-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy pathunetbootin_sr.ts
1012 lines (1011 loc) · 86.8 KB
/
unetbootin_sr.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_CS">
<context>
<name></name>
<message>
<source></source>
<translatorcomment>Serbian translation for unetbootin
Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
This file is distributed under the same license as the unetbootin package.
FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
</translatorcomment>
<translation>Project-Id-Version: unetbootin
Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
POT-Creation-Date: 2012-03-25 16:01-0400
PO-Revision-Date: 2010-12-21 20:15+0000
Last-Translator: Kosava <Unknown>
Language-Team: Serbian <[email protected]>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 07:32+0000
X-Generator: Launchpad (build 15149)
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="266"/>
<source>LeftToRight</source>
<translation>SaLevaNaDesno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>unetbootin</name>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="208"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="306"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="307"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="374"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="530"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3344"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3357"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3536"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4147"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Tvrdi disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="210"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="303"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="304"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="376"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="534"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="699"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="719"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="973"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1534"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1618"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2547"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2590"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3348"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3374"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3540"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3864"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4151"/>
<source>USB Drive</source>
<translation>USB disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="211"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="228"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="342"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="650"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="651"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3430"/>
<source>ISO</source>
<translation>ISO</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="212"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="224"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="225"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="347"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="655"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="656"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3422"/>
<source>Floppy</source>
<translation>Disketna jedinica</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="245"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="251"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="255"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="259"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="263"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="269"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="297"/>
<source>either</source>
<translation>ili</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="276"/>
<source>LiveUSB persistence</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="291"/>
<source>FAT32-formatted USB drive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="295"/>
<source>EXT2-formatted USB drive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="647"/>
<source>Open Disk Image File</source>
<translation>Učitaj fajl sa slikom diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="647"/>
<source>All Files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="665"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="673"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Svi fajlovi (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="665"/>
<source>Open Kernel File</source>
<translation>Otvori fajl Kernel</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="673"/>
<source>Open Initrd File</source>
<translation>Otvori fajl Initrd</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
<source>Open Bootloader Config File</source>
<translation>Otvoriti konfiguracioni fajl Bootloadera</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="703"/>
<source>Insert a USB flash drive</source>
<translation>Umetnite USB flеš disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
<source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
<translation>Fleš disk nije pronađen. Ako ste ga već umetnuli, probajte da ga ponovo formatizujete kao FAT32.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="723"/>
<source>%1 not mounted</source>
<translation>%1 nije montiran</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="724"/>
<source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
<translation>Prvo morate montirati USB disk %1 na tačku priključenja.Većina distribucija će to učiniti automatski nakon što izvadite i ponovno umetnete USB disk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="739"/>
<source>Select a distro</source>
<translation>Odaberite distribuciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="740"/>
<source>You must select a distribution to load.</source>
<translation>Morate odabrati distribuciju za učitavanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="754"/>
<source>Select a disk image file</source>
<translation>Odaberite fajl slike diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="755"/>
<source>You must select a disk image file to load.</source>
<translation>Morate odabrati sliku diska za učitavanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
<source>Select a kernel and/or initrd file</source>
<translation>Odaberite kernel i/ili initrd fajl</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="770"/>
