forked from hrydgard/ppsspp-lang
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_TW.ini
681 lines (658 loc) · 23.8 KB
/
zh_TW.ini
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
[Audio]
Audio backend = 音頻引擎(改變需要重新啟動)
Audio hacks = 音訊修正
Audio Latency = 音訊延遲
Audio sync = 音頻同步(使用重新採樣)
Auto = 自動
DSound (compatible) = DirectSound (兼容)
Enable Sound = 開啟聲音
Global volume = 全局音量
Sound speed hack (DOA etc.) = 聲音速度修正 (生死格鬥 etc.)
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
[Controls]
Analog Limiter = 摇杆限制器
Analog Mapper High End = 模擬映射器的高端(軸靈敏度)
Analog Mapper Low End = 模擬映射器的低端(反盲區)
Analog Mapper Mode = 模擬映射模式
Analog Stick = 搖桿
Auto = 自動
Auto-centering analog stick = 自動定心搖桿
Auto-hide buttons after seconds = 自動隱藏按鈕在幾秒後
Button Opacity = 按鈕透明度
Button style = 按鍵樣式
Calibrate D-Pad = 校準D-Pad
Calibration = 校準
Classic = 傳統
Combo Key Setting = 組合鍵設置
Combo Key Setup = 組合鍵設置
Control Mapping = 控制映射
Custom layout... = 自定義佈局
Customize tilt = 自定義傾斜
D-PAD = 方向鍵
Deadzone Radius = 死區半徑
DInput Analog Settings = DInput模擬設置
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁止D-Pad對角線 (四方向觸控)
HapticFeedback = 按鍵反饋 (震動)
Ignore gamepads when not focused = 忽略遊戲手柄焦點
Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵
Invert Axes = 軸反轉
Invert Tilt along X axis = 沿X軸傾斜反轉
Invert Tilt along Y axis = 沿Y軸傾斜反轉
Keyboard = 鍵盤控制設定
L/R Trigger Buttons = L/R 觸發按鈕
Landscape = 橫向
Landscape Reversed = 橫向反轉
None (Disabled) = 無(禁用)
Off = 關閉
OnScreen = 顯示虛擬控制器
Portrait = 縱向
Portrait Reversed = 縱向反轉
PSP Action Buttons = PSP的功能鍵
Screen Rotation = 屏幕旋轉
seconds, 0 : off = 秒,0, 0 = 關閉
Sensitivity = 靈敏度
Show Touch Pause Menu Button = 顯示觸摸暫停菜單鍵
Thin borders = 薄邊框
Tilt Input Type = 傾斜輸入類型
Tilt Sensitivity along X axis = 沿X軸傾斜靈敏度
Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y軸傾斜靈敏度
To Calibrate = 為了校準,保證設備在一個平面上,然後按 "校準"
Touch Control Visibility = 觸摸控制可視性
Visibility = 可視設定
X + Y = X + Y
X = X
XInput Analog Settings = XINPUT模擬設置
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = 金手指
Edit Cheat File = 編輯金手指文件
Enable/Disable All = 啟用/禁用所有
Import Cheats = 由Cheats載入
Options = 設定
Refresh Rate = 刷新率
[DesktopUI]
About PPSSPP... = 關於PPSSPP...
Auto = 自動
Backend = 引擎模式(需要PPSSPP重新啟動)
Bicubic = &Bicubic
Buffered Rendering = 緩衝渲染
Buy Gold = 購買黃金版
Control Mapping... = 控制映射
Debugging = 除錯
Deposterize = 色調混合
Direct3D9 = Direct3D9
Disassembly = 反彙編
Display Layout Editor = 顯示佈局編輯器...
Display Rotation = 顯示旋轉
Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌
Emulation = 模擬
Enable Cheats = 啓用作弊碼
Enable Sound = 開啟聲音
Exit = 離開
Extract File... = 提取檔案...
File = 檔案
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
Font = Microsoft YaHei
Frame Skipping = 跳幀
Fullscreen = 全螢幕
Game Settings = 遊戲設定
GE Debugger... = GE除錯器
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
Help = 幫助
Hybrid + Bicubic = H&ybrid + Bicubic
Hybrid = &Hybrid
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法讀寫
Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵
Keep PPSSPP On Top = 視窗最上層顯示
Landscape = 横向
Landscape reversed = 橫向反轉
Language... = 語言設定
Linear = 線性
Linear on FMV = Linear on &FMV
Load .sym File... = Lo&ad .sym File...
Load = 載入遊戲...
Load Map File... = 載入Map檔案...
Load State = 載入存檔
Load State File... = 載入即時存檔檔案...
Log Console = 控制台日誌
Memory View... = 查看記憶體...
More Settings... = 更多設定
Nearest = &Nearest
Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果(非緩衝,更快)
Off = 關閉
Open Directory... = 打開目錄...
Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = 打開記憶卡
OpenGL = OpenGL
Pause = 暫停
Pause When Not Focused = 在非使用中時暫停
Portrait = 縱向
Portrait reversed = 縱向反轉
Postprocessing Shader = 後處理著色器
PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (&CPU, 毛刺)
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (&GPU, 毛刺)
Record = 錄
Record Audio = 錄音
Record Display = 記錄顯示
Rendering Mode = 渲染模式
Rendering Resolution = 渲染解析度
Reset = 重置
Reset Symbol Table = 重置符號表
Run = 執行
Run on Load = 載入後執行
Save .sym File... = 保存 .sym 檔案...
Save Map File... = 保存Map檔案...
Save State = 即時存檔
Save State File... = 保存即時存檔檔案...
Savestate Slot = 即時存檔插槽
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Show FPS Counter = 顯示FPS計數器
Stop = 停止
Switch UMD = 切換光碟
Take Screenshot = 截圖
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視頻編解碼器 (FFV1)
Vertex Cache = 頂點快取
VSync = 垂直同步
Vulkan = Vulkan
Window Size = 視窗大小
www.ppsspp.org = 訪問 www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Backspace = 向前删
Block address = Block address
By Address = 由地址
Current = 當前
Dump Decrypted Eboot = 當載入遊戲時轉儲已解密的EBOOT.BIN
Dump Frame GPU Commands = 轉儲幀GPU命令
Enable Logging = 啟用日誌記錄
Enter address = 輸入地址
FPU = FPU
Frame Profiler = 幀分析器
Jit Compare = Jit 比較
Language = 語言設定
Load language ini = 載入語言設定
Log Level = 日誌級別
Log View = 日誌查看
Logging Channels = 記錄頻道
Next = 下一個
No block = 沒有內存塊
Prev = 之前
Random = 隨機
RestoreDefaultSettings = 你確定要恢復所有設定(除控制映射)\n返回其默認?\n該操作無法撤銷。\n請重新啟動PPSSPP以恢復設定。
RestoreGameDefaultSettings = 你確定你要恢復的遊戲特定的設置\n回到PPSSPP默認?
Run CPU Tests = 執行CPU測試
Save language ini = 儲存語言設定
Shader Viewer = Shader viewer
Show Developer Menu = 顯示開發者選單
Stats = 統計
System Information = 系統資料
Toggle Audio Debug = 切換音頻調試
Toggle Freeze = 切換凍結
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * PSP 解析度
Back = 返回
Cancel = 取消
Center = 中間
ChangingGPUBackends = 改變引擎模式後需要PPSSPP重新啟動。現在重新啟動?
Choose PPSSPP save folder = 選擇PPSSPP存璫的文件夾
Confirm Overwrite = 您想要覆蓋這份檔案嗎?
Confirm Save = 您想要儲存這份檔案嗎?
ConfirmLoad = 您想要載入這份檔案嗎?
Delete = 刪除
Delete all = 全部刪除
Delete completed = 檔案已刪除。
DeleteConfirm = 這份檔案將被刪除。\n您確定要繼續嗎?
DeleteConfirmAll = 您確定要刪除此遊戲的所有檔案?
DeleteConfirmGame = 您確定要刪除此遊戲?\n該操作無法撤銷
DeleteConfirmGameConfig = 你真的要刪除這個遊戲的設置?
DeleteFailed = 無法刪除資料
Deleting = 刪除中\n請稍候...
Enter = 決定
Finish = 完成
Load = 載入
Load completed = 檔案已載入。
Loading = 載入中\n請稍候...
