4906,7 @@ msgstr "Núti všetky pohyby tohoto účtu, aby mali túto sekundárnu menu." #: code:addons/account/report/account_journal.py:101 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Chýba obsah formulára, túto správu nie je možné vytlačiť." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from @@ -4887,12 +4916,12 @@ msgstr "Od" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "From Payable accounts" -msgstr "" +msgstr "Zo splatných účtov" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "From Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Z prijatých účtov" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp @@ -4953,7 +4982,7 @@ msgstr "Generovať vstupy" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné vyhlásenia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4968,6 +4997,11 @@ msgid "" "“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on " "the online account to enter your bank credentials." msgstr "" +"Nechajte si svoje bankové výpisy automaticky importovať každé 4 hodiny alebo" +" jedným kliknutím pomocou služieb Yodlee a Plaid. Po inštalácii nastavte v " +"nastaveniach bankového účtu možnosť „Bank Feeds“ na „Synchronizácia banky“. " +"Potom kliknite na „Konfigurovať“ na online účte a zadajte svoje bankové " +"poverenia." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__sequence @@ -4992,13 +5026,14 @@ msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu zoznamu dane faktúry msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines." msgstr "" +"Pri zobrazovaní zoznamu riadkov platobných podmienok dáva poradie sekvencií." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:63 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Prejdite na výpisy z účtu" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:758 @@ -5064,11 +5099,12 @@ msgstr "Skupina daní" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process" msgstr "" +"Zoskupte platby do jednej dávky, aby ste uľahčili proces odsúhlasovania" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "HALF-UP" -msgstr "" +msgstr "HALF-UP" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries @@ -5112,7 +5148,7 @@ msgstr "Skryť platobnú metódu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility msgid "Hide Use Cash Basis Option" -msgstr "" +msgstr "Skryť možnosť Použiť hotovostný základ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter @@ -5256,6 +5292,8 @@ msgid "" "If set, the accounting entries created during the bank statement reconciliation process will be created at this date.\n" "This is useful if the accounting period in which the entries should normally be booked is already closed." msgstr "" +"Ak je nastavené, účtovné zápisy vytvorené počas odsúhlasovania výpisu budú s týmto dátumom.\n" +"Je to vhodné vtedy ak je účtovné obdobie, v ktorom by sa zápisy inak vytvorili, už uzavreté." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic @@ -5273,6 +5311,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "terms without removing it." msgstr "" +"Ak je aktívne pole nastavené na hodnotu False, umožní vám skryť platobné " +"podmienky bez ich odstránenia." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__group_invoice_lines @@ -5298,12 +5338,16 @@ msgid "" "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA " "Direct Debit mandates." msgstr "" +"Ak začiarknete toto políčko, budete môcť prijímať platby pomocou príkazov " +"SEPA inkasa." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "" "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA." msgstr "" +"Ak začiarknete toto políčko, budete môcť zaregistrovať svoju platbu pomocou " +"SEPA." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -5414,7 +5458,7 @@ msgstr "Automatický import bankových výpisov" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CAMT.053" -msgstr "" +msgstr "Importujte svoje bankové výpisy v CAMT.053" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -5435,7 +5479,7 @@ msgstr "Import bankových výpisov v .QIF formáte." #: selection:account.invoice,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "In Payment" -msgstr "" +msgstr "Pri platbe" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:345 @@ -5555,7 +5599,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Indicates that this journal item is a tax line" -msgstr "" +msgstr "Označuje, že táto položka denníka je daňovým riadkom" #. module: account #. openerp-web @@ -5744,7 +5788,7 @@ msgstr "Číslo faktúry:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment msgid "Invoice Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Úhrada faktúry online" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__invoice_id @@ -5988,6 +6032,9 @@ msgid "" "since it would create a gap in the numbering. You should create the journal " "entry again and cancel it thanks to a regular revert." msgstr "" +"Nie je dovolené mazať platbu, ktorá už vytvorila zápis do denníka, pretože " +"by to spôsobilo medzeru v číslovaní. Mali by ste vytvoriť záznam v denníku " +"znova a zrušiť ho vďaka pravidelnému návratu." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -6114,7 +6161,7 @@ msgstr "Položky účtovnej knihy" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit msgid "Journal Items for Tax Audit" -msgstr "" +msgstr "Položky denníka pre daňovú kontrolu" #. module: account #. openerp-web @@ -6132,7 +6179,7 @@ msgstr "Názov účtovnej knihy" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Journal items where matching number isn't set" -msgstr "" +msgstr "Položky denníka, kde nie je nastavené zodpovedajúce číslo" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id @@ -6167,7 +6214,7 @@ msgstr "Účtovné knihy" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal msgid "Journals Audit" -msgstr "" +msgstr "Časopisy" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6194,7 +6241,7 @@ msgstr "Hotovo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "ospravedlnenie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard @@ -6234,6 +6281,8 @@ msgstr "Nechať otvorené" msgid "" "Keep this field empty to use the default value from the product category." msgstr "" +"Ak chcete použiť predvolenú hodnotu z kategórie produktu, nechajte toto pole" +" prázdne." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id @@ -6243,11 +6292,14 @@ msgid "" " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the " "expense account on the product category will be used." msgstr "" +"Ak chcete použiť predvolenú hodnotu z kategórie produktu, nechajte toto pole" +" prázdne. Ak je nakonfigurované anglosaské účtovníctvo s automatizovanou " +"metódou oceňovania, použije sa výdajový účet v kategórii produktov." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value msgid "Kpi Account Total Revenue Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota celkových výnosov účtu KPI" #. module: account #. openerp-web @@ -6269,7 +6321,7 @@ msgstr "Popisok" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param msgid "Label Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter štítku" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description @@ -6344,7 +6396,7 @@ msgstr "Posledná modifikácia" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:125 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Posledné odsúhlasenie :" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid @@ -6519,7 +6571,7 @@ msgstr "Menej platby" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers pay their invoices online" -msgstr "" +msgstr "Umožnite vašim zákazníkom uhrádzať faktúry online" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 @@ -6695,6 +6747,11 @@ msgid "" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " msgstr "" +"Manuálne: Získajte platby v hotovosti, šekom alebo iným spôsobom mimo Odoo.\n" +"Elektronické: Získajte platby automaticky prostredníctvom nadobúdateľa platby vyžiadaním transakcie na karte uloženej zákazníkom pri nákupe alebo prihlásení na odber online (platobný token).\n" +"Šek: Zaplaťte účet šekom a vytlačte si ho z Odoo.\n" +"Hromadný vklad: Zaplaťte niekoľko šekov zákazníkov naraz vygenerovaním hromadného vkladu na odoslanie do svojej banky. Pri kódovaní bankového výpisu v Odoo sa navrhuje zosúladiť transakciu s dávkovým vkladom. Ak chcete povoliť dávkový vklad, musí byť nainštalovaný modul account_batch_payment.\n" +"Kreditný prevod SEPA: Zaplaťte účet zo súboru SEPA kreditného prevodu, ktorý pošlete svojej banke. Ak chcete povoliť samostatný prevod kreditov, musí byť nainštalovaný modul account_sepa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids @@ -6714,7 +6771,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:932 #, python-format msgid "Manually create a write-off on clicked button." -msgstr "" +msgstr "Ručne vytvorte odpis po kliknutí na tlačidlo." #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6746,13 +6803,13 @@ msgstr "Kampane hromadných emailov" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_name msgid "Mass Mailing Name" -msgstr "" +msgstr "Meno hromadnej pošty" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_label:0 msgid "Match Regex" -msgstr "" +msgstr "Zápas Regex" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -6793,7 +6850,7 @@ msgstr "Zodpovedajúce číslo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date msgid "Max Date of Matched Lines" -msgstr "" +msgstr "Maximálny dátum zhody riadkov" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6879,7 +6936,7 @@ msgstr "Rôzne operácie" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice.line:0 msgid "Missing required account on accountable invoice line." -msgstr "" +msgstr "Na riadku zodpovednej faktúry chýba požadovaný účet." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__moderator_id @@ -6896,12 +6953,12 @@ msgstr "Status moderácie" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:175 #, python-format msgid "Modify models" -msgstr "" +msgstr "Úprava modelov" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Modify tax amount" -msgstr "" +msgstr "Zmena výšky dane" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -6933,7 +6990,7 @@ msgstr "Počet riadkov pohybov" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_reconciled msgid "Move Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Pohyb zmierený" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1144 @@ -7002,7 +7059,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" -msgstr "" +msgstr "Ľahko prechádzajte prehľadmi a sledujte, čo je za číslami" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction @@ -7063,7 +7120,7 @@ msgstr "Nasledujúce číslo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sequence_number_next_prefix msgid "Next Number Prefix" -msgstr "" +msgstr "Predpona ďalšieho čísla" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked @@ -7273,7 +7330,7 @@ msgstr "Počet neprečítaných správ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "OFX Import" -msgstr "" +msgstr "OFX Import" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -7387,7 +7444,7 @@ msgstr "Dátum otvorenia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id msgid "Opening Journal" -msgstr "" +msgstr "Úvodný vestník" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:343 @@ -7446,6 +7503,10 @@ msgid "" "otherwise it would make a gap in the numbering. You should book an entry and" " make a regular revert of it in case you want to cancel it." msgstr "" +"Prevádzka nie je povolená. Pretože váš výpis už dostal číslo(%s),nemôžete to" +" úplne zosúladiť s existujúcimi záznamami v denníku, inak by to spôsobilo " +"medzeru v číslovaní. Mali by ste si rezervovať záznam a pravidelne ho vracať" +" pre prípad, že ho chcete zrušiť." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -7943,12 +8004,14 @@ msgid "" "Payments are used to register liquidity movements. You can process those " "payments by your own means or by using installed facilities." msgstr "" +"Platby sa používajú na registráciu pohybov likvidity. Tieto platby môžete " +"spracovať vlastnými prostriedkami alebo pomocou nainštalovaných zariadení." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:444 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" -msgstr "" +msgstr "Platby bez zákazníka sa nedajú spárovať" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -8061,7 +8124,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Please use the following communication for your payment :" -msgstr "" +msgstr "Pri platbe použite nasledujúcu komunikáciu:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url @@ -8071,17 +8134,17 @@ msgstr "URL portálového prístupu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Post" -msgstr "Príspevok" +msgstr "Zaúčtovať" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "Zverejniť všetky vstupy" +msgstr "Zaúčtovať všetky vstupy" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__post_at_bank_rec msgid "Post At Bank Reconciliation" -msgstr "Pozícia pri bankovom vyrovnaní" +msgstr "Zahrnúť do bankového odsúhlasenia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices @@ -8093,7 +8156,7 @@ msgstr "Zverejniť rozdiel v" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Zapísať vstupy účtovnej knihy" +msgstr "Zaúčtovať vstupy účtovnej knihy" #. module: account #: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 @@ -8255,6 +8318,8 @@ msgid "" "Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different " "rules than 'invoice_matching'" msgstr "" +"Chyba programovania: Nie je možné volať metódu _get_invoice_matching_query " +"() pre iné pravidlá ako '" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:489 @@ -8263,6 +8328,8 @@ msgid "" "Programmation Error: Can't call _get_wo_suggestion_query() for different " "rules than 'writeoff_suggestion'" msgstr "" +"Chyba programovania: Nie je možné zavolať _get_wo_suggestion_query () pre " +"iné pravidlá ako „writeoff_suggestion“" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:282 @@ -8417,7 +8484,7 @@ msgstr "Zosúladiť vstupy" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template msgid "Reconcile Model Template" -msgstr "" +msgstr "Zosúladiť šablónu modelu" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -8474,7 +8541,7 @@ msgstr "Záznam transakcií v cudzích menách" #: code:addons/account/models/account.py:930 #, python-format msgid "Recursion found for tax '%s'." -msgstr "" +msgstr "Bola zistená rekurzia pre daň '%s'." #. module: account #. openerp-web @@ -8631,12 +8698,12 @@ msgstr "Výkazy" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)." -msgstr "" +msgstr "Predstavujú najmenšiu ražbu s nulovou hodnotou (napríklad 0,05)." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id msgid "Res Partner Bank" -msgstr "" +msgstr "Res Partner Bank" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8724,7 +8791,7 @@ msgstr "Dátum obratu" #: code:addons/account/models/account_move.py:399 #, python-format msgid "Reversal of: %s" -msgstr "" +msgstr "Obrat z: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_reverse @@ -8753,7 +8820,7 @@ msgstr "Stornovaný záznam" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Review" -msgstr "Posudok" +msgstr "Prehľad" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -8793,7 +8860,7 @@ msgstr "Stratégia zaokrúhľovania" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view msgid "Rounding Tree" -msgstr "" +msgstr "Zaoblený strom" #. module: account #. openerp-web @@ -8805,12 +8872,12 @@ msgstr "Spustiť" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" -msgstr "" +msgstr "SEPA Credit Transfer (SCT)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "SEPA Direct Debit (SDD)" -msgstr "" +msgstr "SEPA Direct Debit (SDD)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8910,7 +8977,7 @@ msgstr "Uložiť ako novú šablónu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up the feature." -msgstr "" +msgstr "Uložte túto stránku a vráťte sa sem, aby ste nastavili funkciu." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -8940,7 +9007,7 @@ msgstr "Vyhľadať šablónu účtovnej osnovy" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Search Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadajte fiškálne pozície" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -9139,7 +9206,7 @@ msgstr "Zaslať vzorovú faktúru" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Send an invoice to test the customer portal." -msgstr "" +msgstr "Zašlite faktúru na otestovanie zákazníckeho portálu." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step @@ -9192,6 +9259,8 @@ msgstr "Nastaviť ako Koncept" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." msgstr "" +"Ak chcete skryť značku účtu bez odstránenia, nastavte možnosť active na " +"hodnotu false." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active @@ -9277,7 +9346,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Show Full Accounting Features" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť úplné účtovné funkcie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__show_partner_bank_account @@ -9369,6 +9438,7 @@ msgid "" "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " "precision" msgstr "" +"Zadajte, akým spôsobom sa zaokrúhli suma faktúry na presnosť zaokrúhlenia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred @@ -9386,7 +9456,7 @@ msgstr "Počiatočný dátum" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia, zahrnutý vo fiškálnom roku." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start @@ -9406,17 +9476,17 @@ msgstr "Stav" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state msgid "State of the account dashboard onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "Stav palubného panela palubnej dosky účtu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state msgid "State of the account invoice onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "Stav palubného panelu faktúry k účtu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state msgid "State of the onboarding bank data step" -msgstr "" +msgstr "Stav kroku údajov o vstupnej banke" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state @@ -9426,22 +9496,22 @@ msgstr "Stav kroku účtovnej osnovy" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state msgid "State of the onboarding fiscal year step" -msgstr "" +msgstr "Stav nástupného kroku fiškálneho roka" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state msgid "State of the onboarding invoice layout step" -msgstr "" +msgstr "Stav kroku rozloženia registrácie faktúry" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state msgid "State of the onboarding sale tax step" -msgstr "" +msgstr "Stav kroku s daňou pri nástupe do predaja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sample_invoice_state msgid "State of the onboarding sample invoice step" -msgstr "" +msgstr "Stav kroku registrácie vzorovej faktúry" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__parent_state @@ -9550,7 +9620,7 @@ msgstr "Podtyp" #: code:addons/account/models/chart_template.py:933 #, python-format msgid "Suggest a write-off." -msgstr "" +msgstr "Navrhnite odpis." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -9790,12 +9860,12 @@ msgstr "Zaokrúhľovacia metóda výpočtu dane" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Tax display B2B" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie dane B2B" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Tax display B2C" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie dane B2C" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_tax_signed @@ -9830,7 +9900,7 @@ msgstr "Včítane dane" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 @@ -9860,7 +9930,7 @@ msgstr "Mapovanie daní" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids msgid "Taxes that apply on the base amount" -msgstr "" +msgstr "Dane, ktoré sa vzťahujú na základnú sumu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search @@ -9931,6 +10001,10 @@ msgid "" " set when the statement line is reconciled then stored to set the same " "number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." msgstr "" +"Technické pole, ktoré obsahuje číslo dané záznamu do denníka, sa automaticky" +" nastaví pri zosúladení riadku výpisu a potom sa uloží, aby sa pri zrušení " +"riadku znovu nastavilo rovnaké číslo, nastavilo sa na koncept a znova sa " +"spracovalo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__multi @@ -10003,6 +10077,8 @@ msgid "" "Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to" " be shown on the aged receivable/payable reports." msgstr "" +"Technické pole, ktoré sa používa na určenie, ku ktorému dátumu je potrebné " +"toto vyrovnanie zobraziť na správach o pohľadávkach / záväzkoch vo veku." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_type_domain @@ -10027,9 +10103,9 @@ msgid "" "This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal " "entry to cancel that part too." msgstr "" -"Technické pole služiace na sledovanie zladenia hotovostného základu dane. " -"Toto je potrebné pri zrušení zdroja: zverejní inverzný zápis do účtovnej " -"knihy pre zrušenie aj tej časti." +"Technické pole slúžiace na sledovanie odsúhlasenia hotovostného základu " +"dane. Toto je potrebné pri zrušení zdroja: zverejní inverzný zápis do " +"účtovnej knihy pre zrušenie aj tej časti." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__recompute_tax_line @@ -10046,6 +10122,8 @@ msgid "" "Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " "needs to be displayed or not in the payments form views" msgstr "" +"Technické pole slúžilo na zistenie, či je v zobrazeniach platobného " +"formulára potrebné zobraziť pole `partner_bank_account_id`." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -10055,6 +10133,11 @@ msgid "" "items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some " "will become exigible only when the payment is recorded." msgstr "" +"Technické pole používané na označenie alebo zrušenie daňového riadku v " +"správe o DPH alebo nie (zobrazia sa iba položky denníka, ktoré sú " +"vymeniteľné). V predvolenom nastavení sú všetky nové položky denníka priamo " +"vynútiteľné, ale s funkciou cash_basis na daniach sa niektoré stanú " +"vynútiteľnými až po zaznamenaní platby." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_number @@ -10062,6 +10145,8 @@ msgid "" "Technical field used to store the bank account number before its creation, " "upon the line's processing" msgstr "" +"Technické pole slúžiace na uloženie čísla bankového účtu pred jeho " +"vytvorením, pri spracovaní linky" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_grouping_key @@ -10121,6 +10206,8 @@ msgid "" "The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group " "set on the account type." msgstr "" +"„Interná skupina“ sa používa na filtrovanie účtov na základe internej " +"skupiny nastavenej na type účtu." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type @@ -10160,6 +10247,7 @@ msgid "" "The accounting journal where automatic exchange differences will be " "registered" msgstr "" +"Účtovný denník, do ktorého sa budú zaznamenávať automatické kurzové rozdiely" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency @@ -10193,6 +10281,8 @@ msgid "" "The application scope of taxes in a group must be either the same as the " "group or left empty." msgstr "" +"Rozsah pôsobnosti daní v skupine musí byť rovnaký ako skupina alebo musí byť" +" prázdny." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:551 @@ -10209,6 +10299,9 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"Odsúhlasovací widget nebude brať do úvahy platby staršie ako tento dátum.\n" +"Je to užitočné ak bolo účtovníctvo nainštalované neskôr, keď už boli vydané nejaké faktúry a\n" +"ie je potrebné odsúhlasovať všetky staré platby s výpismi." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start @@ -10217,11 +10310,14 @@ msgid "" " This is useful if you install accounting after having used invoicing for some time and\n" " don't want to reconcile all the past payments with bank statements." msgstr "" +"Odsúhlasovací widget nebude brať do úvahy platby staršie ako tento dátum.\n" +"Je to užitočné ak bolo účtovníctvo nainštalované neskôr, keď už boli vydané nejaké faktúry a\n" +"ie je potrebné odsúhlasovať všetky staré platby s výpismi." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "Bankový výpis používaný pre bankové zosúladenia" +msgstr "Bankový výpis používaný pre bankové odsúhlasenia" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1260 @@ -10322,6 +10418,9 @@ msgid "" "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " "validation." msgstr "" +"Výdavky sa účtujú pri overení dokladu dodávateľa, s výnimkou anglosaského " +"účtovníctva s trvalým ocenením zásob. V takom prípade sa náklady (účet " +"Náklady na predaj tovaru) zaúčtujú pri potvrdení faktúry pre zákazníka." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:921 @@ -10337,7 +10436,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id msgid "" "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact." -msgstr "" +msgstr "Fiškálna pozícia určuje dane / účty použité pre tento kontakt." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:59 @@ -10346,6 +10445,8 @@ msgid "" "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " "don't have email address." msgstr "" +"Nasledujúce faktúry nebudú zaslané e-mailom, pretože zákazníci nemajú " +"e-mailovú adresu." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:564 @@ -10368,13 +10469,13 @@ msgstr "Položky tejto účtovnej knihy budú pomenované pomocou tejto predpony msgid "" "The journal entry containing the initial balance of all this company's " "accounts." -msgstr "" +msgstr "údaje bez prerušenia reťazca hash pre nasledujúce časti." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1913 #, python-format msgid "The last line of a Payment Term should have the Balance type." -msgstr "" +msgstr "Posledný riadok platobného obdobia by mal mať typ Zostatok." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -10389,7 +10490,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:145 #, python-format msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." -msgstr "" +msgstr "Uzávierka termínu pre poradcov je nenávratná a nemôže byť odstránená." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id @@ -10407,6 +10508,7 @@ msgstr "Názov ktorý sa bude používať na riadkoch pohybov účtu" msgid "" "The new lock date for advisors must be set after the previous lock date." msgstr "" +"Nová uzávierka termínov pre poradcov musí byť vytvorená po predchádzajúcej" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next @@ -10461,6 +10563,7 @@ msgstr "" msgid "" "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch." msgstr "" +"Nesúlad spoločníkov spoločnosti časopisu a súvisiaceho bankového účtu." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:118 @@ -10487,6 +10590,8 @@ msgid "" "The payments which have not been matched with a bank statement will not be " "shown in bank reconciliation data if they were made before this date." msgstr "" +"Platby, ktoré sa nezhodujú s výpisom z účtu, sa v údajoch o bankovom " +"odsúhlasení neuvádzajú, ak boli vykonané pred týmto dátumom." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -10495,7 +10600,7 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customer/vendor categories." msgstr "" -"Model zosúladenia bude aplikovaný len na vybrané kategórie " +"Model odsúhlasenia bude aplikovaný len na vybrané kategórie " "zákazníkov/dodávateľov." #. module: account @@ -10505,7 +10610,7 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customers/vendors." msgstr "" -"Model zosúladenia bude aplikovaný len na vybraných zákazníkov/dodávateľov." +"Model odsúhlasenia bude aplikovaný len na vybraných zákazníkov/dodávateľov." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature @@ -10516,6 +10621,10 @@ msgid "" " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n" " * Amount Paid/Received: Applied in both cases." msgstr "" +"Model odsúhlasenia sa bude aplikovať len na vybrané typy transakcií:\n" +" * Prijatá suma: Uplatňuje sa iba pri prijatí sumy. \n" +" * Zaplatená suma: Uplatňuje sa iba pri platbe sumy.\n" +" * Suma zaplatená / prijatá: Platí v oboch prípadoch." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner @@ -10523,7 +10632,7 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set." msgstr "" -"Model zosúladenia bude aplikovaný len ak je nastavený zákazník/dodávateľ." +"Model odsúhlasenia bude aplikovaný len ak je nastavený zákazník/dodávateľ." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount @@ -10532,6 +10641,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower " "than, greater than or between specified amount(s)." msgstr "" +"Model odsúhlasenia bude aplikovaný len ak je suma väčšia než, menšia než " +"alebo v nastavenom rozsahu. " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label @@ -10542,13 +10653,17 @@ msgid "" " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n" " * Match Regex: Define your own regular expression." msgstr "" +"Model odsúhlasenia sa použije iba v prípade štítku:\n" +" * Obsahuje: Štítok návrhu musí obsahovať tento reťazec (nerozlišujú sa malé a veľké písmená).\n" +" * Neobsahuje: Negácia „Obsahuje“.\n" +" * Match Regex: Definujte svoj vlastný regulárny výraz." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids msgid "" "The reconciliation model will only be available from the selected journals." -msgstr "" +msgstr "Model odsúhlasenia bude dostupný pre vybrané denníky." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency @@ -10603,6 +10718,8 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount under this percentage." msgstr "" +"Súčet propozícií celkovej zostatkovej sumy sa zhoduje s čiastkou na výpise " +"pod týmto percentom." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount @@ -10611,11 +10728,14 @@ msgid "" "The sum of total residual amount propositions matches the statement line " "amount." msgstr "" +"Súčet propozícií celkovej zostatkovej sumy sa zhoduje s výškou riadku " +"výpisu." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" msgstr "" +"Pravidlo rozhodovania tie sa používa na operácie zaokrúhľovania plaváka" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -10639,6 +10759,8 @@ msgid "" "There is no Transfer Account defined in the accounting settings. Please " "define one to be able to confirm this transfer." msgstr "" +"V nastaveniach účtovníctva nie je definovaný žiadny prevodný účet. Definujte" +" jeden, aby bolo možné tento prenos potvrdiť." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:181 @@ -10731,6 +10853,9 @@ msgid "" " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " "the planned amount on each analytic account." msgstr "" +"To umožňuje účtovníkom spravovať analytické a krížené rozpočty. Po " +"definovaní hlavných rozpočtov a rozpočtov môžu projektoví manažéri nastaviť " +"plánovanú sumu na každom analytickom účte." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -10738,6 +10863,8 @@ msgid "" "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n" "-This installs the account_batch_payment module." msgstr "" +"Umožní zoskupenie platieb do jednej dávky pre uľahčenie odsúhlasovania.\n" +"- Nainštaluje modul account_batch_payment." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10803,7 +10930,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__journal_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation." -msgstr "Toto pole je ignorované v zlaďovaní bankového výpisu." +msgstr "Toto pole je ignorované pri odsúhlasovaní bankového výpisu." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity @@ -10890,6 +11017,8 @@ msgid "" "This parameter will be bypassed in case of a statement line communication " "matching exactly existing entries" msgstr "" +"Tento parameter bude vynechaný v prípade, že komunikácia na príkazovom " +"riadku zodpovedá presne existujúcim položkám" #. module: account #. openerp-web @@ -10926,7 +11055,7 @@ msgid "" "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" "Toto technické pole môže byť použité pri vytvorení/importe riadku výpisu aby" -" sa zabránilo procesu zladenia neskôr. Riadok výpisu jednoducho vytvorí " +" sa zabránilo procesu odsúhlasenia neskôr. Riadok výpisu jednoducho vytvorí " "náprotivok na tomto účte" #. module: account @@ -10984,7 +11113,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" -msgstr "Pre zrýchlenie zosúladenia, definujte" +msgstr "Pre zrýchlenie odsúhlasenia, definujte" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 @@ -11187,7 +11316,7 @@ msgstr "Typ" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "UP" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:398 @@ -11338,7 +11467,7 @@ msgstr "Použiť hotovostný základ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit msgid "Use SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Použite SEPA inkaso" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id @@ -11364,6 +11493,7 @@ msgstr "Použiť hromadné platby" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" +"Použite rozpočty na porovnanie skutočných a očakávaných príjmov a nákladov" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11433,6 +11563,8 @@ msgid "" "Used to hold the reference of the external mean that created this statement " "(name of imported file, reference of online synchronization...)" msgstr "" +"Používa sa na uchovanie odkazu na externý prostriedok, ktorý vytvoril tento " +"príkaz (názov importovaného súboru, odkaz na online synchronizáciu ...)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence @@ -11496,6 +11628,7 @@ msgid "" "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your " "rule)." msgstr "" +"Overte položku výpisu automaticky (na základe odsúhlasenia podľa pravidla)." #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -11701,7 +11834,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nezávisle od toho, či je platba realizovaná alebo nie, položky účtovnej " "knihy by mali byť generované v stave návrhu, tak aby sa príslušné položky " -"zaúčtovali pri bankovom vyrovnaní." +"zaúčtovali pri bankovom odsúhlasení." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log @@ -11767,7 +11900,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:944 #, python-format msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Pokúšate sa zosúladiť niektoré položky, ktoré sú už zosúladené." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked @@ -11802,6 +11935,8 @@ msgid "" "You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the " "start and/or end dates of your fiscal years." msgstr "" +"Nemôžete sa prekrývať medzi dvoma fiškálnymi rokmi, opravte dátumy začiatku " +"a / alebo konca svojich fiškálnych rokov." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1784 @@ -11822,6 +11957,9 @@ msgid "" "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " "invoice when making the payment." msgstr "" +"Tu môžete nastaviť predvolenú komunikáciu, ktorá sa zobrazí na zákazníckych " +"faktúrach po overení, aby zákazník mohol pri platbe odkazovať na konkrétnu " +"faktúru." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:373 @@ -11886,6 +12024,9 @@ msgid "" "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" " sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users." msgstr "" +"Nemôžte definovať prísnejšie podmienky na poradcov ako na užívateľov. Prosím" +" uistite sa že uzávierka pre poradcov je nastavená pred uzávierkami pre " +"užívateľov." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:611 @@ -11922,6 +12063,8 @@ msgid "" "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " "Modify your taxes first before disabling this setting." msgstr "" +"Toto nastavenie nemôžete deaktivovať, pretože niektoré z vašich daní sú v " +"hotovosti. Pred deaktiváciou tohto nastavenia najskôr upravte svoje dane." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1146 @@ -11950,6 +12093,8 @@ msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " "(account code: %s)" msgstr "" +"Nemôžete mať účet pohľadávky / záväzku, ktorý nie je vyrovnateľný. (kód " +"účtu: %s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:71 @@ -11958,6 +12103,7 @@ msgid "" "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as " "type. (accounts: %s)" msgstr "" +"Nemôžete mať viac ako jeden účet s typom „Zárobky v bežnom roku“. (účty: %s)" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:160 @@ -11966,6 +12112,9 @@ msgid "" "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" " lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." msgstr "" +"Nemôžte uzavrieť obdobie, ktoré ešte neskončilo. Prosím uistite sa, že " +"uzávierka pre poradcov nie je nastavená po poslednom dni predchádzajúceho " +"mesiaca." #. module: account #. openerp-web @@ -12021,6 +12170,7 @@ msgid "" "You cannot register payments for customer invoices and credit notes at the " "same time." msgstr "" +"Nemôžete registrovať platby za faktúry od zákazníkov a dobropisy súčasne." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:96 @@ -12029,6 +12179,8 @@ msgid "" "You cannot register payments for vendor bills and supplier refunds at the " "same time." msgstr "" +"Nemôžete zaregistrovať platby za faktúry dodávateľa a vrátené platby " +"dodávateľa súčasne." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:644 @@ -12063,7 +12215,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial " "reconciliations are still pending." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zmeniť účet pokiaľ sú otvorené čiastkové odsúhlasenia." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1112 @@ -12112,6 +12264,8 @@ msgid "" "You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's " "journal." msgstr "" +"V denníku svojej registračnej pokladnice musíte definovať „účet interného " +"prevodu“." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:142 @@ -12168,6 +12322,12 @@ msgstr "" " pre automatické spravovanie rezervácií účtovných položiek súvisiacich s " "rozdielmi medzi výmennými kurzami." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Nastavte kladnú hodnotu zaokrúhlenia." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -12270,7 +12430,7 @@ msgstr "bolo zosúladené automaticky." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "" +msgstr "faktúry, ktoré nebudú odoslané" #. module: account #. openerp-web @@ -12304,14 +12464,14 @@ msgstr "nezaplatené platby" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:169 #, python-format msgid "reconciliation models" -msgstr "modely zosúladenia" +msgstr "modely odsúhlasenia" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:154 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "zoastávajúcich)" +msgstr "zostávajúcich)" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 84b8a892d48a..4bd1848f358e 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga kontnega načrta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Prenesena" +msgstr "Povzemanje" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Prikaži na računih" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Nimate dostopa, preskočite te podatke zaradi uporabnikove prenesene e-pošte" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke v uporabnikovem e-poštnem povzetku." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Fiksni znesek" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "Dolgoročna sredstva" +msgstr "Nepremičnine" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__amount @@ -6987,12 +6987,12 @@ msgstr "Število mest za konto" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets msgid "Non-current Assets" -msgstr "Ne-kratkoročna sredstva" +msgstr "Dolgoročna sredstva" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Ne-kratkoročne obveznosti" +msgstr "Dolgoročne obveznosti" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "Izdelek" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Product Category" -msgstr "Skupina izdelkov" +msgstr "Kategorija proizvoda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__product_image @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr "Izpiski" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "States" -msgstr "Pokrajine" +msgstr "Stanja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count @@ -11899,6 +11899,12 @@ msgstr "" "Za samodejno upravljanje knjigovodskih vnosov glede razlik v tečajih, morate" " najprej nastaviti konto izgub iz menjalnega tečaja." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/sr.po b/addons/account/i18n/sr.po index 740d1820b265..682b3b0bb2eb 100644 --- a/addons/account/i18n/sr.po +++ b/addons/account/i18n/sr.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Djordje Marjanovic , 2019 # Slobodan Simić , 2019 # Bojan Milovanovic , 2020 +# Uros Kalajdzic , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Bojan Milovanovic , 2020\n" +"Last-Translator: Uros Kalajdzic , 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,6 +55,7 @@ msgstr "" msgid "" "${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} Izveštaj plaćanja (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:937 @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days msgid "45 Days" -msgstr "" +msgstr "45 dana" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:686 @@ -254,6 +256,9 @@ msgid "" " aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/> Waiting for Payment