<source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
<translation>Morate odabrati kernel i/ili initrd fajl za učitavanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
<source>Diskimage file not found</source>
<translation>Slika diska nije pronađena</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="785"/>
<source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
<translation>Navedeni fajl slike diska %1 ne postoji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
<source>Kernel file not found</source>
<translation>Kernel fajl nije pronađen</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="800"/>
<source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
<translation>Navedeni kernel fajl %1 ne postoji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
<source>Initrd file not found</source>
<translation>Initrd fajl nije pronađen</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="815"/>
<source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
<translation>Navedeni initrd fajl %1 ne postoji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="919"/>
<source>%1 exists, overwrite?</source>
<translation>%1 postoji, da ga prebrišem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="920"/>
<source>The file %1 already exists. Press 'Yes to All' to overwrite it and not be prompted again, 'Yes' to overwrite files on an individual basis, and 'No' to retain your existing version. If in doubt, press 'Yes to All'.</source>
<translation>Fajl %1 već postoji. Odaberite 'Da za Sve' da bi prebrisali i sprečili naredne upite, 'Da' da bi prebrisali pojedinačno, i 'Ne' da bi zadržali vaše postojeće verzije. Ako ste u nedoumici, odaberite 'Da za Sve'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="946"/>
<source>%1 is out of space, abort installation?</source>
<translation>nema više mjesta za %1, prekinuti instalaciju?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="947"/>
<source>The directory %1 is out of space. Press 'Yes' to abort installation, 'No' to ignore this error and attempt to continue installation, and 'No to All' to ignore all out-of-space errors.</source>
<translation>Nema više mesta za direktorijum %1. Odaberite 'Da' za prekid instalacije, 'Ne' za ignoriranje ove greške i pokušaj nastavka instalacije i 'Ne za Sve' za ignoriranje svih grešaka u vezi nedostatka prostora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1041"/>
<source>Locating kernel file in %1</source>
<translation>Tražim kernel fajl u %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1092"/>
<source>Copying kernel file from %1</source>
<translation>Kopiram kernel fajl sa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1098"/>
<source>Locating initrd file in %1</source>
<translation>Tražim initrd fajl u %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1139"/>
<source>Copying initrd file from %1</source>
<translation>Kopiram initrd fajl sa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1145"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1225"/>
<source>Extracting bootloader configuration</source>
<translation>Raspakujem bootloader konfiguraciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1440"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1466"/>
<source><b>Extracting compressed iso:</b> %1</source>
<translation><b>Raspakujem komprimovani iso:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1717"/>
<source>Copying file, please wait...</source>
<translation>Kopiram fajl, molim sačekajte ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1718"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2532"/>
<source><b>Source:</b> <a href="%1">%1</a></source>
<translation><b>Izvorište:</b> <a href="%1">%1</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1719"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2533"/>
<source><b>Destination:</b> %1</source>
<translation><b>Odredište:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1720"/>
<source><b>Copied:</b> 0 bytes</source>
<translation><b>Kopirano:</b> 0 bajtova</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1758"/>
<source>Extracting files, please wait...</source>
<translation>Raspakujem fajlove, molim sačekajte ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1759"/>
<source><b>Archive:</b> %1</source>
<translation><b>Arhiva:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1760"/>
<source><b>Source:</b></source>
<translation><b>Izvorište:</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1761"/>
<source><b>Destination:</b></source>
<translation><b>Odredište:</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1762"/>
<source><b>Extracted:</b> 0 of %1 files</source>
<translation><b>Raspakovano:</b> 0 od %1 files</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
<source><b>Source:</b> %1 (%2)</source>
<translation><b>Izvorište:</b> %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
<source><b>Destination:</b> %1%2</source>
<translation><b>Odredište:</b> %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1767"/>
<source><b>Extracted:</b> %1 of %2 files</source>
<translation><b>Raspakovano:</b> %1 od %2 fajl(ova)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2531"/>
<source>Downloading files, please wait...</source>
<translation>Preuzimam fajlove, molim sačekajte ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2534"/>
<source><b>Downloaded:</b> 0 bytes</source>
<translation><b>Preuzeto:</b> 0 bajtova</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2620"/>
<source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2643"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2658"/>
<source><b>Downloaded:</b> %1 of %2</source>
<translation><b>Preuzeto:</b> %1 od %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2673"/>
<source><b>Copied:</b> %1 of %2</source>
<translation><b>Kopirano:</b> %1 od %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2764"/>
<source>Searching in <a href="%1">%1</a></source>
<translation>Pretražujem <a href="%1">%1</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2768"/>
<source>%1/%2 matches in <a href="%3">%3</a></source>
<translation>%1/%2 odgovarajućih pronađeno u <a href="%3">%3</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3041"/>
<source>%1 not found</source>
<translation>%1 nije pronađen</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3042"/>
<source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
Install the "%3" package or your distribution's equivalent.</source>
<translation>%1 nije pronađen. Ovo je potrebno za %2 instalacioni mod.
