Skip to content

Commit 98d6024

Browse files
hamedeoweblate
authored andcommitted
new translations in weblate
Co-authored-by: Hamed <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/android-metadata/fa/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/onionshare-android/fa/ Translation: OnionShare/Android App Store Metadata Translation: OnionShare/OnionShare Android
1 parent c81d826 commit 98d6024

File tree

4 files changed

+32
-34
lines changed

4 files changed

+32
-34
lines changed

app/src/main/res/values-fa/strings.xml

Lines changed: 29 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,79 +3,77 @@
33
<string name="app_name">OnionShare (بتا)</string>
44
<string name="back">بازگشت</string>
55
<string name="notification_sharing_title">OnionShare در دسترس است</string>
6-
<string name="menu">فهرست</string>
6+
<string name="menu">منو</string>
77
<string name="share">اشتراک‌گذاری</string>
88
<string name="cancel">لغو</string>
9-
<string name="add">اضافه کردن</string>
10-
<string name="paste">انگلیسی</string>
9+
<string name="add">افزودن</string>
10+
<string name="paste">جای‌گذاری</string>
1111
<string name="delete">حذف</string>
12-
<string name="add_files_not_supported">دستگاه شما از اضافه کردن فایل‌ها پشتیبانی نمی‌کند</string>
13-
<string name="unknown">نامعلوم</string>
14-
<string name="remove">برداشتن</string>
15-
<string name="share_empty_state">هنوز چیزی این‌جا نیست. برای آغاز هم‌رسانی پرونده‌‌ها را بیفزایید.</string>
12+
<string name="add_files_not_supported">دستگاه شما از افزودن هیچ فایلی پشتیبانی نمی‌کند</string>
13+
<string name="unknown">ناشناخته</string>
14+
<string name="remove">حذف</string>
15+
<string name="share_empty_state">هنوز چیزی این‌جا نیست. برای شروع اشتراک‌گذاری، فایل ‌ها را اضافه کنید.</string>
1616
<string name="settings_tor_bridges_title">پل‌های سفارشی</string>
17-
<string name="settings_tor_bridges_none">چیزی افزوده نشده</string>
17+
<string name="settings_tor_bridges_none">چیزی افزوده نشد</string>
1818
<plurals name="settings_tor_bridges_number">
1919
<item quantity="one">%d پل اضافه شد</item>
2020
<item quantity="other">%d پل اضافه شدند</item>
2121
</plurals>
2222
<string name="settings_tor_my_bridges_title">پل‌های من</string>
23-
<string name="settings_tor_bridges_intro">برای دریافت پل‌ها روی پیوند زیر بزنید. سپس یک خط پل یا بیش‌تر را در زمینهٔ زیر جایگذاری کنید.</string>
23+
<string name="settings_tor_bridges_intro">برای دریافت پل‌ها، روی پیوند زیر ضربه بزنید. سپس یک خط پل یا بیشتر را در فیلد زیر جای‌گذاری کنید.</string>
2424
<string name="share_button_starting">در حال شروع... برای لغو ضربه بزنید</string>
2525
<string name="share_state_starting">در حال شروع…</string>
26-
<string name="clear_all">پاک کردن همه</string>
26+
<string name="clear_all">پاک‌سازی همه</string>
2727
<string name="share_state_ready">آماده</string>
2828
<string name="share_state_transfer_complete">انتقال کامل شد</string>
2929
<string name="share_files_add">افزودن فایل‌ها</string>
3030
<string name="share_state_sharing">در حال اشتراک‌گذاری</string>
31-
<string name="warning_no_files_added">فایلی انتخاب نشده است.</string>
32-
<string name="share_state_error_text">یک مشکل غیرمنتظره رخ‌داده است.</string>
31+
<string name="warning_no_files_added">هیچ فایلی انتخاب نشده است.</string>
32+
<string name="share_state_error_text">یک مشکل غیرمنتظره رخ داده است.</string>
3333
<string name="share_state_stopping">درحال توقف…</string>
3434
<string name="share_state_error">خطا</string>
3535
<string name="share_button_start">شروع اشتراک‌گذاری</string>
3636
<string name="share_button_stop">لغو اشتراک‌گذاری</string>
3737
<string name="share_button_complete">شروع دوباره اشتراک‌گذاری</string>
38-
<string name="share_button_stopping">در حال توقف... تا توقف کامل صبر کنید</string>
38+
<string name="share_button_stopping">درحال توقف... تا توقف کامل صبر کنید</string>
3939
<string name="share_button_error">دوباره امتحان کنید</string>
40-