LoadingFailed = 無法載入資料
Move = 位置設定
Network Connection = 網路連線
NEW DATA = 建立新檔案
No = 否
OK = 確定
Old savedata detected = 檢測到舊版本的保存數據
Options = 選項
Reset = 重設
Resize = 大小設定
Retry = 重新嘗試
Save = 儲存
Save completed = 檔案已儲存。
Saving = 儲存中\n請稍候...
SavingFailed = 無法儲存資料
Select = 選擇
Shift = 翻頁
Space = 空格鍵
Start = 開始
Submit = 提交
There is no data = 沒有檔案。
Toggle All = 切換全部
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 當您保存,它會加載一個真正的PSP,但不是舊版本PPSSPP
Yes = 是
Zoom = 放大
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案是7z壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用7-zip或WinRAR)
Could not save screenshot file = 無法保存截圖文件
Disk full while writing data = 寫入數據時硬磁盤資料滿了
Error loading file = 檔案載入錯誤
Error reading file = 讀取檔案錯誤.
Failed to identify file = 未能識別檔案.
Failed to load executable: File corrupt = 未能加載可執行檔案:文件損壞
GenericDirect3D9Error = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers and DirectX 9 runtime.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
GenericGraphicsError = Graphics Error
GenericOpenGLError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to DirectX 9?\n\nError message:
GenericVulkanError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
InsufficientOpenGLDriver = 檢測到對OpenGL驅動程式支持不足\n\n您想嘗試使用DirectX9嗎?\n\nDirectX目前較少的遊戲兼容,但在你的GPU也可能是唯一的選擇。
Just a directory. = 只是一個目錄.
No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有EBOOT.PBP,錯誤識別遊戲.
OpenGLDriverError = OpenGL驅動程式錯誤
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持連線到網路進行DLC、PSN或遊戲的更新
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP不支持PS1 EBOOTS.
PSX game image detected. = 抱歉,不支持PSX遊戲
RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案是RAR壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR)
RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案是RAR壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR)
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 保存加密失敗。這個保存的文件將無法在真正的PSP工作
Unable to create cheat file, disk may be full = 無法創建金手指文件,磁盤可能已滿
Unable to write savedata, disk may be full = 無法寫入保存數據,磁盤可能已滿
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視頻內存已滿,降低像素提升並切換到慢緩存模式.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視頻內存已滿,切換到慢緩存模式.
ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR)
ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR)
[Game]
ConfirmDelete = 確定
Create Game Config = 建立遊戲配置
Create Shortcut = 創建捷徑
Delete Game = 刪除遊戲
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
Delete Save Data = 刪除存檔
Game = 遊戲
Game Settings = 遊戲設定
InstallData = 安裝數據
MB = MB
Play = 開始遊戲
Remove From Recent = 刪除此記錄
SaveData = 存檔
Show In Folder = 顯示資料夾
[Graphics]