Instaliranje paketa "%3" ili ekvivalenta vaše distribucije.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3325"/>
<source>(Current)</source>
<translation>(Trenutno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3326"/>
<source>(Done)</source>
<translation>(Učinjeno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3615"/>
<source>Configuring grub2 on %1</source>
<translation>Podešavam grub2 na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3627"/>
<source>Configuring grldr on %1</source>
<translation>Podešavam grldr za %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3655"/>
<source>Configuring grub on %1</source>
<translation>Podešavam grub za %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3893"/>
<source>Installing syslinux to %1</source>
<translation>Instaliram syslinux na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3928"/>
<source>Installing extlinux to %1</source>
<translation>Instaliram extlinux na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4099"/>
<source>Syncing filesystems</source>
<translation>Sinhronizujem sistem fajlova</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4104"/>
<source>Setting up persistence</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4149"/>
<source>After rebooting, select the </source>
<translation>Posle ponovnog učitavanja sistema, odaberite </translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4154"/>
<source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
Reboot now?</source>
<translation>Posle ponovnog učitavanja sistema, odaberite opciju USB boot u BIOS boot meniju.%1
Sada ponovo pokrenuti sistem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4157"/>
<source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="43"/>
<source>
*IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.ubuntu.com</source>
<translation>
*VAŽNO* Pre ponovnog pokretanja sistema, postaviti Ubutnu alternativnu (ne desktop) instalacioni iso fajl u koreni direktorijum vašeg tvrdog ili USB diska. Mogu nabaviti sa cdimage.ubuntu.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="242"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'mirrors.kernel.org' when prompted for a server, and enter '/centos/%1/os/%2' when asked for the folder.</source>
<translation>
*VAŽNO* Nakon ponovnog pokretanja sistema, ignorirati bilo kakve poruke o greškama i odabrati povratak ako se pojavi upit za CD, zatim u glavnom meniju, odabrati opciju 'Pokrenuti Instalaciju', odaberite 'Mrežu' kao izvor, odaberite 'HTTP' za protokol, unesite 'mirrors.kernel.org' kada se pojavi upit za server, i unesite '/centos/%1/os/%2' kada se pojavi upit za folder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="298"/>
<source>
*IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.debian.org</source>
<translation>
*VAŽNO* Pre ponovnog pokretanja sistema, staviti Debian instalacioni iso fajl u koreni direktorijum vašeg tvrdog ili USB diska. Mogu se nabaviti sa cdimage.debian.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="391"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.fedora.redhat.com' when prompted for a server, and enter '/pub/fedora/linux/development/%1/os' when asked for the folder.</source>
<translation>
*VAŽNO* Nakon ponovnog učitavanja sistema, ignoririsati poruke o greškama i odabrati povratak ako se pojavi upit za CD, nakon toga u glavnom meniju, odabrati opciju 'Pokrenuti Instalaciju', odabrati kao izvor 'Mreža', odbarati za protokol 'HTTP', uneti 'download.fedora.redhat.com', kada se pojavi upit o serveru unesite '/pub/fedora/linux/development/%1/os' kada se pojavi upit o direktorijumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="397"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.fedora.redhat.com' when prompted for a server, and enter '/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os' when asked for the folder.</source>
<translation>
*VAŽNO* Nakon ponovnog učitavanja sistema, ignoririsati poruke o greškama i odabrati povratak ako se pojavi upit za CD, nakon toga u glavnom meniju, odabrati opciju 'Pokrenuti Instalaciju', odabrati kao izvor 'Mreža', odbarati za protokol 'HTTP', uneti 'download.fedora.redhat.com', kada se pojavi upit o serveru unesite '/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os' kada se pojavi upit o direktorijumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="769"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.opensuse.org' when prompted for a server, and enter '/factory/repo/oss' when asked for the folder.</source>
<translation>
*VAŽNO* Nakon ponovnog učitavanja sistema,ignoririsati poruke o greškama i odabrati povratak ako se pojavi upit za CD, nakon toga u glavnom meniju, odabrati opciju 'Pokrenuti Instalaciju', odabrati kao izvor 'Mreža', odbarati za protokol 'HTTP, uneti 'download.opensuse.com', kada se pojavi upit o serveru unesite '/factory/repo/oss' kada se pojavi upit o direktorijumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="775"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.opensuse.org' when prompted for a server, and enter '/distribution/%1/repo/oss' when asked for the folder.</source>
<translation>
*VAŽNO* Nakon ponovnog učitavanja sistema,ignoririsati poruke o greškama i odabrati povratak ako se pojavi upit za CD, nakon toga u glavnom meniju, odabrati opciju 'Pokrenuti Instalaciju', odabrati kao izvor 'Mreža', odbarati za protokol 'HTTP, uneti 'download.opensuse.org', kada se pojavi upit o serveru unesite '/distribution/%1/repo/oss' kada se pojavi upit o direktorijumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="26"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="735"/>
<source>== Select Distribution ==</source>
<translation>== Odaberite distribuciju ==</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="26"/>
<location filename="distrover.cpp" line="30"/>
<source>== Select Version ==</source>
<translation>== Odaberite verziju ==</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="27"/>
<source>Welcome to <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, the Universal Netboot Installer. Usage:<ol><li>Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.</li><li>Select an installation type, and press OK to begin installing.</li></ol></source>
