-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy pathunetbootin_uk.ts
1006 lines (1006 loc) · 85.8 KB
/
unetbootin_uk.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name></name>
<message>
<source></source>
<translation>Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2012-03-25 16:01-0400
PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:39+0000
Last-Translator: Maks Lyashuk aka Ma)(imuM <Unknown>
Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 07:32+0000
X-Generator: Launchpad (build 15149)
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="266"/>
<source>LeftToRight</source>
<translation>Зліва направо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>unetbootin</name>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="208"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="306"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="307"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="374"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="530"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3344"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3357"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3536"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4147"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Жорсткий диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="210"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="303"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="304"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="376"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="534"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="699"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="719"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="973"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1534"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1618"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2547"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2590"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3348"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3374"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3540"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3864"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4151"/>
<source>USB Drive</source>
<translation>USB-пристрій</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="211"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="228"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="342"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="650"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="651"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3430"/>
<source>ISO</source>
<translation>ISO</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="212"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="224"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="225"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="347"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="655"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="656"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3422"/>
<source>Floppy</source>
<translation>Дискета</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="245"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="251"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="255"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="259"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="263"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="269"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="297"/>
<source>either</source>
<translation>будь-який</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="276"/>
<source>LiveUSB persistence</source>
<translation>Збереження LiveUSB</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="291"/>
<source>FAT32-formatted USB drive</source>
<translation>USB-накопичувач форматований у FAT-32</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="295"/>
<source>EXT2-formatted USB drive</source>
<translation>USB-накопичувач форматований у EXT2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="647"/>
<source>Open Disk Image File</source>
<translation>Відкрити файл з образом диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="647"/>
<source>All Files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="665"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="673"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Всі файли (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="665"/>
<source>Open Kernel File</source>
<translation>Відкрити файл ядра</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="673"/>
<source>Open Initrd File</source>
<translation>Відкрити файл Initrd</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
<source>Open Bootloader Config File</source>
<translation>Відкрити файл конфігурації завантажувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="703"/>
<source>Insert a USB flash drive</source>
<translation>Вставте USB-накопичувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
<source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
<translation>Не знайдено ні одного USB-накопичувача. Якщо ви його вже підключили, спробуйте переформатувати його в FAT32.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="723"/>
<source>%1 not mounted</source>
<translation>%1 не змонтований</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="724"/>
<source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
<translation>Спочатку потрібно змонтувати USB-накопичувач %1. Більшість дистрибутивів зроблять це автоматично, якщо вийняти та вставити знову USB-накопичувач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="739"/>
<source>Select a distro</source>
<translation>Оберіть дистрибутив</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="740"/>
<source>You must select a distribution to load.</source>
<translation>Ви повинні обрати дистрибутив для завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="754"/>
<source>Select a disk image file</source>
<translation>Оберіть файл образу диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="755"/>
<source>You must select a disk image file to load.</source>
<translation>Ви повинні обрати файл образу диску для завантаження.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
<source>Select a kernel and/or initrd file</source>
<translation>Оберіть ядро та/чи файл initrd</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="770"/>