# Unused currently.
# True Color = True color
% of the void = % of the void
% of viewport = % of viewport
%, 0:unlimited = %, 0 = 無限
(upscaling) = (倍增)
10x PSP = 10倍PSP
16x = 16倍
1x PSP = 1倍PSP
2x = 2倍
2x PSP = 2倍PSP
3x = 3倍
3x PSP = 3倍PSP
4x = 4倍
4x PSP = 4倍PSP
5x = 5倍
5x PSP = 5倍PSP
6x PSP = 6倍PSP
7x PSP = 7倍PSP
8x = 8倍
8x PSP = 8倍PSP
9x PSP = 9倍PSP
Aggressive = 激進
Alternative Speed = 速度控制(%)
Always Depth Write = 啟用深度寫入 (修正聖鬥士Ω、機動戰士AGE)
AnalogLimiter Tip = 當模擬限制器按鈕被按下
Anisotropic Filtering = 非等方性過濾
Auto (1:1) = 自動(1:1)
Auto (same as Rendering) = 自動(同渲染)
Auto = 自動
Auto FrameSkip = 自動跳幀
Auto Scaling = Auto scaling
Backend = 引擎模式
Balanced = 均衡
Bicubic = Bicubic
Both = 兩者
Buffered Rendering = 緩衝渲染
Cardboard Screen Size = 屏幕大小(視區%)
Cardboard Screen X Shift = 水平%
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
Cardboard Settings = 谷歌紙板設置
Debugging = 除錯
Deposterize = 色調混合
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable Alpha Test (PowerVR speedup) = 禁用alpha測試(PowerVR加速)
DisableAlphaTest Tip = 有時通過渲染醜陋箱子來渲染更快
Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的渲染效果 (提升速度)
Disable Stencil Test = 禁用模版測试 (修正最終幻想4)
Display layout editor = 顯示佈局編輯器
Display Resolution (HW scaler) = 顯示分辨率 (硬件縮放)
Dump next frame to log = 轉儲下一幀到除錯日誌
Enable Cardboard = 啟用谷歌紙板
Features = 特性
Force max 60 FPS (helps GoW) = 強制60最大FPS
FPS = FPS
Frame Rate Control = 幀速率控制
Frame Skipping = 跳幀
FullScreen = 全螢幕
Hack Settings = 渲染修正
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
hardware transform error - falling back to software = 硬件變換錯誤,改用軟件模式
High = 高
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bicubic
Hybrid = Hybrid
Immersive Mode = 沉浸模式,支持4.4系統虛擬按鍵的自動隱藏
Internal Resolution = Internal resolution
Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度)
Linear = 線性
Linear on FMV = Linear on FMV
Low = 低
LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 對於影響較低的分辨率 (降低纹理)
Manual Scaling = 手動縮放
Medium = 中
Mipmapping = Mipmap貼圖
Mode = 模式
Must Restart = 您必須重新啟動PPSSPP,此更改才生效
Native device resolution = 原生設備的分辨率
Nearest = 鄰近取樣
Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快)
None = 關閉
Off = 關閉
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = 覆蓋訊息
Partial Stretch = 局部拉伸
Performance = 性能
Postprocessing Shader = 後處理著色器
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (CPU, 毛刺)
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (GPU, 毛刺)
Rendering Mode = 渲染模式
RenderingMode NonBuffered Tip = 快,但可能有些地方沒有圖像渲染在某些遊戲
RenderingMode ReadFromMemory Tip = 導致很多遊戲崩潰,不建議使用
Rendering Resolution = 渲染解析度
Retain changed textures = 保留更改紋理(有時更慢)
RetainChangedTextures Tip = 使得許多遊戲速度較慢,但一些遊戲速度快了很多
Rotation = 旋轉
Safe = 安全
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Show FPS Counter = 顯示FPS計數器
Simulate Block Transfer = 模擬塊傳輸的影響
SoftGPU Tip = 目前非常緩慢
Software Rendering = 軟體渲染
Software Skinning = 減少繪圖調用 (提升速度)
Speed = 速度
Stretching = 拉伸
Texture Coord Speedhack = 加速貼圖坐標
Texture Filter = 紋理過濾
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Timer Hack = 定時器修改
Unlimited = 無限
Upscale Level = 像素提升級別
Upscale Type = 像素提升類型
UpscaleLevel Tip = CPU 重負載 - 設置縮放可能會推遲,以避免結巴
Vertex Cache = 頂點快取
VertexCache Tip = 速度更快,但可能會造成暫時性的閃屏
VSync = 垂直同步
Vulkan (experimental) = Vulkan (experimental)
Window Size = 窗口大小
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = 刪除ZIP檔案
Install = 安裝
Install game from ZIP file? = 從ZIP檔案安裝遊戲?
Installed! = 安裝完成!
[KeyMapping]
Autoconfigure = 自動配置
Autoconfigure for device = 設備自動配置
Clear All = 全部清除
Default All = 恢復默認
Map a new key for = 按下要映射到的按鈕:
Test Analogs = 測試搖桿
[MainMenu]
Browse = 瀏覽...
Credits = 製作組
DownloadFromStore = 從PPSSPP自製軟體商店下載
Exit = 離開
Game Settings = 遊戲設定
Games = 遊戲
Give PPSSPP permission to access storage = 給PPSSPP權限訪問存儲
Home = Home
Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩
How to get games = 如何獲得遊戲
How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩
Load = 載入遊戲...