<translation>Dobrodošli u <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, the Univerzalni Netboot instoler. Korišćenje:<ol><li>Odabrati distribuciju i verziju za preuzimanje iz gornje liste, ili ručno odrediti fajlove za preuzimnaje niže</li><li>Odabrati tip instalacije, i pritisnuti OK za početak instalacije.</li></ol></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="32"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for installation over the internet (FTP).</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Opis:</b> Arch Linux je lightweight distribucija optimizovana za brzinu i fleksibilnost.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Podrazumevana verzija omogućava instalaciju preko internet-a (FTP).</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="37"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.backtrack-linux.org/">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Description:</b> BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.<br/><b>Install Notes:</b> BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.backtrack-linux.org/">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Opis:</b> BackTrack je distribucija sa fokusom na analizu mreže i provjeru mogućnosti upada.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> BackTrack se pokreće i koristi uživo; za korišćenje nije potrebna instalacija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="42"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Description:</b> CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Opis:</b> CentOS je besplatan Red Hat Enterprise Linux klon.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Podrazumevana verzija omogućava instalaciju preko interneta (FTP), ili ako niste povezani na mrežu instalacijom ranije preuzetih ISO instalacionih fajlova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="47"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://clonezilla.org/">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Description:</b> CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.<br/><b>Install Notes:</b> CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://clonezilla.org/">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Opis:</b> CloneZilla je ditribucija koja se koristi za izradu sigurnosnih kopija diska i pravljenje slika diska.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> CloneZilla se pokreće i koristi uživo; za korišćenje nije potrebna instalacija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="52"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Description:</b> Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Opis:</b> Damn Small Linux je minimalistička distribucija stvorena za starije računare.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, kompletni sistem smešta u RAM i startuje u memoriji, instalacija nije potrebna, ali je moguća.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="57"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Description:</b> Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.<br/><b>Install Notes:</b> The NetInstall version allows for installation over FTP. If you would like to use a pre-downloaded install iso, use the HdMedia option, and then place the install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Opis:</b> Debian je Linux distribucija razvijena od strane zajednice, koja podržava puno različitih arhitektura i nudi veliki broj paketa.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> The NetInstall verzija omogućava instalaciju preko FTP. Ako želite koristiti unapred preuzete instalacione ISO fajlove, koristitite HdMedia opciju, i zatim postavite instalacioni ISO file u koreni direktorijum vašeg tvrdog ili USB diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="63"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.dreamlinux.com.br/">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><b>Description:</b> Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.dreamlinux.com.br/">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><b>Opis:</b> Dreamlinux je korisnički prijateljska Debian bazirana distribucija.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="68"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Description:</b> Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Opis:</b> Dr.Web AntiVirus je anti-virusna prva pomoć za rekonstruisanje sistema koji je oštećen zbog zloćudnog programa.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" dozvoljava korišćenje i podizanje sistema uživo, nakon čega je moguće pokrenuti pretragu za zloćudnim programima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="73"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Description:</b> Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Opis:</b> Elive je bazirana na Debian linuksu i koristi Enlightenment upravljač prozora.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live"omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="78"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Description:</b> Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Opis:</b> Fedora je distribucija kojoj je sponzor Red Hat i u kojoj se nalaze najnoviji besplatni i programi otvorenog koda.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program. Verzija "NetInstall" omogućava instalaciju preko interneta (FTP), ili ako niste povezani na mrežu instalacijom ranije preuzetih ISO instalacionih fajlova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="83"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Description:</b> FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Opis:</b> FreeBSD je opšti Unix-oliki operativni sistem koji je izrađen tako da bude proširiv i visokih performansi.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Podrazumevana verzija omogućava instalaciju preko interneta (FTP), ili ako niste povezani na mrežu instalacijom ranije preuzetih ISO instalacionih fajlova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="88"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Description:</b> FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.<br/><b>Install Notes:</b> See the <a href="http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall">manual</a> for installation details.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Opis:</b> FreeDOS je besplatni MS-DOS kompatibilni operativni sistem.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Pogledajte <a href=\"http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall\">uputstvo</a> za detalje u vezi instalacije.