<source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
<translation>Ви повинні обрати ядро та/чи файл initrd</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
<source>Diskimage file not found</source>
<translation>Файл з образом диску не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="785"/>
<source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
<translation>Вказаний образ диску %1 не існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
<source>Kernel file not found</source>
<translation>Файл з ядром не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="800"/>
<source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
<translation>Вказане ядро %1 не існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
<source>Initrd file not found</source>
<translation>Initrd не знайдено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="815"/>
<source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
<translation>Вказаний файл initrd %1 не існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="919"/>
<source>%1 exists, overwrite?</source>
<translation>%1 існує, перезаписати?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="920"/>
<source>The file %1 already exists. Press 'Yes to All' to overwrite it and not be prompted again, 'Yes' to overwrite files on an individual basis, and 'No' to retain your existing version. If in doubt, press 'Yes to All'.</source>
<translation>Файл %1 вже існує. Натисніть 'Так, для всіх' щоб перезаписати його і не виводити діалог знову для наступних файлів, 'Так' для перезапису в індивідуальному порядку, та 'Ні' для збереження попередньої версії . Якщо сумніваєтесь, то натискайте 'Так, для всіх'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="946"/>
<source>%1 is out of space, abort installation?</source>
<translation>%1 невистачає місця, припинити встановлення?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="947"/>
<source>The directory %1 is out of space. Press 'Yes' to abort installation, 'No' to ignore this error and attempt to continue installation, and 'No to All' to ignore all out-of-space errors.</source>
<translation>Не достатньо вільного місця в теці %1. Натисніть 'Так' щоб перервати встановлення, 'Ні' - щоб ігнорувати помилку і продовжити встановлення і 'Ні для всіх' щоб ігнорувати всі помилки недостачі місця.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1041"/>
<source>Locating kernel file in %1</source>
<translation>Розташування ядра в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1092"/>
<source>Copying kernel file from %1</source>
<translation>Копіювання ядра з %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1098"/>
<source>Locating initrd file in %1</source>
<translation>Розташування файлу initrd в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1139"/>
<source>Copying initrd file from %1</source>
<translation>Копіювання файлу initrd з %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1145"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1225"/>
<source>Extracting bootloader configuration</source>
<translation>Розпакування конфігурації загрузчика</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1440"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1466"/>
<source><b>Extracting compressed iso:</b> %1</source>
<translation><b>Витягую стиснений iso-образ:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1717"/>
<source>Copying file, please wait...</source>
<translation>Зачекайте будь-ласка, іде копіювання файлу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1718"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2532"/>
<source><b>Source:</b> <a href="%1">%1</a></source>
<translation><b>Джерело:</b> <a href="%1">%1</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1719"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2533"/>
<source><b>Destination:</b> %1</source>
<translation><b>Призначення:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1720"/>
<source><b>Copied:</b> 0 bytes</source>
<translation><b>Скопійовано:</b> 0 байтів</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1758"/>
<source>Extracting files, please wait...</source>
<translation>Витягування файлів, будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1759"/>
<source><b>Archive:</b> %1</source>
<translation><b>Архів:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1760"/>
<source><b>Source:</b></source>
<translation><b>Джерело:</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1761"/>
<source><b>Destination:</b></source>
<translation><b>Призначення:</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1762"/>
<source><b>Extracted:</b> 0 of %1 files</source>
<translation><b>Витягнено:</b> 0 of %1 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
<source><b>Source:</b> %1 (%2)</source>
<translation><b>Джерело:</b> %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
<source><b>Destination:</b> %1%2</source>
<translation><b>Призначення:</b> %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1767"/>
<source><b>Extracted:</b> %1 of %2 files</source>
<translation><b>Витягнено:</b> %1 of %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2531"/>
<source>Downloading files, please wait...</source>
<translation>Завантаження файлів, будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2534"/>
<source><b>Downloaded:</b> 0 bytes</source>
<translation><b>Завантажено:</b> 0 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2620"/>
<source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2643"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2658"/>
<source><b>Downloaded:</b> %1 of %2</source>
<translation><b>Завантажено:</b> %1 of %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2673"/>
<source><b>Copied:</b> %1 of %2</source>
<translation><b>Скопійовано:</b> %1 з %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2764"/>
<source>Searching in <a href="%1">%1</a></source>
<translation>Пошук в <a href="%1">%1</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2768"/>
<source>%1/%2 matches in <a href="%3">%3</a></source>
<translation>%1/%2 співпадає з <a href="%3">%3</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3041"/>
<source>%1 not found</source>
<translation>%1 не знайдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3042"/>
<source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
Install the "%3" package or your distribution's equivalent.</source>
<translation>%1 не знайдено. Це необхідно для режиму встановлення %2.
