You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
<source>Trigger an audio alert when receiving a chat message and when a new client joins the session. A second sound device may be required to hear the alerts.</source>
2095
-
<translationtype="unfinished">Ative o alerta de áudio ao receber uma mensagem de bate-papo e quando um novo cliente ingressar na sessão. Um segundo dispositivo de som pode ser necessário para ouvir os alertas.</translation>
2095
+
<translation>Ative o alerta de áudio quando receber uma mensagem de conversação e quando um novo cliente se juntar à sessão. Pode ser necessário um segundo dispositivo de som para ouvir os alertas.</translation>
<source>The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) checked.</source>
@@ -3892,7 +3892,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3892
3892
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="63"/>
3893
3893
<source><b>Directory:</b> Select '%1' not to register your server with a directory.<br>Or select one of the genres to register with that directory.<br>Or select '%2' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory.<br><br>For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %3 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory.<br><br>The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.</source>
3894
3894
<comment>%1: directory type NONE; %2: directory type CUSTOM; %3 app name, Jamulus</comment>
3895
-
<translationtype="unfinished"></translation>
3895
+
<translation><b>Diretório:</b> Seleccione '%1' para não registar o seu servidor com um diretório.<br>Ou selecione um dos géneros para se registar nesse diretório.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de Diretório Personalizado no separador Opções para se registar num diretório personalizado.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista-se num diretório para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da caixa de diálogo de ligação do cliente quando escolher esse diretório.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da caixa de diálogo de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
3896
3896
</message>
3897
3897
<message>
3898
3898
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="133"/>
@@ -4160,7 +4160,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4160
4160
<message>
4161
4161
<locationfilename="../util.h"line="653"/>
4162
4162
<source>Server list full at directory</source>
4163
-
<translationtype="unfinished"></translation>
4163
+
<translation>Lista de servidores cheia no diretório</translation>
4164
4164
</message>
4165
4165
<message>
4166
4166
<source>Directory server list full</source>
@@ -4260,7 +4260,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
@@ -4355,22 +4355,22 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4355
4355
<message>
4356
4356
<locationfilename="../serverlist.cpp"line="415"/>
4357
4357
<source>Now a directory</source>
4358
-
<translationtype="unfinished">Agora um diretório</translation>
4358
+
<translation>Agora um diretório</translation>
4359
4359
</message>
4360
4360
<message>
4361
4361
<locationfilename="../serverlist.cpp"line="421"/>
4362
4362
<source>No longer a directory</source>
4363
-
<translationtype="unfinished"></translation>
4363
+
<translation>Deixou de ser um diretório</translation>
4364
4364
</message>
4365
4365
<message>
4366
4366
<locationfilename="../serverlist.cpp"line="780"/>
4367
4367
<source>Could not open '%1' for read/write. Please check that %2 has permission (and that there is free space).</source>
4368
-
<translationtype="unfinished"></translation>
4368
+
<translation>Não foi possível abrir '%1' para leitura/escrita. Por favor, verifique se %2 tem permissão (e se há espaço livre).</translation>
4369
4369
</message>
4370
4370
<message>
4371
4371
<locationfilename="../serverlist.cpp"line="787"/>
4372
4372
<source>Loading persistent server list file: %1</source>
4373
-
<translationtype="unfinished"></translation>
4373
+
<translation>A carregar ficheiro de lista de servidores persistentes: %1</translation>
4374
4374
</message>
4375
4375
<message>
4376
4376
<locationfilename="../serverlist.cpp"line="850"/>
@@ -4380,7 +4380,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4380
4380
<message>
4381
4381
<locationfilename="../serverlist.cpp"line="861"/>
4382
4382
<source>Saving registration for %1 (%2): %3</source>
4383
-
<translationtype="unfinished"></translation>
4383
+
<translation>A guardar o registo para %1 (%2): %3</translation>
0 commit comments