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="93"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://freenas.org/">http://www.freenas.org</a><br/><b>Description:</b> FreeNAS is an embedded open source NAS (Network-Attached Storage) distribution based on FreeBSD.<br/><b>Install Notes:</b> The LiveCD version creates a RAM drive for FreeNAS, and uses a FAT formatted floppy disk or USB key for saving the configuration file. The embedded version allows installation to hard disk.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://freenas.org/">http://www.freenas.org</a><br/><b>Opis:</b> FreeNAS je ugrađena NAS (Network-Attached Storage) distribucija otvorenog koda, bazirana na FreeBSD.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija LiveCD kreira RAM disk za FreeNAS, i koristi a FAT formatizovanu disketu ili USB disk za snimanje fala sa podašavanjima. Ugrađena verzija omogućava instalaciju na tvrdi disk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="98"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:</b> Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.<br/><b>Install Notes:</b> The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Opis:</b> Frugalware je distribucija op[te namene bazirana na Slackware i namenjena naprednim korisnicima.<br/><b>Primjedba Instalacije:</b> Podrazumijevane opcije omogućavaju instalaciju preko interneta (FTP) i ako niste povezani na mrežu instalacijom ranije preuzetih ISO instalacionih fajlova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="108"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.geexbox.org/">http://www.geexbox.org</a><br/><b>Description:</b> GeeXboX is an Embedded Linux Media Center Distribution.<br/></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="121"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Opis:</b> gNewSense je FSF-odobrena distribucija bazirana na Ubuntu sa uklonjenim svim componentama koje nisu slobodne.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="126"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.<br/><b>Install Notes:</b> Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Opis:</b> Gujin je grafički boot manager koji može raditi bootstrap raznih i particija i datoteka.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Gujin se jednostavno startuje i pokreće; instalacije nije neophodna za korišćenje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="131"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a><br/><b>Description:</b> Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a><br/><b>Opis:</b> Kaspersky Rescue disk otkriva i uklanja zloćudne programe iz vaše Windows installacije.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" dozvoljava korišćenje i podizanje sistema uživo, nakon čega je moguće pokrenuti pretragu za zloćudnim programima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="136"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kubuntu.org/">http://www.kubuntu.org</a><br/><b>Description:</b> Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.kubuntu.org/">http://www.kubuntu.org</a><br/><b>Opis:</b> Kubuntu je zvanični Ubuntu derivat koji je baziran na KDE.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je, ako je potrebno, moguće pokrenuti instalacioni program. Verzija NetInstall omogućava instalaciju preko FTP i može instalirati Kubuntu i druge zvanične Ubuntu derivate. Ako želite da koristiti unapred preuzete alternativne instalacione ISO verzije, koristite HdMedia opciju, i zatim postavite odgovarajući ISO fajl u koreni direktorijum vašeg tvrdog ili USB diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="141"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxconsole.org/">http://linuxconsole.org</a><br/><b>Description:</b> LinuxConsole is a desktop distro to play games, easy to install, easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2010 is latest 1.0, now available on rolling release (run liveuptate to update modules and kernel).</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="146"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Description:</b> Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Opis:</b> Linux Mint je korisnički orijentisana distribucija bazirana na Ubuntu, koja sadrži dodatne vlasničke kodeke i druge software podrazumijevano.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je, po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="151"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.lubuntu.net/">http://www.lubuntu.net</a><br/><b>Description:</b> Lubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the LXDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="156"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Description:</b> Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded <a href="http://www.mandriva.com/en/download">"Free" iso image files</a>.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Opis:</b> Mandriva je korisnički orijentisana distribucija poznata kao Mandrake Linux.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je, po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program. Verzija NetInstall omogućava instalaciju preko FTP ili korišćenjem unapred preuzetih "slobodnih" ISO slika sa <a href="http://www.mandriva.com/en/download"></a>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="161"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</b> MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Opis:</b> MEPIS je bazirana na Debian distribuciji. SimplyMEPIS je korisnički orijentisana verzija bazirana na KDE, AntiX je lagana verzija za starije računare.<br/><b>Instalaciona napomena:</b>MEPIS podržava podizanje sistema uživo iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="166"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://netbootcd.tuxfamily.org/">http://netbootcd.tuxfamily.org</a><br/><b>Description:</b> NetbootCD is a small boot CD that downloads and boots network-based installers for other distributions.<br/><b>Install Notes:</b> NetbootCD boots and runs in live mode.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="176"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Description:</b> NimbleX is a small, versatile Slackware-based distribution. It is built using the linux-live scripts, and features the KDE desktop. It can be booted from CD or flash memory (USB pens or MP3 players), and can easily be customized and extended.