Встановіть пакунок "%3" чи його еквівалент дистрибутиві, який використовується.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3325"/>
<source>(Current)</source>
<translation>(Поточний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3326"/>
<source>(Done)</source>
<translation>(Виконано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3615"/>
<source>Configuring grub2 on %1</source>
<translation>Налаштування grub2 на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3627"/>
<source>Configuring grldr on %1</source>
<translation>Налаштування grldr на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3655"/>
<source>Configuring grub on %1</source>
<translation>Налаштування grub на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3893"/>
<source>Installing syslinux to %1</source>
<translation>Встановлення syslinux на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3928"/>
<source>Installing extlinux to %1</source>
<translation>Встановлення extlinux в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4099"/>
<source>Syncing filesystems</source>
<translation>Синхронізація файлових систем</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4104"/>
<source>Setting up persistence</source>
<translation>Налаштування збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4149"/>
<source>After rebooting, select the </source>
<translation>Після перезавантаження оберіть </translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4154"/>
<source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
Reboot now?</source>
<translation>Після перезавантаження оберіть в BIOS опцію завантажження з USB.%1
Перезавантажити зараз?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4157"/>
<source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
<translation>Створений USB-пристрій не завантажеться на комп'ютерах Mac. Вставте його в ПК і виберіть у BIOS опцію 'Завантаження з USB-пристрою'</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="43"/>
<source>
*IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.ubuntu.com</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Перед перезавантаженням, скопіюйте Ubuntu alternate (не desktop) install iso файл в кореневий каталог вашого жорсткого або USB диску. Цей файл може бути отриманий з cdimage.ubuntu.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="242"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'mirrors.kernel.org' when prompted for a server, and enter '/centos/%1/os/%2' when asked for the folder.</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Після перезавантаження проігноруйте будь-які повідомлення про помилки. Якщо система запросить CD-диск - поверніться назад. В головному меню виберіть 'Почати встановлення', в якості джерела вкажіть 'Мережа' з протоколом 'HTTP'. На запит сервера введіть 'mirrors.kernel.org' і '/centos/%1/os/%2' на запит теки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="298"/>
<source>
*IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.debian.org</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Перед перезавантаженням, скопіюйте Debian install iso файл в кореневий каталог вашого жорсткого або USB диску. Цей файл можна завантажити з cdimage.debian.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="391"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.fedora.redhat.com' when prompted for a server, and enter '/pub/fedora/linux/development/%1/os' when asked for the folder.</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Після перезавантаження проігноруйте будь-які повідомлення про помилки. Якщо система запросить CD-диск - поверніться назад. В головному меню виберіть 'Почати встановлення', в якості джерела вкажіть 'Мережа' з протоколом 'HTTP'. На запит сервера введіть 'download.fedora.redhat.com' і '/pub/fedora/linux/development/%1/os' на запит теки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="397"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.fedora.redhat.com' when prompted for a server, and enter '/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os' when asked for the folder.</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Після перезавантаження проігноруйте будь-які повідомлення про помилки. Якщо система запросить CD-диск - поверніться назад. В головному меню виберіть 'Почати встановлення', в якості джерела вкажіть 'Мережа' з протоколом 'HTTP'. На запит сервера введіть 'download.fedora.redhat.com' і '/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os' на запит теки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="769"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.opensuse.org' when prompted for a server, and enter '/factory/repo/oss' when asked for the folder.</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Після перезавантаження проігноруйте будь-які повідомлення про помилки. Якщо система запросить CD-диск - поверніться назад. В головному меню виберіть 'Почати встановлення', в якості джерела вкажіть 'Мережа' з протоколом 'HTTP'. На запит сервера введіть 'download.opensuse.org' і '/factory/repo/oss' на запит теки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="775"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.opensuse.org' when prompted for a server, and enter '/distribution/%1/repo/oss' when asked for the folder.</source>
<translation>
*ВАЖЛИВО* Після перезавантаження проігноруйте будь-які повідомлення про помилки. Якщо система запросить CD-диск - поверніться назад. В головному меню виберіть 'Почати встановлення', в якості джерела вкажіть 'Мережа' з протоколом 'HTTP'. На запит сервера введіть'download.opensuse.org' і '/distribution/%1/repo/oss' на запит теки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="26"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="735"/>
<source>== Select Distribution ==</source>
<translation>== Виберіть дистрибутив ==</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="26"/>
<location filename="distrover.cpp" line="30"/>
<source>== Select Version ==</source>
<translation>== Виберіть версію ==</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="27"/>
<source>Welcome to <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, the Universal Netboot Installer. Usage:<ol><li>Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.</li><li>Select an installation type, and press OK to begin installing.</li></ol></source>