" msgstr "" +"Čekanje na uplatu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -262,6 +267,9 @@ msgid "" "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/> Paid
" msgstr "" +"Plaćeno" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -270,6 +278,9 @@ msgid "" "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/> Cancelled
" msgstr "" +"Poništeno" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -353,12 +364,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "of the month" -msgstr "" +msgstr "u mesecu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard @@ -373,6 +384,8 @@ msgid "" "Amount\n" " Total Price" msgstr "" +"Iznos\n" +"Ukupna cena" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -382,7 +395,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -392,7 +405,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -407,22 +420,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " From " -msgstr "" +msgstr "Od" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " To " -msgstr "" +msgstr "Za" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Amount Paid" -msgstr "" +msgstr "Uplaćen iznos" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -442,12 +455,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano datuma" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Broj fakture" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -457,62 +470,62 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Bill" -msgstr "" +msgstr "Novi racun" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nova faktura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operacije" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Originalni iznos" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Izveštavanje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Izvorni dokument" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Porezi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Jedinična cena" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -541,22 +554,22 @@ msgstr "Vaš Kontakt" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Iznos za uplatu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Preduzeće:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Sifra kupca:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Kupac:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -566,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum valute:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -581,7 +594,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum fakturisanja:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -596,27 +609,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Amount: " -msgstr "" +msgstr "Iznos za uplatu:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Date: " -msgstr "" +msgstr "Datum uplate:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Method: " -msgstr "" +msgstr "Način uplate:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Referenca:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Izvor:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -642,7 +655,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Vendor: " -msgstr "" +msgstr "Dobavljač:" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -1119,7 +1132,7 @@ msgstr "Računovodstveni unosi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "Accounting Overview" -msgstr "" +msgstr "Knjigovodstveni pregled" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form @@ -1213,12 +1226,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign msgid "Add Sign" -msgstr "" +msgstr "Dodajte potpis" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step msgid "Add a bank" -msgstr "" +msgstr "Dodajte banku" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -1228,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Add a line" -msgstr "" +msgstr "Novi red" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Dodajte belešku" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__has_second_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Add a second line" -msgstr "" +msgstr "Dodajte novi red" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Dodajte internu belešku" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primenite" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply @@ -2268,12 +2281,12 @@ msgstr "Analiza računa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Pay" -msgstr "" +msgstr "Računi za plaćanje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Validate" -msgstr "" +msgstr "Računi za odobravanje" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 @@ -2330,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "od prodavaca" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active @@ -3323,7 +3336,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Kreirano" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:419 @@ -5224,7 +5237,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include msgid "Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Uračunato u cenu" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 @@ -7262,7 +7275,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8516,12 +8529,12 @@ msgstr "Prodaje" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "Porez na prodaju" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax msgid "Sales tax" -msgstr "" +msgstr "Porez na prodaju" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__user_id @@ -8529,7 +8542,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Prodavac" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency @@ -9531,7 +9544,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "" +msgstr "Porez na prodaju" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10769,7 +10782,7 @@ msgstr "Jedinična cijena" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Unit Price:" -msgstr "" +msgstr "Jedinična cena:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__uom_id @@ -11660,6 +11673,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 49e68ba13137..4fc2d885ddc1 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -18,13 +18,15 @@ # Patrik Lermon , 2019 # Egils Verkstad , 2019 # Chrille Hedberg , 2019 -# Kristoffer Grundström , 2019 +# Kristoffer Grundström , 2019 # Johan Bergquist , 2019 # fah_odoo , 2019 # Daniel Osser , 2019 -# Anders Wallenquist , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Kim Asplund , 2020 +# Anders Wallenquist , 2020 +# Mikael Holm , 2020 +# Jakob Krabbe , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Kim Asplund , 2020\n" +"Last-Translator: Jakob Krabbe , 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding msgid "Account Cash Rounding" -msgstr "Konto Kontant Avrundning" +msgstr "Avrundningskonto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -1791,7 +1793,7 @@ msgstr "Objektrader" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analyser" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread @@ -2400,7 +2402,7 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" -"Genom att kryssa bort det aktiva fältet, kan du gömma skatteregion utan att " +"Genom att kryssa bort det aktiva fältet, kan du gömma skatteområde utan att " "radera det." #. module: account @@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr "Kassaregister" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding msgid "Cash Rounding" -msgstr "Kontant Avrundning" +msgstr "Avrundning" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__cash_rounding_id @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Cash Roundings" -msgstr "Kontant Avrundningar" +msgstr "Avrundningar" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:187 @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel msgid "Congratulations! You are all set." -msgstr "" +msgstr "Grattis allt är klart." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner @@ -4159,7 +4161,7 @@ msgstr "Visa på fakturor" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Har inte åtkomsträttighet, skippa det här för kundens sammanställnings epost" +"Saknar åtkomsträttighet, skippa det här för kundens sammanställnings epost" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4570,13 +4572,13 @@ msgstr "Skatteområde" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "Skatteregionsmall" +msgstr "Skatteområdesmall" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Skatteregion" +msgstr "Skatteområde" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:293 @@ -5999,7 +6001,7 @@ msgstr "juni" #: selection:res.company,account_setup_coa_state:0 #: selection:res.company,account_setup_fy_data_state:0 msgid "Just done" -msgstr "Nästan färdig" +msgstr "Precis färdig" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason @@ -6438,7 +6440,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids msgid "Mailing List" -msgstr "Mail Lista" +msgstr "E-postlista" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_main_attachment_id @@ -7040,7 +7042,7 @@ msgstr "Antal dagar" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Antal fel" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter @@ -7066,7 +7068,7 @@ msgstr "Antal olästa meddelanden" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "OFX Import" -msgstr "OFX Import" +msgstr "OFX-import" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -7574,7 +7576,7 @@ msgstr "Betalningsmetod" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_method_id msgid "Payment Method Type" -msgstr "" +msgstr "Typ av betalningsmetod" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form @@ -7790,7 +7792,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Planerad" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1172 @@ -8091,7 +8093,7 @@ msgstr "Pythonkod" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +msgstr "QIF-import" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__quantity @@ -9817,7 +9819,7 @@ msgstr "Mall" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "Mall för skatteregion" +msgstr "Mall för skatteområde" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -11227,7 +11229,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__vendor_display_name msgid "Vendor Display Name" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsvisningsnamn" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:774 @@ -11393,14 +11395,14 @@ msgstr "Avskrivning" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__amount msgid "Write-off Amount" -msgstr "" +msgstr "Avskrivningsbelopp" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:217 #, python-format msgid "Writeoff Date" -msgstr "" +msgstr "Avskrivningsdatum" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11784,6 +11786,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" @@ -11846,12 +11854,12 @@ msgstr "e.g BE15001559627230" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Bank of America" -msgstr "" +msgstr "t.ex. Bank of America" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g Checking account" -msgstr "" +msgstr "t.ex. kontroll av konto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -11882,7 +11890,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email msgid "invoice(s) that will not be sent" -msgstr "" +msgstr "fakturor som inte skickas" #. module: account #. openerp-web @@ -11894,12 +11902,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "of the current month" -msgstr "" +msgstr "av pågående månad" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "of the following month" -msgstr "" +msgstr "av följande månad" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form diff --git a/addons/account/i18n/ta.po b/addons/account/i18n/ta.po index c36ec67689e7..126f854a042a 100644 --- a/addons/account/i18n/ta.po +++ b/addons/account/i18n/ta.po @@ -12071,6 +12071,12 @@ msgstr "" "வேண்டும், பரிமாற்ற விகிதங்களுக்கிடையில் வேறுபாடுகள் தொடர்பான கணக்கியல் " "பதிவுகளின் பதிவுகளை தானாக நிர்வகிக்க" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po index bbd17d0c5676..71e3037114b7 100644 --- a/addons/account/i18n/th.po +++ b/addons/account/i18n/th.po @@ -11690,6 +11690,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 20da9dafa23b..3178811fb1ec 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -12300,6 +12300,12 @@ msgstr "" "olarak yönetmek için 'Döviz Kuru Oranı Zarar Hesabı'nı muhasebe ayarlarından" " yapılandırmalısınız." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index e9a6c93f6279..dc179f9d9ba0 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -12435,6 +12435,12 @@ msgstr "" "обліку, щоб автоматично керувати бронюванням бухгалтерських записів, " "пов'язаними з відмінностями між обмінними курсами." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "Встановіть значення округлення більше нуля." + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po index 49955cdab61d..992bdb917a44 100644 --- a/addons/account/i18n/vi.po +++ b/addons/account/i18n/vi.po @@ -12377,6 +12377,12 @@ msgstr "" "cấu hình kế toán, để quản lý tự động ghi nhận bút toán liên quan tới việc " "chênh lệch tỉ giá." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index e8ea1f373254..9bdf2b15ae9b 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -34,13 +34,14 @@ # John An , 2019 # 张宏奎 , 2019 # 红瑜 陶 <823103015@qq.com>, 2019 -# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 # 夏 冰 , 2019 # Manga Tsang , 2019 # Jerry Pan , 2019 # Jeffery CHEN Fan , 2019 # liAnGjiA , 2020 # WK Leong , 2020 +# mao luo , 2020 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: WK Leong , 2020\n" +"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4126,7 +4127,7 @@ msgstr "计算出来的期末余额和专门的期末余额之前的差异." #: code:addons/account/models/account_move.py:408 #, python-format msgid "Difference debit - credit: " -msgstr "" +msgstr "差异 借-贷:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest @@ -9654,7 +9655,7 @@ msgstr "B2C税率显示" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_tax_signed msgid "Tax in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "税率(发票币种)" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0 @@ -9784,7 +9785,7 @@ msgstr "技术字段保留赋予日记帐分录的编号,在对帐后自动设 msgid "" "Technical field indicating if the registering payment will generate multiple" " payments or not." -msgstr "" +msgstr "技术字段 表明注册付款是否会产生多笔付款." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__refund_only @@ -11083,7 +11084,7 @@ msgstr "按公司本位币计的不含税金额" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_invoice_signed msgid "Untaxed Amount in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "未税总额(发票币种)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total @@ -11524,14 +11525,14 @@ msgstr "冲销日期" msgid "" "Wrong credit or debit value in accounting entry! Credit and debit should be " "positive." -msgstr "" +msgstr "会计分录包含错误的借贷值!借贷值应为正." #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "" "Wrong credit or debit value in accounting entry! Credit or debit should be " "zero." -msgstr "" +msgstr "会计分录包含错误的借贷值!借或贷应有一项为零." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:944 @@ -11625,7 +11626,7 @@ msgstr "不能更改已经包含日记账项目的所属公司 ." msgid "" "You cannot change the type of an invoice line. Instead you should delete the" " current line and create a new line of the proper type." -msgstr "" +msgstr "你不能改变一个发票明细行的类型.正确的做法应该是删除当前行并且新建一个适当类型的发票行." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:703 @@ -11896,6 +11897,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "您应该在会计配置配置 '汇率损失科目' ,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的录入." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "请设置一个正的舍入值。" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po index 51db6c20f507..c689284a1f61 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po @@ -11863,6 +11863,12 @@ msgid "" "to differences between exchange rates." msgstr "您應該在會計配置配置 '匯率損失科目' ,自動管理與匯率之間的差額的會計分錄的預訂." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:33 +#, python-format +msgid "Please set a positive rounding value." +msgstr "" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "" diff --git a/addons/account/models/account.py b/addons/account/models/account.py index c298f2e5b4c2..026bb32a8e1f 100644 --- a/addons/account/models/account.py +++ b/addons/account/models/account.py @@ -3,14 +3,18 @@ import time import math import re +import logging from odoo.osv import expression from odoo.tools.float_utils import float_round as round -from odoo.tools import DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT +from odoo.tools import DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT, remove_accents from odoo.exceptions import UserError, ValidationError from odoo import api, fields, models, _ +_logger = logging.getLogger(__name__) + + class AccountAccountType(models.Model): _name = "account.account.type" _description = "Account Type" @@ -587,6 +591,19 @@ def _get_alias_values(self, alias_name=None): alias_name = self.name if self.company_id != self.env.ref('base.main_company'): alias_name += '-' + str(self.company_id.name) + + try: + remove_accents(alias_name).encode('ascii') + except UnicodeEncodeError: + try: + remove_accents(self.code).encode('ascii') + safe_alias_name = self.code + except UnicodeEncodeError: + safe_alias_name = self.type + _logger.warning("Cannot use '%s' as email alias, fallback to '%s'", + alias_name, safe_alias_name) + alias_name = safe_alias_name + return { 'alias_defaults': {'type': 'in_invoice', 'company_id': self.company_id.id}, 'alias_parent_thread_id': self.id, @@ -1039,7 +1056,10 @@ def _compute_amount(self, base_amount, price_unit, quantity=1.0, product=None, p else: return quantity * self.amount - price_include = self.price_include or self._context.get('force_price_include') + if self._context.get('handle_price_include', True): + price_include = (self.price_include or self._context.get('force_price_include')) + else: + price_include = False if (self.amount_type == 'percent' and not price_include) or (self.amount_type == 'division' and price_include): return base_amount * self.amount / 100 @@ -1123,7 +1143,10 @@ def compute_all(self, price_unit, currency=None, quantity=1.0, product=None, par for tax in self.sorted(key=lambda r: r.sequence): # Allow forcing price_include/include_base_amount through the context for the reconciliation widget. # See task 24014. - price_include = self._context.get('force_price_include', tax.price_include) + if self._context.get('handle_price_include', True): + price_include = self._context.get('force_price_include', tax.price_include) + else: + price_include = False if tax.amount_type == 'group': children = tax.children_tax_ids.with_context(base_values=(total_excluded, total_included, base)) diff --git a/addons/account/models/account_cash_rounding.py b/addons/account/models/account_cash_rounding.py index 66fb891964ad..346979a4e0d3 100644 --- a/addons/account/models/account_cash_rounding.py +++ b/addons/account/models/account_cash_rounding.py @@ -2,6 +2,7 @@ from odoo import models, fields, api, _ from odoo.tools import float_round +from odoo.exceptions import ValidationError class AccountCashRounding(models.Model): @@ -25,6 +26,12 @@ class AccountCashRounding(models.Model): selection=[('UP', 'UP'), ('DOWN', 'DOWN'), ('HALF-UP', 'HALF-UP')], default='HALF-UP', help='The tie-breaking rule used for float rounding operations') + @api.constrains('rounding') + def validate_rounding(self): + for record in self: + if record.rounding < 0: + raise ValidationError(_("Please set a positive rounding value.")) + @api.multi def round(self, amount): """Compute the rounding on the amount passed as parameter. diff --git a/addons/account/models/account_invoice.py b/addons/account/models/account_invoice.py index 608d1d24ad79..5e1cd42633be 100644 --- a/addons/account/models/account_invoice.py +++ b/addons/account/models/account_invoice.py @@ -53,7 +53,7 @@ def _get_default_incoterm(self): @api.one @api.depends('invoice_line_ids.price_subtotal', 'tax_line_ids.amount', 'tax_line_ids.amount_rounding', - 'currency_id', 'company_id', 'date_invoice', 'type') + 'currency_id', 'company_id', 'date_invoice', 'type', 'date') def _compute_amount(self): round_curr = self.currency_id.round self.amount_untaxed = sum(line.price_subtotal for line in self.invoice_line_ids) @@ -63,8 +63,9 @@ def _compute_amount(self): amount_untaxed_signed = self.amount_untaxed if self.currency_id and self.company_id and self.currency_id != self.company_id.currency_id: currency_id = self.currency_id - amount_total_company_signed = currency_id._convert(self.amount_total, self.company_id.currency_id, self.company_id, self.date_invoice or fields.Date.today()) - amount_untaxed_signed = currency_id._convert(self.amount_untaxed, self.company_id.currency_id, self.company_id, self.date_invoice or fields.Date.today()) + rate_date = self._get_currency_rate_date() or fields.Date.today() + amount_total_company_signed = currency_id._convert(self.amount_total, self.company_id.currency_id, self.company_id, rate_date) + amount_untaxed_signed = currency_id._convert(self.amount_untaxed, self.company_id.currency_id, self.company_id, rate_date) sign = self.type in ['in_refund', 'out_refund'] and -1 or 1 self.amount_total_company_signed = amount_total_company_signed * sign self.amount_total_signed = self.amount_total * sign @@ -867,7 +868,8 @@ def _onchange_partner_id(self): self.partner_id = False self.account_id = account_id - self.payment_term_id = payment_term_id + if payment_term_id: + self.payment_term_id = payment_term_id self.date_due = False self.fiscal_position_id = fiscal_position @@ -1543,14 +1545,16 @@ def _prepare_refund(self, invoice, date_invoice=None, date=None, description=Non values['state'] = 'draft' values['number'] = False values['origin'] = invoice.number - values['payment_term_id'] = False values['refund_invoice_id'] = invoice.id values['reference'] = False if values['type'] == 'in_refund': + values['payment_term_id'] = invoice.partner_id.property_supplier_payment_term_id.id partner_bank_result = self._get_partner_bank_id(values['company_id']) if partner_bank_result: values['partner_bank_id'] = partner_bank_result.id + else: + values['payment_term_id'] = invoice.partner_id.property_payment_term_id.id if date: values['date'] = date diff --git a/addons/account/models/account_move.py b/addons/account/models/account_move.py index 575c474f16e8..6b7672f99af1 100644 --- a/addons/account/models/account_move.py +++ b/addons/account/models/account_move.py @@ -209,6 +209,8 @@ def _get_tax_account(tax, amount): # Process taxes. for tax in to_process_taxes: + if tax.price_include: + tax = tax.with_context(handle_price_include=False) tax_line = _find_existing_tax_line(self.line_ids, tax, parsed_key['tag_ids'], parsed_key['analytic_account_id']) lines_to_sum = _get_lines_to_sum(self.line_ids, tax, parsed_key['tag_ids'], parsed_key['analytic_account_id']) @@ -351,9 +353,8 @@ def post(self, invoice=False): @api.multi def action_post(self): - if self.mapped('line_ids.payment_id'): - if any(self.mapped('journal_id.post_at_bank_rec')): - raise UserError(_("A payment journal entry generated in a journal configured to post entries only when payments are reconciled with a bank statement cannot be manually posted. Those will be posted automatically after performing the bank reconciliation.")) + if self.filtered(lambda x: x.journal_id.post_at_bank_rec).mapped('line_ids.payment_id').filtered(lambda x: x.state != 'reconciled'): + raise UserError(_("A payment journal entry generated in a journal configured to post entries only when payments are reconciled with a bank statement cannot be manually posted. Those will be posted automatically after performing the bank reconciliation.")) return self.post() @api.multi @@ -376,10 +377,7 @@ def button_cancel(self): @api.multi def unlink(self): - for move in self: - #check the lock date + check if some entries are reconciled - move.line_ids._update_check() - move.line_ids.unlink() + self.mapped('line_ids').unlink() return super(AccountMove, self).unlink() @api.multi @@ -414,7 +412,7 @@ def assert_balanced(self): # are already done. Then, this query MUST NOT depend of computed stored fields (e.g. balance). # It happens as the ORM makes the create with the 'no_recompute' statement. self._cr.execute(''' - SELECT line.move_id, ROUND(SUM(debit - credit), currency.decimal_places) + SELECT line.move_id, ROUND(SUM(line.debit - line.credit), currency.decimal_places) FROM account_move_line line JOIN account_move move ON move.id = line.move_id JOIN account_journal journal ON journal.id = move.journal_id @@ -422,7 +420,7 @@ def assert_balanced(self): JOIN res_currency currency ON currency.id = company.currency_id WHERE line.move_id IN %s GROUP BY line.move_id, currency.decimal_places - HAVING ROUND(SUM(debit - credit), currency.decimal_places) != 0.0; + HAVING ROUND(SUM(line.debit - line.credit), currency.decimal_places) != 0.0; ''', [tuple(self.ids)]) res = self._cr.fetchone() @@ -664,7 +662,7 @@ def _get_counterpart(self): help="The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly not the company currency).") tax_base_amount = fields.Monetary(string="Base Amount", compute='_compute_tax_base_amount', currency_field='company_currency_id', store=True) account_id = fields.Many2one('account.account', string='Account', required=True, index=True, - ondelete="cascade", domain=[('deprecated', '=', False)], default=lambda self: self._context.get('account_id', False)) + ondelete='restrict', domain=[('deprecated', '=', False)], default=lambda self: self._context.get('account_id', False)) move_id = fields.Many2one('account.move', string='Journal Entry', ondelete="cascade", help="The move of this entry line.", index=True, required=True, auto_join=True) narration = fields.Text(related='move_id.narration', string='Narration', readonly=False) @@ -697,7 +695,7 @@ def _get_counterpart(self): counterpart = fields.Char("Counterpart", compute='_get_counterpart', help="Compute the counter part accounts of this journal item for this journal entry. This can be needed in reports.") # TODO: put the invoice link and partner_id on the account_move - invoice_id = fields.Many2one('account.invoice', oldname="invoice") + invoice_id = fields.Many2one('account.invoice', oldname="invoice", copy=False) partner_id = fields.Many2one('res.partner', string='Partner', ondelete='restrict') user_type_id = fields.Many2one('account.account.type', related='account_id.user_type_id', index=True, store=True, oldname="user_type", readonly=True) tax_exigible = fields.Boolean(string='Appears in VAT report', default=True, @@ -848,10 +846,12 @@ def check_full_reconcile(self): # - or some moves are cash basis reconciled and we make sure they are all fully reconciled digits_rounding_precision = amls[0].company_id.currency_id.rounding + caba_reconciled_amls = cash_basis_partial.mapped('debit_move_id') + cash_basis_partial.mapped('credit_move_id') + caba_connected_amls = amls.filtered(lambda x: x.move_id.tax_cash_basis_rec_id) + caba_reconciled_amls + matched_percentages = caba_connected_amls._get_matched_percentage() if ( - ( - not cash_basis_partial or (cash_basis_partial and all([p >= 1.0 for p in amls._get_matched_percentage().values()])) - ) and + all(matched_percentages[aml.move_id.id] >= 1.0 for aml in caba_connected_amls) + and ( currency and float_is_zero(total_amount_currency, precision_rounding=currency.rounding) or multiple_currency and float_compare(total_debit, total_credit, precision_rounding=digits_rounding_precision) == 0 @@ -1721,7 +1721,10 @@ def create_tax_cash_basis_entry(self, percentage_before_rec): for line in move.line_ids: if not line.tax_exigible: #amount is the current cash_basis amount minus the one before the reconciliation - amount = line.balance * percentage_after - line.balance * percentage_before + if percentage_after == 1.0 and line.amount_residual: + amount = line.amount_residual + else: + amount = line.balance * percentage_after - line.balance * percentage_before rounded_amt = self._get_amount_tax_cash_basis(amount, line) if float_is_zero(rounded_amt, precision_rounding=line.company_id.currency_id.rounding): continue diff --git a/addons/account/models/account_payment.py b/addons/account/models/account_payment.py index e79cb2cdb032..d131607c0754 100644 --- a/addons/account/models/account_payment.py +++ b/addons/account/models/account_payment.py @@ -519,15 +519,16 @@ def _compute_destination_account_id(self): raise UserError(_('There is no Transfer Account defined in the accounting settings. Please define one to be able to confirm this transfer.')) self.destination_account_id = self.company_id.transfer_account_id.id elif self.partner_id: + partner = self.partner_id.with_context(force_company=self.company_id.id) if self.partner_type == 'customer': - self.destination_account_id = self.partner_id.property_account_receivable_id.id + self.destination_account_id = partner.property_account_receivable_id.id else: - self.destination_account_id = self.partner_id.property_account_payable_id.id + self.destination_account_id = partner.property_account_payable_id.id elif self.partner_type == 'customer': - default_account = self.env['ir.property'].get('property_account_receivable_id', 'res.partner') + default_account = self.env['ir.property'].with_context(force_company=self.company_id.id).get('property_account_receivable_id', 'res.partner') self.destination_account_id = default_account.id elif self.partner_type == 'supplier': - default_account = self.env['ir.property'].get('property_account_payable_id', 'res.partner') + default_account = self.env['ir.property'].with_context(force_company=self.company_id.id).get('property_account_payable_id', 'res.partner') self.destination_account_id = default_account.id @api.depends('move_line_ids.matched_debit_ids', 'move_line_ids.matched_credit_ids') diff --git a/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py b/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py index 4bad80b1351a..edf46361bfcc 100644 --- a/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py +++ b/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py @@ -123,9 +123,15 @@ def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_l ORDER BY COALESCE(l.date_maturity, l.date)''' cr.execute(query, args_list) partners_amount = {} - aml_ids = cr.fetchall() - aml_ids = aml_ids and [x[0] for x in aml_ids] or [] - for line in self.env['account.move.line'].browse(aml_ids).with_context(prefetch_fields=False): + aml_ids = [x[0] for x in cr.fetchall()] + # prefetch the fields that will be used; this avoid cache misses, + # which look up the cache to determine the records to read, and has + # quadratic complexity when the number of records is large... + move_lines = self.env['account.move.line'].browse(aml_ids) + move_lines.read(['partner_id', 'company_id', 'balance', 'matched_debit_ids', 