<br/><b>Install Notes:</b> NimbleX boots in Live mode.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Opis:</b> NimbleX je mala, svestrana distribucija bazirana na Slackware linuksu. Napravljena korištenjem linux-live skripti i sadrži KDE. Može se pokretati sa CD ili fleš memorije (USB ili muzičkih plejer) i može se jednostavno prilagoditi i proširiti.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> NimbleX se podiže uživo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="181"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/">http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/</a><br/><b>Description:</b> The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="186"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Description:</b> openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Opis:</b> openSUSE je korisnički orijentisana distribucija sa Novell podrškom.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Podrazumevana verzija omogućava instalaciju preko interneta (FTP), ili ako niste povezani na mrežu instalacijom ranije preuzetih ISO instalacionih fajlova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="191"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Ophcrack can crack Windows passwords.<br/><b>Install Notes:</b> Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Opis:</b> Ophcrack može razbiti Windows lozinke.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Ophcrack se pokreće i koristi uživo; za korišćenje nije potrebna instalacija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="196"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Description:</b> Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.<br/><b>Install Notes:</b> Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Opis:</b> Parted Magic sadrži GParted upravljač particijama i druge sistemske alate koji mogu da promene veličinu, kopiraju, naprave sigurnosne kopije i manipulišu particijama diska.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je, po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="206"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.puppylinux.com/">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Description:</b> Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href=\"http://www.puppylinux.com/\">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Opis:</b> Puppy Linux je lagana distribucija namenjena starijim računarima.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, kompletni sistem smešta u RAM i startuje u memoriji, instalacija nije potrebna, ali je moguća.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="211"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.sabayonlinux.org/">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Sabayon Linux is a Gentoo-based Live DVD distribution which features the Entropy binary package manager in addition to the source-based Portage.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The LiteMCE edition is 2 GB, while the full edition will need an 8 GB USB drive</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.sabayonlinux.org/">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>Opis:</b> Sabayon je "Live" DVD distribucija bazirana Gentoo linuksu sa Entropy binarnim upravljačem paketa kao dodatku paketima baziranim na izvornom kodu.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program. LiteMCE edicija je 2GB, a za punu ediciju je je potreban USB disk od 8GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="216"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://salixos.org">http://salixos.org</a><br/><b>Description:</b> Salix is a GNU/Linux distribution based on Slackware (fully compatible) that is simple, fast and easy to use.<br/>Like a bonsai, Salix is small, light & the product of infinite care.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.<br/>Default root password is <b>live</b>.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="228"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Description:</b> Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Opis:</b> Slax je distribucija bazirana na Slackware linuksu sa KDE.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="233"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Description:</b> SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Opis:</b> SliTaz je lagana, micro distribucija orijentisana ka radnoj površini.<br/><b>Instalaciona napomena:</b>Verzija "Live" kompletni sistem smešta u RAM i startuje u memoriji, instalacija nije potrebna, ali je moguća.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="238"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Description:</b> Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.<br/><b>Install Notes:</b> SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Opis:</b> Smart Boot Manager je bootloader koji može rešiti neka ograničenja i greške koje se odnose na podizanje sistema i BIOS.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> SBM se jednostavno podiže i koristi; za korišćenje instalacija nije neophodna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="243"/>
<location filename="distrovercust.cpp" line="12"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Description:</b> Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.<br/><b>Install Notes:</b> SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Opis:</b> Super Grub Disk je bootloader koji može uraditi niz akcija za oporavak MBR i bootloader-a.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> SGD se jednostavno podiže i koristi; za korišćenje instalacija nije neophodna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="248"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://hacktolive.org/wiki/Super_OS">http://hacktolive.org/wiki/Super_OS</a><br/><b>Description:</b> Super OS is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://hacktolive.org/wiki/Super_OS">http://hacktolive.org/wiki/Super_OS</a><br/><b>Opis:</b> Super OS je nezvanični derivat Ubuntu distribucije koji sadrži dodatne programe. Potreban je 2GB USB disk za instalaciju.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Omogućava podizanje sistema uživo iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="258"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Opis:</b> Ubuntu is a je korisnički prijateljska Debian bazirana distribucija. Trenutno je najpopularnija distribucija za radne površine.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program. Verzija "NetInstall" omogućava instalaciju preko interneta (FTP) i može instalirati Kubuntu i ostale zvanične Ubuntu derivate. Ako želite da koristiti unapred preuzete alternativne instalacione ISO verzije, koristite HdMedia opciju, i zatim postavite odgovarajući ISO fajl u koreni direktorijum vašeg tvrdog ili USB diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="263"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Opis:</b> xPUD je laka distribucija sa jednostavnim interfejsom, web čitačem i media plejerom.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" se smešta u RAM i startuje u memoriji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="268"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xubuntu.org/">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Description:</b> Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.xubuntu.org/">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Opis:</b> Xubuntu je zvanični Ubuntu derivat baziran na XFCE.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je, ako je potrebno, moguće pokrenuti instalacioni program. Verzija NetInstall omogućava instalaciju preko FTP i može instalirati Kubuntu i druge zvanične Ubuntu derivate. Ako želite da koristiti unapred preuzete alternativne instalacione ISO verzije, koristite HdMedia opciju, i zatim postavite odgovarajući ISO fajl u koreni direktorijum vašeg tvrdog ili USB diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="273"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Description:</b> Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Opis:</b> Zenwalk je baziran na Slackware distribuciji i koristi XFCE za radnu površinu.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="33"/>
<source><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Description:</b> EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Opis:</b> EeePCLinuxOS je korisnički prijateljska distribucija bazirana na PCLinuxOS za EeePC.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Pre nego što počnete sa instalacijom, obezbedite prazan i formatizovan instalacioni medijum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="41"/>
<source><img src=":/eeeubuntu.png" style="float:left;" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu-eee.com/">http://www.ubuntu-eee.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It's an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/eeeubuntu.png" style="float:left;" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.ubuntu-eee.com/">http://www.ubuntu-eee.com</a><br/><b>Opis:</b> Ubuntu Eee nije samo Ubuntu optimizovan za Asus Eee PC. To je operativni sistem, koji koristi Netbook Remix interfejs, koji favorizuje najbolje raspoložive programe umesto alternativa otvorenog koda (npr. Skype umjesto Ekiga).<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Pre nego što počnete sa instalacijom, obezbedite da instalacioni medijum bude prazan i formatizovan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="53"/>
<source><img src=":/elive.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Description:</b> Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Opis:</b> Elive je distribucija zasnovana na Debian linuksu koja se oslanja na upravljanje prozorima pod Eghtenment.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" omogućava korišćenje i podizanje sistema uživo, iz kojeg je po potrebi moguće pokrenuti instalacioni program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="61"/>
<source><img src=":/kiwi_logo_ro.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kiwilinux.org/">http://www.kiwilinux.org</a><br/><b>Description:</b> Kiwi Linux is an Ubuntu derivative primarily made for Romanian, Hungarian and English speaking users.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/kiwi_logo_ro.png" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.kiwilinux.org/">http://www.kiwilinux.org</a><br/><b>Opis:</b> Kiwi Linux je Ubuntu derivat prvobitno namenjen korisnicima koji koriste Rumunski, Mađarski i Engleski.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Pre instalacije obezbediti prazan i formatizovan medijum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="69"/>
<source><img src=":/gnewsense.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is a high-quality GNU/Linux distribution that extends and improves Ubuntu to create a completely free operating system without any binary blobs or package trees that contain proprietary software.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/gnewsense.png" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Opis:</b> gNewSense je visokokvalitetna GNU/Linux distribucija koja proširuje i poboljšava Ubuntu stvarajući potpuno slobodan operativni sistem bez bilokakvih binarnih krupnih objekata (blob) ili paketa koji sadrže vlasničke programe.<br/><b>Napomena Instalacije:</b> Pre nego što počnete sa instalacijom, obezbedite prazan i formatizovan instalacioni medijum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="77"/>
<source><img src=":/nimblex.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Description:</b> NimbleX is a small, versatile Slackware-based distribution. It is built using the linux-live scripts, and features the KDE desktop. It can be booted from CD or flash memory (USB pens or MP3 players), and can easily be customized and extended.<br/><b>Install Notes:</b> NimbleX boots in Live mode.</source>
<translation><img src=\":/nimblex.png\" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href=\"http://www.nimblex.net/\">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Opis:</b> NimbleX je lagana, univerzalna distribucija bazirana na Slackware linuksu. Kreirana je korišćenjem linux-live skripti, i koristi KDE. Može se podizati sa CD ili fleš memorije (USB disk ili audio plejeri) i može se jednostavno prilagođavati i proširivati.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> NimbleX se podiže u uživo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="85"/>