<translation>Ласкаво просимо до <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, Universal Netboot Installer. Використання: <ol><li>Оберіть дистрибутив операційної системи та версію для завантаження зі списку або вкажіть файли вручну нижче.</li><li>Оберіть тип встановлення та натисніть OK для початку процесу.</li></ol></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="32"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for installation over the internet (FTP).</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Опис:</b> Arch Linux - легкий дистрибутив оптимізований для швидкості і гнучкий в настройках.<br/><b>Примітки по установці:</b> Версія по замовчуванню дозволяє виконати встановлення через інтернет (FTP).</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="37"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.backtrack-linux.org/">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Description:</b> BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.<br/><b>Install Notes:</b> BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.backtrack-linux.org/">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Опис:</b> BackTrack дистрибутив для аналізу мережі та перевірки проникнення.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> BackTrack завантажується і працює у live режимі; не потребує встановлення для використання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="42"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Description:</b> CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Опис:</b> CentOS є безкоштовним аналогом Red Hat Enterprise Linux.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> Версія по замовчуванню доволяє виконувати встановлення як через Інтернет (FTP), так і з попередньо завантажених образів ISO.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="47"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://clonezilla.org/">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Description:</b> CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.<br/><b>Install Notes:</b> CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://clonezilla.org/">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Опис:</b> CloneZilla - це дистрибутив, який можна використовувати для резервного копіювання диску та роботи з дисковими образами.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> CloneZilla завантажується з встановленого носія та не потребує встановлення на жорсткий диск для використання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="52"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Description:</b> Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Опис:</b> Damn Small Linux - мінімізований дистрибутив, розроблений для дуже старих комп’ютерів.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b>У версії Live система завантажується в оперативну пам’ять та запускається звідти, тому встановлення не є необхідним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="57"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Description:</b> Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.<br/><b>Install Notes:</b> The NetInstall version allows for installation over FTP. If you would like to use a pre-downloaded install iso, use the HdMedia option, and then place the install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Опис:</b> Debian is a community-developed дистрибутив Linux що підтримує багато архітектур і надає великий репозиторій програм.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> Версія NetInstall дозволяє встановлювати з FTP. Якщо ви хочете використовувати вже завантжений образ диску, вмкористовуйте HdMedia , and then place the install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="63"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.dreamlinux.com.br/">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><b>Description:</b> Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Домашня сторніка:</b> <a href="http://www.dreamlinux.com.br/">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><b>Опис:</b> Dreamlinux - орієнтований на користувача дистрибутив, оснований на Debian.<br/><b>Примітки по установці:</b> Live-версія дозволяє запуск системи в режимі Live Mode, звідки можна запустити встановлення системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="68"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Description:</b> Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Опис:</b> Dr.Web AntiVirus - це аварійний комплект для відновлення системи, що пошкоджена шкідливими програми.<br/><b>Примітки щодо встановлення:</b> Live-версія дозволяє запуск системи в режимі Live Mode, звідки можна запустити сканер для пошуку шкідливих програм.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="73"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Description:</b> Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Опис:</b> Elive - це Debian-дистрибутив на базі віконного менеджера Enlightenment.</b><b>Примітки щодо встановлення:</b>Live-версія дозволяє завантаження в режимі Live Mode, звідки можна запустити інесталятор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="78"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Description:</b> Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="83"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Description:</b> FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b> Домашня сторінка: </b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b> Опис: </ b> FreeBSD - універсальна операційна система сімейства Unix, орієнтована на масштабованість і високу продуктивність. <br/> <b>Примітки до встановлення:</b>Версія за замовчуванням дозволяє встановлення як через Інтернет (FTP), так і автономно, з попередньо завантажених образів ISO.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="88"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Description:</b> FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.<br/><b>Install Notes:</b> See the <a href="http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall">manual</a> for installation details.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="93"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://freenas.org/">http://www.freenas.org</a><br/><b>Description:</b> FreeNAS is an embedded open source NAS (Network-Attached Storage) distribution based on FreeBSD.<br/><b>Install Notes:</b> The LiveCD version creates a RAM drive for FreeNAS, and uses a FAT formatted floppy disk or USB key for saving the configuration file. The embedded version allows installation to hard disk.