PinPath = 標記
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在不能加載遊戲或保存
Recent = 最近執行的遊戲
Support PPSSPP = 支持PPSSPP
UnpinPath = 取消标记
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = 聲音設定
Controls = 控制器設定
Graphics = 圖形設定
Networking = 聯網
System = 系統設定
Tools = 工具
[MappableControls]
An.Down = 左搖桿: 下
An.Left = 左搖桿: 左
An.Right = 左搖桿: 右
An.Up = 左搖桿: 上
Analog limiter = 搖桿限制器
Analog Stick = 搖桿
AxisSwap = 軸交換
DevMenu = DevMenu
Down = 方向鍵: 下
Dpad = Dpad
Left = 方向鍵: 左
Load State = 載入存檔
Next Slot = 下一槽
Pause = 暫停
RapidFire = 連射
Rewind = 倒回
Right = 方向鍵: 右
RightAn.Down = 右搖桿: 下
RightAn.Left = 右搖桿: 左
RightAn.Right = 右搖桿: 右
RightAn.Up = 右搖桿: 上
Save State = 即時存檔
SpeedToggle = 速度切換
Unthrottle = 解除速限
Up = 方向鍵: 上
[Networking]
Adhoc Multiplayer forum = 關於聯網問題請點撃訪問官方論壇(英文)
Change Mac Address = 改變Mac網絡地址
Change proAdhocServer Address = 改變pro Adhoc網絡地址
Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內置PRO Adhoc服務器
Enable networking = 啟用聯網/無線區域網路 (測試)
Network Initialized = 網絡已初始化
Port offset = 端口偏移(0=PSP實機兼容)
[Pause]
Cheats = 金手指
Continue = 繼續
Create Game Config = 建立遊戲配置
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
Exit to menu = 返回主選單
Game Settings = 遊戲設定
Load State = 載入存檔
Rewind = 倒回
Save State = 即時存檔
Settings = 設置
Switch UMD = 切換光碟
[PostShaders]
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
AAColor = AA-Color
Bloom = Bloom
Cartoon = Cartoon
CRT = CRT scanlines
FXAA = FXAA Antialiasing
Grayscale = Grayscale
InverseColors = Inverse Colors
Natural = Natural Colors
Off = 關閉
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Sharpen
UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler
Vignette = Vignette
[PSPCredits]
Buy Gold = 購買黃金版
check = 海豚模擬器,最好用的 Wii/GC 模擬器
contributors = 參與者:
created = 作者:
info1 = PPSSPP 主要用於教學研究,不應被用於商業用途。
info2 = 請確認您持有遊戲鏡像的正版拷貝:
info3 = 這可以是您購買了遊戲的正版光盤,
info4 = 或者通過PSP 在PSN 商店購買的數字版遊戲。
info5 = PSP® 是索尼公司的註冊商標。
license = 遵循GPL 2.0+ 許可協議的自由軟件
list = 以了解兼容性列表、官方論壇以及開發動態
PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇
Share PPSSPP = 分享 PPSSPP
specialthanks = 特別感謝:
this translation by = 這個翻譯:
title = 快速和便攜PSP模擬器
tools = 使用免費工具:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = sum2012
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = Check out the website:
written = Written in C++ for speed and portability
[Reporting]
Bad = 壞
FeedbackDesc = 模擬兼容性怎樣?讓我們知道
Gameplay = 遊戲過程
Graphics = 圖形
Great = 很好
In-game = 在遊戲中
Menu/Intro = 菜單/簡介
Nothing = 沒晝面
OK = 好
Open Browser = 打開瀏覽器
Overall = 總体
Perfect = 完美
Plays = 可玩
ReportButton = 報告反饋
Speed = 速度
Submit Feedback = 提交反饋
[Savedata]
No screenshot = 沒有截圖
None yet. Things will appear here after you save. = 暫無。在你保存後將會在此出現數據.