<source><img src=":/slitaz.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Description:</b> SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional. This installer is based on <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>.</source>
<translation><img src=\":slitaz.png" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Opis:</b> SliTaz jwe lagana mikro distribucija okrenuta ka radnoj površini.<br/><b>Instalaciona napomena:</b> Verzija "Live" učitava kompletan sistem u RAM i startuje se iz memorije, tako da instalacija nije neophodna, ali je moguća. Ovaj installer se zasniva na <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="93"/>
<source><img src=":/xpud.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
<translation><img src=\":/xpud.png\" /><br/><b>Web stranica:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Opis:</b> xPUD je lagana distribucija sa jednostavnim interfejsom, web čitačem i media plejerom.<br/><b>Napomena Instalacije:</b> Verzija "Live" kompletni sistem smešta u RAM i startuje u memoriji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>unetbootinui</name>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
<source>Unetbootin</source>
<translation>Unetbootin</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
<source>Select from a list of supported distributions</source>
<translation>Odaberi iz liste podržanih distribucija</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
<source>&Distribution</source>
<translation>&Distribucija</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
<source>Specify a disk image file to load</source>
<translation>Odredi sliku diska za učitavanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
<source>Disk&image</source>
<translation>&Slika diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
<source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
<translation>Odredi kernel i initrd za učitavanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
<source>&Custom</source>
<translation>&Prilagođeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
<source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
<oldsource>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives, and SaLT-based distributions. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
<source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
<oldsource>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu and SaLT only):</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
<source>MB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
<source>OK</source>
<translation>U redu</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
<source>Return</source>
<translation>Povratak</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
<source>Reboot Now</source>
<translation>Sada ponovo pokreni sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
<source>Exit</source>
<translation>Izlaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
<source>1. Downloading Files</source>
<translation>1. Preuzimam fajlove</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
<source>2. Extracting and Copying Files</source>
<translation>2. Raspakujem i kopiram fajlove</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
<source>3. Installing Bootloader</source>
<translation>3. Instaliram Bootloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
<source>4. Installation Complete, Reboot</source>
<translation>4. Instalacija završena, ponovo podižem sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
<source>Select the target drive to install to</source>
<translation>Odaberite ciljni disk na koji će ce vršiti instalacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
<source>Dri&ve:</source>
<translation>Disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
<source>Select the installation target type</source>
<translation>Odaberi vrstu ciljne instalacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
<source>&Type:</source>
<translation>&Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
<source>Select the distribution version</source>
<translation>Odaberi vrstu distribucije</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
<source>Select disk image file</source>
<translation>Odaberi fajla sa slikom diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
<source>Select the disk image type</source>
<translation>Odaberite vrstu slike diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
<source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
<translation>Odredi sliku disketne jedinice/tvrdog diska ili fajl slike CD-a (ISO) za učitavanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
<source>Specify a kernel file to load</source>
<translation>Odaberi kernel fajl za učitavanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
<source>Select kernel file</source>
<translation>Odaberi kernel fajl</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
<source>Specify an initrd file to load</source>
<translation>Odaberi initrd fajl za učitavanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
<source>Select initrd file</source>
<translation>Odaberi initrd fajl</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
<source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
<translation>Odaberi syslinux.cfg ili isolinux.cfg fajl</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
<source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
<translation>Odredi parametre i opcije koje će biti predate kernel-u</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
<source>&Kernel:</source>
<translation>&Kernel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
<source>Init&rd:</source>
<translation>Init&rd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
<source>&Options:</source>
<translation>&Opcije:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uninstaller</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="156"/>
<source>Uninstallation Complete</source>
<translation>Završena deinstalacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="157"/>
<source>%1 has been uninstalled.</source>
<translation>%1 je deinstaliran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="319"/>
<source>Must run as root</source>
<translation>Morate startovati kao root</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="321"/>
<source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:<br/><b>sudo %1</b><br/>or:<br/><b>su - -c '%1'</b></source>
<translation></translation>
</message>