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="98"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:</b> Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.<br/><b>Install Notes:</b> The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="108"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.geexbox.org/">http://www.geexbox.org</a><br/><b>Description:</b> GeeXboX is an Embedded Linux Media Center Distribution.<br/></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="121"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="126"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.<br/><b>Install Notes:</b> Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="131"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a><br/><b>Description:</b> Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b><a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a> <br/><b>Опис:</b> Kaspersky Rescue Disk виявляє і видаляє шкідливі програми з вашої встановленої Windows. <br/><b> Примітки до встановлення: </b>Live-версія дозволяє завантажуватись в режимі Live, щоб розпочати сканування шкідливих програм.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="136"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kubuntu.org/">http://www.kubuntu.org</a><br/><b>Description:</b> Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="141"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxconsole.org/">http://linuxconsole.org</a><br/><b>Description:</b> LinuxConsole is a desktop distro to play games, easy to install, easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2010 is latest 1.0, now available on rolling release (run liveuptate to update modules and kernel).</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="146"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Description:</b> Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Опис:</b> Linux Mint - зручний у використанні дистрибутив, заснований на Ubuntu. За замовчуванням включає в себе додаткові закриті кодеки та програмне забезпечення.<br/><b>Примітки до встановлення:</b> Live-версія дозволяє завантажитись в Live Mode, звідки можна запустити встановлення системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="151"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.lubuntu.net/">http://www.lubuntu.net</a><br/><b>Description:</b> Lubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the LXDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="156"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Description:</b> Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded <a href="http://www.mandriva.com/en/download">"Free" iso image files</a>.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="161"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</b> MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="166"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://netbootcd.tuxfamily.org/">http://netbootcd.tuxfamily.org</a><br/><b>Description:</b> NetbootCD is a small boot CD that downloads and boots network-based installers for other distributions.<br/><b>Install Notes:</b> NetbootCD boots and runs in live mode.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="176"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Description:</b> NimbleX is a small, versatile Slackware-based distribution. It is built using the linux-live scripts, and features the KDE desktop. It can be booted from CD or flash memory (USB pens or MP3 players), and can easily be customized and extended.<br/><b>Install Notes:</b> NimbleX boots in Live mode.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="181"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/">http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/</a><br/><b>Description:</b> The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="186"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Description:</b> openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="191"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Ophcrack can crack Windows passwords.<br/><b>Install Notes:</b> Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="196"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Description:</b> Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.<br/><b>Install Notes:</b> Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="206"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.puppylinux.com/">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Description:</b> Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="211"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.sabayonlinux.org/">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Sabayon Linux is a Gentoo-based Live DVD distribution which features the Entropy binary package manager in addition to the source-based Portage.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The LiteMCE edition is 2 GB, while the full edition will need an 8 GB USB drive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="216"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://salixos.org">http://salixos.org</a><br/><b>Description:</b> Salix is a GNU/Linux distribution based on Slackware (fully compatible) that is simple, fast and easy to use.<br/>Like a bonsai, Salix is small, light & the product of infinite care.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.<br/>Default root password is <b>live</b>.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="228"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Description:</b> Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="233"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Description:</b> SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="238"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Description:</b> Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.<br/><b>Install Notes:</b> SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="243"/>
<location filename="distrovercust.cpp" line="12"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Description:</b> Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.<br/><b>Install Notes:</b> SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Опис:</b> Super Grub Disk - завантажувач, який може виконувати різноманітні дії по відновленню MBR та завантажувальних записів.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b>Для використання SGD його встановлення не вимагається, оскільки він призначений лише для запуску процесу завантаження.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="248"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://hacktolive.org/wiki/Super_OS">http://hacktolive.org/wiki/Super_OS</a><br/><b>Description:</b> Super OS is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="258"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="263"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
<translation><b>Домашня сторінка </b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www. xpud.org</a> <br/><b>Опис </b> xPUD - це легкий дистрибутив, який являє собою простий кіоско-подібний інтерфейс з веб-браузером і медіа програвачем<br/><b>Примітки до встановлення:</b> Live-версія завантажується і працює в оперативній пам’яті.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="268"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xubuntu.org/">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Description:</b> Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b> Домашня сторінка: </ b> <a href="http://www.xubuntu.com/"> http://www.xubuntu.com </> <br/> <b> Опис: </ B> Xubuntu - це дружня до користувача операційна система на базі Ubuntu, що використовує робочий стіл XFCE<br/> <b> Примітки до встановлення: </ B> Версія NetInstall пропонує установку через FTP .. Якщо ви бажаєте використовувати попередньо завантажений інсталяційний образ диска, то користуйтесь опцією HdMedia, а потім помістіть інсталяційний образ диска в кореневу директорію вашого жорсткого диска або USB-накопичувача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="273"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Description:</b> Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b> Домашня сторінка: </ b> <a href="http://www.zenwalk.org/"> http://www.zenwalk.org </ a> <br/> <b> Опис: </ b> Zenwalk - заснований на Slackware дистрибутив c встановленим XFCE. <br/> <b> Примітки до встановлення: </ b> Live-версія дозволяє завантажитися в режимі Live Mode, звідки можна запустити установку системи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="33"/>
<source><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Description:</b> EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Опис:</b> EeePCLinuxOS - дружній для користувача дистрибутив, оснований на PCLinuxOS та призначений для користування на EeePC.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> До початку встановлення переконайтесь, що встановлювальний носій не містить даних та відформатовний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="41"/>
<source><img src=":/eeeubuntu.png" style="float:left;" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu-eee.com/">http://www.ubuntu-eee.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It's an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/eeeubuntu.png" style="float:left;" /><br/><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.ubuntu-eee.com/">http://www.ubuntu-eee.com</a><br/><b>Опис:</b> Ubuntu Eee - це не просто Ubuntu, оптимізована для Asus EeePC. Це операційна система, яка використовує інтерфейс Netbook Remix, в котрому перевага надається найбільш популярним програмам замість їх вільних аналогів (наприклад, Skype замість Ekiga).<br/><b>Примітка щодо встановлення:/b>До початку встановлення переконайтесь, що встановлювальний носій не містить даних та відформатовний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="53"/>
<source><img src=":/elive.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Description:</b> Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><img src=":/elive.png" /> <br/> <b> Домашня сторінка: </ b> <a href="http://www.elivecd.org/"> http://www. elivecd.org </ a> <br/> <b> Опис: </ b> Elive - це дистрибутив заснований на Debian, що включає менеджер вікон Enlightenment. <br/> <b> Примітки до встановлення: </ b> Live-версія дозволяє завантажуватися в режимі Live, з якого може бути запущений інсталятор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="61"/>
<source><img src=":/kiwi_logo_ro.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kiwilinux.org/">http://www.kiwilinux.org</a><br/><b>Description:</b> Kiwi Linux is an Ubuntu derivative primarily made for Romanian, Hungarian and English speaking users.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/kiwi_logo_ro.png" /><br/><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.kiwilinux.org/">http://www.kiwilinux.org</a><br/><b>Опис:</b> Kiwi Linux оснований на Ubuntu та призначений найперш за все для румунських, венгерських і англомовних користувачів.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> До початку встановлення переконайтесь, що встановлювальний носій не містить даних та відформатовний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="69"/>
<source><img src=":/gnewsense.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is a high-quality GNU/Linux distribution that extends and improves Ubuntu to create a completely free operating system without any binary blobs or package trees that contain proprietary software.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/gnewsense.png" /><br/><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Опис:</b> gNewSense - це дистрибутив високої якості Linux, оснований на Ubuntu, якого було створено як повністю вільна операційна система, яка не містить пропрієтарного програмного забезпечення.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> До початку встановлення переконайтесь, що встановлювальний носій не містить даних та відформатовний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="77"/>
<source><img src=":/nimblex.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Description:</b> NimbleX is a small, versatile Slackware-based distribution. It is built using the linux-live scripts, and features the KDE desktop. It can be booted from CD or flash memory (USB pens or MP3 players), and can easily be customized and extended.<br/><b>Install Notes:</b> NimbleX boots in Live mode.</source>
<translation><img src=":/nimblex.png" /> виробника <br/> <b> Домашня сторінка: </ b> <a href="http://www.nimblex.net/"> http://www. nimblex.net </> <br/> <b> Опис: </ B> NimbleX - це невеликий, багатофункціональний дистрибутив заснований на Slackware. Він побудований з використанням Linux-Live скриптів, і включає робочий стіл KDE. Він може бути завантажений з компакт-диска або флеш(USB-брелка або MP3-плеєрів), і може бути легко налаштований і розширений.<br/> <b> Примітки до встановлення. </ B> NimbleX завантажується в режимі Live.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="85"/>
