Skip to content

vanilla audio / subtitles features #2

@Roms1383

Description

@Roms1383

Features

As we can see below, a voice subtitle translation can be of 2 kinds:

  1. is played in the game's voice language (player selected, can only be updated by re-downloading the entire language pack)
  2. is played e.g. in the NPC's mother-tongue and translated on-screen by V's cyberware

Subtitles of interest can be of 2 kinds:

  1. main dialog (large one shown at the bottom)
  2. chatter dialog (small one shown on top of e.g. NPC's head

Parser

When parsing, here's what we need to comply with game's basic requirements:

  • types
    • voiceovers
    • onos / grunts
    • dialog choice hubs
    • chatters
    • dialog line data

See whimsical.

Currently this is what we got:

  • voice
    • key: CName
      • fem
        • locale Locale
          • file PathBuf
          • subtitle String
      • male
        • ...

What's left to support:

  • scnDialogLineData

scnDialogLineData can be combined in an array to create a full dialog, or so it seems.

  • scnDialogLineLanguage
    Origin = 0
    Creole = 1
    Japanese = 2
    Arabic = 3
    Russian = 4
    Chinese = 5
    Brasilian = 6
    Swahili = 7
    French = 8
    Polish = 9

  • scnDialogDisplayString

    • text: String
    • translation: String
    • preTranslatedText: String
    • postTranslatedText: String
    • language: scnDialogLineLanguage

Audio

  • AudioSystem
    • Play
    • Stop
    • Switch
    • Parameter
    • ...
  • GameObject
    • PlayVoiceOver
    • PlaySound
    • PlaySoundWithParams
    • StopSound
    • AudioSwitch
    • AudioParameter
    • PlaySoundEvent
    • PlaySoundEventWithParams
    • StopSoundEvent
    • PlayMetadataEvent
    • SetAudioSwitch
    • SetAudioParameter
  • IComponent
    • QueueEntityEvent

Metadata

Metadata

Assignees

Labels

enhancementNew feature or request

Type

No type

Projects

No projects

Milestone

No milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions