Skip to content

Commit e12cb71

Browse files
authored
Merge pull request #3246 from weblate/weblate-jamulus-jamulus-app
Translations update from Hosted Weblate
2 parents 85d1f2d + a48df8d commit e12cb71

File tree

1 file changed

+20
-20
lines changed

1 file changed

+20
-20
lines changed

src/translation/translation_pt_PT.ts

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2072,12 +2072,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
20722072
<message>
20732073
<location filename="../clientsettingsdlg.cpp" line="387"/>
20742074
<source>Feedback Protection</source>
2075-
<translation type="unfinished">Protecção Contra Feedback</translation>
2075+
<translation>Proteção de feedback</translation>
20762076
</message>
20772077
<message>
20782078
<location filename="../clientsettingsdlg.cpp" line="388"/>
20792079
<source>Prevents acoustic feedback between microphone and speakers.</source>
2080-
<translation type="unfinished">Active a protecção contra feedback para detectar feedback acústico entre o microfone e as colunas.</translation>
2080+
<translation>Evita o feedback acústico entre o microfone e os altifalantes.</translation>
20812081
</message>
20822082
<message>
20832083
<location filename="../clientsettingsdlg.cpp" line="389"/>
@@ -2087,12 +2087,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
20872087
<message>
20882088
<location filename="../clientsettingsdlg.cpp" line="392"/>
20892089
<source>Audio Alerts</source>
2090-
<translation type="unfinished">Alertas de Áudio</translation>
2090+
<translation>Alertas de Áudio</translation>
20912091
</message>
20922092
<message>
20932093
<location filename="../clientsettingsdlg.cpp" line="393"/>
20942094
<source>Trigger an audio alert when receiving a chat message and when a new client joins the session. A second sound device may be required to hear the alerts.</source>
2095-
<translation type="unfinished">Ative o alerta de áudio ao receber uma mensagem de bate-papo e quando um novo cliente ingressar na sessão. Um segundo dispositivo de som pode ser necessário para ouvir os alertas.</translation>
2095+
<translation>Ative o alerta de áudio quando receber uma mensagem de conversação e quando um novo cliente se juntar à sessão. Pode ser necessário um segundo dispositivo de som para ouvir os alertas.</translation>
20962096
</message>
20972097
<message>
20982098
<location filename="../clientsettingsdlg.cpp" line="395"/>
@@ -2589,7 +2589,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
25892589
<message>
25902590
<location filename="../clientsettingsdlgbase.ui" line="900"/>
25912591
<source>Small Network Buffers</source>
2592-
<translation type="unfinished">Activar Buffers de Rede Pequenos</translation>
2592+
<translation>Buffers de rede pequenos</translation>
25932593
</message>
25942594
<message>
25952595
<location filename="../clientsettingsdlgbase.ui" line="670"/>
@@ -2673,7 +2673,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
26732673
<message>
26742674
<location filename="../clientsettingsdlgbase.ui" line="321"/>
26752675
<source>Audio Alerts</source>
2676-
<translation type="unfinished">Alertas de Áudio</translation>
2676+
<translation>Alertas de Áudio</translation>
26772677
</message>
26782678
<message>
26792679
<location filename="../clientsettingsdlgbase.ui" line="366"/>
@@ -2729,7 +2729,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
27292729
<message>
27302730
<location filename="../clientsettingsdlgbase.ui" line="1133"/>
27312731
<source>Feedback Protection</source>
2732-
<translation type="unfinished">Protecção Contra Feedback</translation>
2732+
<translation>Proteção de feedback</translation>
27332733
</message>
27342734
<message>
27352735
<source>Enable</source>
@@ -3563,7 +3563,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
35633563
<message>
35643564
<location filename="../serverdlg.cpp" line="123"/>
35653565
<source>When checked, the recorder will run while a session is in progress (if set up correctly).</source>
3566-
<translation type="unfinished"></translation>
3566+
<translation>Quando selecionado, o gravador funcionará enquanto estiver a decorrer uma sessão (se estiver corretamente configurado).</translation>
35673567
</message>
35683568
<message>
35693569
<location filename="../serverdlg.cpp" line="135"/>
@@ -3573,12 +3573,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
35733573
<message>
35743574
<location filename="../serverdlg.cpp" line="139"/>
35753575
<source>Recording has been switched off by the UI checkbox or JSON-RPC.</source>
3576-
<translation type="unfinished"></translation>
3576+
<translation>A gravação foi desativada pela caixa de verificação da interface do utilizador ou pelo JSON-RPC.</translation>
35773577
</message>
35783578
<message>
35793579
<location filename="../serverdlg.cpp" line="141"/>
35803580
<source>Recording has been switched off, by the UI checkbox, SIGUSR2 or JSON-RPC.</source>
3581-
<translation type="unfinished"></translation>
3581+
<translation>A gravação foi desativada, através da caixa de verificação da interface do utilizador, SIGUSR2 ou JSON-RPC.</translation>
35823582
</message>
35833583
<message>
35843584
<location filename="../serverdlg.cpp" line="146"/>
@@ -3862,7 +3862,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
38623862
<message>
38633863
<location filename="../serverdlg.cpp" line="122"/>
38643864
<source>Jam Recorder</source>
3865-
<translation type="unfinished">Activar Gravador</translation>
3865+
<translation>Gravador de Jam</translation>
38663866
</message>
38673867
<message>
38683868
<source>The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) checked.</source>
@@ -3892,7 +3892,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
38923892
<location filename="../serverdlg.cpp" line="63"/>
38933893
<source>&lt;b&gt;Directory:&lt;/b&gt; Select &apos;%1&apos; not to register your server with a directory.&lt;br&gt;Or select one of the genres to register with that directory.&lt;br&gt;Or select &apos;%2&apos; and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;For any value except &apos;%1&apos;, this server registers with a directory so that a %3 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.</source>
38943894
<comment>%1: directory type NONE; %2: directory type CUSTOM; %3 app name, Jamulus</comment>
3895-
<translation type="unfinished"></translation>
3895+
<translation>&lt;b&gt;Diretório:&lt;/b&gt; Seleccione &apos;%1&apos; para não registar o seu servidor com um diretório.&lt;br&gt;Ou selecione um dos géneros para se registar nesse diretório.&lt;br&gt;Ou selecione &apos;%2&apos; e especifique um endereço de Diretório Personalizado no separador Opções para se registar num diretório personalizado.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para qualquer valor exceto &quot;%1&quot;, este servidor regista-se num diretório para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da caixa de diálogo de ligação do cliente quando escolher esse diretório.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da caixa de diálogo de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
38963896
</message>
38973897
<message>
38983898
<location filename="../serverdlg.cpp" line="133"/>
@@ -4160,7 +4160,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
41604160
<message>
41614161
<location filename="../util.h" line="653"/>
41624162
<source>Server list full at directory</source>
4163-
<translation type="unfinished"></translation>
4163+
<translation>Lista de servidores cheia no diretório</translation>
41644164
</message>
41654165
<message>
41664166
<source>Directory server list full</source>
@@ -4260,7 +4260,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
42604260
<message>
42614261
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="314"/>
42624262
<source>Delay panning</source>
4263-
<translation type="unfinished">Activar Panorâmica do Delay</translation>
4263+
<translation>Atraso de panorâmica</translation>
42644264
</message>
42654265
<message>
42664266
<source>Show Creative Commons BY-NC-SA 4.0 Licence Dialog</source>
@@ -4297,7 +4297,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
42974297
<message>
42984298
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="159"/>
42994299
<source>Jam Recorder</source>
4300-
<translation type="unfinished">Activar Gravador</translation>
4300+
<translation>Gravador de Jam</translation>
43014301
</message>
43024302
<message>
43034303
<location filename="../serverdlgbase.ui" line="75"/>
@@ -4355,22 +4355,22 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
43554355
<message>
43564356
<location filename="../serverlist.cpp" line="415"/>
43574357
<source>Now a directory</source>
4358-
<translation type="unfinished">Agora um diretório</translation>
4358+
<translation>Agora um diretório</translation>
43594359
</message>
43604360
<message>
43614361
<location filename="../serverlist.cpp" line="421"/>
43624362
<source>No longer a directory</source>
4363-
<translation type="unfinished"></translation>
4363+
<translation>Deixou de ser um diretório</translation>
43644364
</message>
43654365
<message>
43664366
<location filename="../serverlist.cpp" line="780"/>
43674367
<source>Could not open &apos;%1&apos; for read/write. Please check that %2 has permission (and that there is free space).</source>
4368-
<translation type="unfinished"></translation>
4368+
<translation>Não foi possível abrir &apos;%1&apos; para leitura/escrita. Por favor, verifique se %2 tem permissão (e se há espaço livre).</translation>
43694369
</message>
43704370
<message>
43714371
<location filename="../serverlist.cpp" line="787"/>
43724372
<source>Loading persistent server list file: %1</source>
4373-
<translation type="unfinished"></translation>
4373+
<translation>A carregar ficheiro de lista de servidores persistentes: %1</translation>
43744374
</message>
43754375
<message>
43764376
<location filename="../serverlist.cpp" line="850"/>
@@ -4380,7 +4380,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função &apos;Silenciar-me&apos;. P
43804380
<message>
43814381
<location filename="../serverlist.cpp" line="861"/>
43824382
<source>Saving registration for %1 (%2): %3</source>
4383-
<translation type="unfinished"></translation>
4383+
<translation>A guardar o registo para %1 (%2): %3</translation>
43844384
</message>
43854385
</context>
43864386
<context>

0 commit comments

Comments
 (0)