<source><img src=":/slitaz.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Description:</b> SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional. This installer is based on <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>.</source>
<translation><img src=":/slitaz.png" /><br/><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Опис:</b> SliTaz - полегшений, орієнтований на настільні системи мікродистрибутив.<br/><b>Примітка щодо встановлення:</b> У версії Live система цілком завантажується в оперативну пам’ять та запускається звідти, тому встановлення не обов’язкове. Цей встановлювач оснований на <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="93"/>
<source><img src=":/xpud.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
<translation><img src=":/xpud.png" /><br/><b>Домашня сторінка:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Опис:</b> xPUD - це полегшений дистрибутив, який має простий кіоскоподібний інтерфейс з веб-браузером та медіапрогравачем.<br/><b>Прмітка щодо встановлення:</b> Версія Live завантажується в оперативну пам’ять та запускається з неї.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>unetbootinui</name>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
<source>Unetbootin</source>
<translation>Unetbootin</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
<source>Select from a list of supported distributions</source>
<translation>Оберіть зі списку дистрибутивів</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
<source>&Distribution</source>
<translation>&Дистрибутив</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
<source>Specify a disk image file to load</source>
<translation>Оберіть файл з образом диску для завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
<source>Disk&image</source>
<translation>&Образ диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
<source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
<translation>Виберіть ядро та initrd для завантаження вручну</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
<source>&Custom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
<source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
<oldsource>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives, and SaLT-based distributions. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
<source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
<oldsource>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu and SaLT only):</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
<source>MB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
<source>Return</source>
<translation>Повернути</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
<source>Esc</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
<source>Reboot Now</source>
<translation>Перезавантажитись</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
<source>1. Downloading Files</source>
<translation>1. Завантаження файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
<source>2. Extracting and Copying Files</source>
<translation>2. Розпакування і копіювання файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
<source>3. Installing Bootloader</source>
<translation>3. Встановлення завантажувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
<source>4. Installation Complete, Reboot</source>
<translation>4. Встановлення завершено, Перезавантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
<source>Select the target drive to install to</source>
<translation>Оберіть диск на який буде встановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
<source>Dri&ve:</source>
<translation>Носій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
<source>Select the installation target type</source>
<translation>Виберіть тип установи</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
<source>&Type:</source>
<translation>&Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
<source>Select the distribution version</source>
<translation>Оберіть версію дистрибутива</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
<source>Select disk image file</source>
<translation>Оберіть файл з образом диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
<source>...</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
<source>Select the disk image type</source>
<translation>Оберіть тип образу диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
<source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
<translation>Оберіть файл з образом гнучкого/жорсткого диску, або з CD-образом (ISO) для завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
<source>Specify a kernel file to load</source>
<translation>Оберіть файл ядра для завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
<source>Select kernel file</source>
<translation>Оберіть файл ядра</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
<source>Specify an initrd file to load</source>
<translation>Оберіть файл initrd для завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
<source>Select initrd file</source>
<translation>Оберіть файл initrd</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
<source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
<translation>Виберіть файл syslinux.cfg або isolinux.cfg</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
<source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
<source>&Kernel:</source>
<translation>&Ядро:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
<source>Init&rd:</source>
<translation>Init&rd</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
<source>&Options:</source>
<translation>&Налаштування:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uninstaller</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="156"/>
<source>Uninstallation Complete</source>
<translation>Видалення завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="157"/>
<source>%1 has been uninstalled.</source>
<translation>%1 видалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="319"/>
<source>Must run as root</source>
<translation>Необхідно запустити від імені адміністратора</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="321"/>
<source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:<br/><b>sudo %1</b><br/>or:<br/><b>su - -c '%1'</b></source>
<translation>%2 має бути запущено від імені адміністратора. Закрийте його, а потім перезапустіть, використовуючи<br/><b>sudo %1</b><br/>або ж<br/><b>su - -c '%1'</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="353"/>
<source>%1 Uninstaller</source>
<translation>Деінсталятор %1</translation>
</message>
<message>