Save Data = 保存數據
Savedata Manager = 保存數據管理
Save States = 保存快速狀態
[Screen]
Chainfire3DWarning = 警告:檢測到Chainfire3D,可能造成問題
Failed to load state = 無法載入快速存檔
Failed to save state = 無法存檔快速存檔
fixed = 速度:固定
GLToolsWarning = 警告:檢測到GLTools,可能造成問題
Load savestate failed = 無法載入快速存檔
Loaded State = 存檔已經載入
LoadStateDoesntExist = 無法載入:存檔不存在!
LoadStateWrongVersion = 無法載入: 存檔為舊版本的PPSSPP的!
norewind = 倒带快速存璫不可用
PressESC = 按下ESC鍵以暫停遊戲
Save State Failed = 快速存檔無法儲存!
Saved State = 存檔已經儲存
standard = 速度:標準
[Store]
Already Installed = 已安裝完成
Connection Error = 連線錯誤
Install = 安裝
Launch Game = 開始遊戲
Loading... = 載入中...
MB = MB
Size = 大小
Uninstall = 解除安裝
[System]
(broken) = (壞了)
12HR = 12小時
24HR = 24小時
Auto = 自動
Auto Load Newest Savestate = 自動載入最新即時存檔
Browse Games = 瀏覽遊戲
Cache ISO in RAM = 在内存中緩存ISO
Cancel = 取消
Change CPU Clock = 調整CPU時鐘 (不穩定)
Change Nickname = 更改別名
Cheats = 秘籍 (實驗,見官方論壇)
Clear Recent Games List = 清除最近遊戲記錄
Confirmation Button = 確認鍵
Date Format = 日期格式
Day Light Saving = 日光節約時間
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Developer Tools = 開發者工具
Dynarec = 動態重新編譯 (JIT)
DynarecisJailed = 動態重新編譯 (JIT) - 尚未越獄故無法使用
Emulation = 模擬
Enable Cheats = 啓用作弊碼
Enable Compatibility Server Reports = 向網路伺服器報告相容性問題
Enable Windows native keyboard = 啟用Windows自帶鍵盤
Failed to load state. Error in the file system. = 無法加載快速存璫。在文件系統錯誤。
Fast (lag on slow storage) = 快速(滯後於慢速存儲)
Fast Memory = 快速記憶體存取 (不穩定)
Force real clock sync (slower, less lag) = 強制實際時鐘同步 (減少延遲, 會降低速度)
frames, 0:off = 幀, 0 = 關閉
General = 一般
Help the PPSSPP team = 幫助PPSSPP團隊
Host (bugs, less lag) = 主機(少滯後),魔法少女小圓
I/O on thread (experimental) = I/O多執行緒
IO timing method = 輸入輸出計時方法
iOS9NoDynarec = JIT暫時不能在Arm64架構的iOS9下工作
Memory Stick inserted = 記憶棒已插入
MHz, 0:default = MHz, 默認為0
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Mulithreaded Tip = 不總是快,導致圖像故障/崩潰
Multithreaded (experimental) = CPU多執行緒 (試驗)
Not a PSP game = 不是PSP遊戲
Off = Off
PSP Model = PSP機型
PSP Settings = PSP設定
Record Audio = 錄音
Record Display = 記錄顯示
Remote disc streaming = 遠程流盤
RemoteISODesc = 在你最近的遊戲名單將共享
RemoteISOScanning = 掃描...單擊桌面上分享遊戲
RemoteISOWifi = 注:兩個設備連接到同一個WiFi
Restore Default Settings = 還原默認設定
Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回頻率
Save path in installed.txt = 存璫路徑在installed.txt
Save path in My Documents = 存璫路徑在我的文件
Savestate Slot = 即時存檔插槽
Screenshots as PNG = PNG格式截圖
Simulate UMD delays = 模擬UMD延誤,修正紙箱戰機W
Stopping.. = 停止..
Stop Sharing = 停止共享
Storage full = 存儲容量已滿
Share Games (Server) = 分享遊戲(服務器)
Time Format = 時間格式
UI Language = 介面語言
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視頻編解碼器 (FFV1)
Use O to confirm = 使用O確認
Use X to confirm = 使用X確認
VersionCheck = 檢查PPSSPP新版本
YYYYMMDD = YYYYMMDD
[Upgrade]
Dismiss = 忽略
Download = 下載
New version of PPSSPP available = 新版本PPSSPP已經就緒