'matched_credit_ids']) + move_lines.mapped('matched_debit_ids').read(['max_date', 'company_id', 'amount']) + move_lines.mapped('matched_credit_ids').read(['max_date', 'company_id', 'amount']) + for line in move_lines: partner_id = line.partner_id.id or False if partner_id not in partners_amount: partners_amount[partner_id] = 0.0 @@ -216,7 +222,7 @@ def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_l if partner['partner_id']: #browse the partner name and trust field in sudo, as we may not have full access to the record (but we still have to see it in the report) browsed_partner = self.env['res.partner'].sudo().browse(partner['partner_id']) - values['name'] = browsed_partner.name and len(browsed_partner.name) >= 45 and browsed_partner.name[0:40] + '...' or browsed_partner.name + values['name'] = browsed_partner.name and len(browsed_partner.name) >= 45 and not self.env.context.get('no_format') and browsed_partner.name[0:41] + '...' or browsed_partner.name values['trust'] = browsed_partner.trust else: values['name'] = _('Unknown Partner') diff --git a/addons/account/tests/test_account_move_taxes_edition.py b/addons/account/tests/test_account_move_taxes_edition.py index df17788266c3..2903cf90b122 100644 --- a/addons/account/tests/test_account_move_taxes_edition.py +++ b/addons/account/tests/test_account_move_taxes_edition.py @@ -14,6 +14,13 @@ def setUp(self): 'amount_type': 'percent', 'amount': 10, }) + self.included_percent_tax = self.env['account.tax'].create({ + 'name': 'included_tax_line', + 'amount_type': 'percent', + 'amount': 20, + 'price_include': True, + 'include_base_amount': False, + }) self.account = self.env['account.account'].search([('deprecated', '=', False)], limit=1) self.journal = self.env['account.journal'].search([], limit=1) @@ -190,3 +197,48 @@ def test_onchange_taxes_3(self): {'name': 'tax_line', 'debit': 300.0, 'credit': 0.0, 'tax_ids': [], 'tax_line_id': self.percent_tax.id}, {'name': 'debit_line_1', 'debit': 1000.0, 'credit': 0.0, 'tax_ids': [self.percent_tax.id], 'tax_line_id': False}, ]) + + def test_onchange_taxes_4(self): + ''' + Test an account.move.line is created automatically when adding a tax. + This test uses the following scenario: + - Create manually a debit line of 1000 having an included tax. + - Assume a line containing the tax amount is created automatically. + - Create manually a credit line to balance the two previous lines. + - Save the move. + + included tax = 20% + + Name | Debit | Credit | Tax_ids | Tax_line_id's name + -----------------------|-----------|-----------|---------------|------------------- + debit_line_1 | 1000 | | tax | + included_tax_line | 200 | | | included_tax_line + credit_line_1 | | 1200 | | + ''' + move_form = Form(self.env['account.move'], view='account.view_move_form') + move_form.ref = 'azerty' + move_form.journal_id = self.journal + + # Create a new account.move.line with debit amount. + with move_form.line_ids.new() as debit_line: + debit_line.name = 'debit_line_1' + debit_line.account_id = self.account + debit_line.debit = 1000 + debit_line.tax_ids.clear() + debit_line.tax_ids.add(self.included_percent_tax) + + self.assertTrue(debit_line.recompute_tax_line) + + # Create a third account.move.line with credit amount. + with move_form.line_ids.new() as credit_line: + credit_line.name = 'credit_line_1' + credit_line.account_id = self.account + credit_line.credit = 1200 + + move = move_form.save() + + self.assertRecordValues(move.line_ids, [ + {'name': 'credit_line_1', 'debit': 0.0, 'credit': 1200.0, 'tax_ids': [], 'tax_line_id': False}, + {'name': 'included_tax_line', 'debit': 200.0, 'credit': 0.0, 'tax_ids': [], 'tax_line_id': self.included_percent_tax.id}, + {'name': 'debit_line_1', 'debit': 1000.0, 'credit': 0.0, 'tax_ids': [self.included_percent_tax.id], 'tax_line_id': False}, + ]) diff --git a/addons/account/tests/test_reconciliation.py b/addons/account/tests/test_reconciliation.py index 417f785ef245..a3928874c0af 100644 --- a/addons/account/tests/test_reconciliation.py +++ b/addons/account/tests/test_reconciliation.py @@ -108,11 +108,12 @@ def setUp(self): 'cash_basis_base_account_id': self.tax_base_amount_account.id, }) - def _create_invoice(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None, partner_id=None, date_invoice=None, auto_validate=False): + def _create_invoice(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None, partner_id=None, date_invoice=None, auto_validate=False, tax=None): # we create an invoice in given currency invoice = self.account_invoice_model.create({ 'partner_id': partner_id or self.partner_agrolait_id, - 'currency_id': currency_id, + 'currency_id': currency_id or self.env.user.company_id.currency_id.id, + 'company_id': self.env.user.company_id.id, 'name': type == 'out_invoice' and 'invoice to client' or 'invoice to vendor', 'account_id': self.account_rcv.id, 'type': type, @@ -124,8 +125,10 @@ def _create_invoice(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=Non 'price_unit': invoice_amount, 'invoice_id': invoice.id, 'name': 'product that cost ' + str(invoice_amount), + 'invoice_line_tax_ids': [(6, 0, tax and tax.ids or [])], 'account_id': self.env['account.account'].search([('user_type_id', '=', self.env.ref('account.data_account_type_revenue').id)], limit=1).id, }) + invoice.compute_taxes() if auto_validate: invoice.action_invoice_open() return invoice @@ -238,7 +241,7 @@ def test_statement_usd_invoice_chf_transaction_chf(self): {'debit': 10.74, 'credit': 0.0, 'account_id': self.diff_expense_account.id}, {'debit': 0.0, 'credit': 10.74, 'account_id': self.account_rcv.id}, ]) - + self.assertRecordValues(supplier_move_lines, [ {'debit': 0.0, 'credit': 27.47, 'amount_currency': -42, 'currency_id': self.currency_usd_id}, {'debit': 27.47, 'credit': 0.0, 'amount_currency': 50, 'currency_id': self.currency_swiss_id}, @@ -260,7 +263,7 @@ def test_statement_eur_invoice_usd_transaction_usd(self): {'debit': 0.0, 'credit': 7.30, 'account_id': self.diff_income_account.id}, {'debit': 7.30, 'credit': 0.0, 'account_id': self.account_rcv.id}, ]) - + self.assertRecordValues(supplier_move_lines, [ {'debit': 0.0, 'credit': 40.0, 'amount_currency': -50, 'currency_id': self.currency_usd_id}, {'debit': 40.0, 'credit': 0.0, 'amount_currency': 50, 'currency_id': self.currency_usd_id}, @@ -654,12 +657,12 @@ def test_partial_reconcile_currencies_01(self): 'currency_id': self.currency_usd_id, 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id}) - self.env['res.currency.rate'].create({'name': time.strftime('%Y') + '-' + '08' + '-01', + self.env['res.currency.rate'].create({'name': time.strftime('%Y') + '-' + '08' + '-01', 'rate': 0.75, 'currency_id': self.currency_usd_id, 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id}) - self.env['res.currency.rate'].create({'name': time.strftime('%Y') + '-' + '09' + '-01', + self.env['res.currency.rate'].create({'name': time.strftime('%Y') + '-' + '09' + '-01', 'rate': 0.80, 'currency_id': self.currency_usd_id, 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id}) @@ -2054,6 +2057,66 @@ def test_reconciliation_cash_basis_foreign_currency_low_values(self): self.assertTrue(pay_receivable_line1.reconciled) self.assertEqual(pay_receivable_line1.matched_debit_ids, move_caba1.tax_cash_basis_rec_id) + def test_caba_mix_reconciliation(self): + """ Test the reconciliation of tax lines (when using a reconcilable tax account) + for cases mixing taxes exigible on payment and on invoices. + This test is especially useful to check the implementation of the use case tested by + test_reconciliation_cash_basis_foreign_currency_low_values does not have unwanted side effects. + """ + + # Make the tax account reconcilable + self.tax_final_account.reconcile = True + + # Create a tax using the same accounts as the CABA one + non_caba_tax = self.env['account.tax'].create({ + 'name': 'tax 20%', + 'type_tax_use': 'purchase', + 'company_id': self.tax_cash_basis.company_id.id, + 'amount': 20, + 'tax_exigibility': 'on_invoice', + 'account_id': self.tax_final_account.id, + }) + + # Create an invoice with a non-CABA tax + non_caba_inv = self._create_invoice(type='in_invoice', invoice_amount=1000, tax=non_caba_tax, auto_validate=True) + + # Create an invoice with a CABA tax using the same tax account and pay it + caba_inv = self._create_invoice(type='in_invoice', invoice_amount=500, tax=self.tax_cash_basis, auto_validate=True) + + pmt_wizard = self.env['account.register.payments'].with_context(active_model='account.invoice', active_ids=caba_inv.ids).create({ + 'payment_date': caba_inv.date, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + }) + pmt_wizard.create_payments() + + partial_rec = caba_inv.mapped('move_id.line_ids.matched_debit_ids') + caba_move = self.env['account.move'].search([('tax_cash_basis_rec_id', '=', partial_rec.id)]) + + # Create a misc operation with a line on the tax account, for full reconcile of those tax lines + misc_move = self.env['account.move'].create({ + 'name': "Misc move", + 'journal_id': self.general_journal.id, + 'line_ids': [ + (0, 0, { + 'name': 'line 1', + 'account_id': self.tax_final_account.id, + 'credit': 300, + }), + (0, 0, { + 'name': 'line 2', + 'account_id': self.expense_account.id, # Whatever the account here + 'debit': 300, + }) + ], + }) + + lines_to_reconcile = (misc_move + caba_move + non_caba_inv.move_id).mapped('line_ids').filtered(lambda x: x.account_id == self.tax_final_account) + lines_to_reconcile.reconcile() + + # Check full reconciliation + self.assertTrue(all(line.full_reconcile_id for line in lines_to_reconcile), "All tax lines should be fully reconciled") + def test_reconciliation_with_currency(self): #reconciliation on an account having a foreign currency being #the same as the company one diff --git a/addons/account/views/partner_view.xml b/addons/account/views/partner_view.xml index e39d83ce2cbe..624d530906e5 100644 --- a/addons/account/views/partner_view.xml +++ b/addons/account/views/partner_view.xml @@ -42,13 +42,13 @@ - - + +
- - + +
diff --git a/addons/account/views/report_payment_receipt_templates.xml b/addons/account/views/report_payment_receipt_templates.xml index 9e43d9d3d0cb..5bd1517797d5 100644 --- a/addons/account/views/report_payment_receipt_templates.xml +++ b/addons/account/views/report_payment_receipt_templates.xml @@ -60,7 +60,7 @@