<string name="share_onion_intro"><b>هر کس</b> با این نشانی OnionShare می‌تواند توسط <b>مرورگر Tor ‌‍‎‏‪‫</b> فایل‌های شما را <b>بارگیری کند‮</b>:</string>
40+
<string name="share_onion_intro"><b>هر کسی</b> با این نشانی OnionShare می‌تواند با استفاده از <b>مرورگر Tor ‌‍‎‏‪‫</b> فایل‌های شما را <b>بارگیری کند‮</b>:</string>
4141
<string name="starting_notification_title">در حال انتشار فایل‌ها…</string>
4242
<string name="sharing_notification_title">هم‌اکنون در حال اشتراک‌گذاری فایل‌ها</string>
4343
<string name="notification_channel_name_sharing">نشانی اشترا‌ک‌گذاری در دسترس است</string>
4444
<string name="clipboard_onion_service_label">نشانی OnionShare</string>
45-
<string name="notification_sharing_text">برای دسترسی به نشانی اشتراک‌گذاری فایل‌ها صریه بزنید.</string>
45+
<string name="notification_sharing_text">برای دسترسی به نشانی اشتراک‌گذاری فایل‌ها خود ضربه بزنید.</string>
4646
<string name="clipboard_onion_service_copied">نشانی OnionShare در کلیپ‌بورد کپی شد.</string>
4747
<plurals name="share_file_list_summary">
4848
<item quantity="one">%1$dمورد،%2$s</item>
49-
<item quantity="other">%1$dموارد،%2$s</item>
49+
<item quantity="other">%1$dمورد،%2$s</item>
5050
</plurals>
5151
<string name="starting_notification_text">ممکن است کمی زمان ببرد.</string>
52-
<string name="share_error_snackbar_text">OnionShare شروع نشد</string>
53-
<string name="share_error_file_snackbar_text">%s باز نشد. حذف شد.</string>
52+
<string name="share_error_snackbar_text">OnionShare نتوانست شروع شود</string>
53+
<string name="share_error_file_snackbar_text">%s نتوانست باز شود. حذف شد.</string>
5454
<string name="share_error_snackbar_action">دوباره امتحان کنید</string>
5555
<string name="about_title">درباره</string>
5656
<string name="about_app_version">نسخهٔ برنامه %s</string>
57-
<string name="about_contributors">مشارکت کنندگان</string>
57+
<string name="about_contributors">مشارکت‌کنندگان</string>
5858
<string name="about_contributor_android">%s، مهندس اندروید</string>
5959
<string name="settings_tor_title">اتصال به Tor</string>
60-
<string name="about_text">OnionShare توسط میشل لی و همکاران توسعه داده شد. و متن باز، تحت GPlv3 منتشر شد.
61-
\n
62-
\nممکن است OnionShare همانند همه‌ نرم‌افزار‌ها شامل اشکالات یا آسیب‌پذیری‌ها باشد.</string>
60+
<string name="about_text">OnionShare توسط میشل لی و همکاران توسعه داده شد. و متن باز، تحت GPlv3 منتشر شد.\n\nممکن است OnionShare همانند همه‌ٔ نرم‌افزار‌ها شامل اشکالات یا آسیب‌پذیری‌هایی باشد.</string>
6361
<string name="about_contributor_creator">%s، سازنده</string>
6462
<string name="about_contributor_pm">%s، مدیر پروژه</string>
65-
<string name="about_contributing_orgs">سازمان های مشارکت کننده</string>
63+
<string name="about_contributing_orgs">سازمان‌های درحال مشارکت</string>
6664
<string name="about_contributor_design">%s، طراح محصول</string>
6765
<string name="settings_title">تنظیمات</string>
6866
<string name="settings_tor_automatic">خودکار بر اساس مکان</string>
69-
<string name="settings_tor_intro">پل‌ها مسیرهای اختصاصی سانسور نشده به شبکهٔ تورند. حتا اگر خودکار گزیده باشد، ممکن است OnionShare سعی کند با استفاده از پل وصل شود.</string>
67+
<string name="settings_tor_intro">یک پل یک مسیر اختصاصی سانسورنشده به داخل شبکهٔ Tor است. حتی اگر حالت خودکار انتخاب شده باشد، ممکن است OnionShare سعی کند با استفاده از پل‌ها وصل شود.</string>
7068
<string name="notification_channel_name_foreground">وضعیت اشتراک‌گذاری فایل</string>
71-
<string name="share_state_starting_text">⏱️ممکن است کمی طول بکشد. می‌توانید از کاره خارج شوید. هنگام آماده بودن آگاهتان می‌کنیم.</string>
69+
<string name="share_state_starting_text">⏱️ممکن است کمی طول بکشد. می‌توانید از سرور خارج شوید. هنگام آماده‌بودن به شما اعلام خواهیم کرد.</string>
7270
<string name="about_links_title">پیوندها</string>
73-
<string name="notification_error_text">برای دیدن جزییات بزنید.</string>
71+
<string name="notification_error_text">برای دیدن جزئیات ضربه بزنید.</string>
7472
<string name="notification_channel_name_error">خطا</string>
7573
<string name="about_links_homepage">صفحهٔ اصلی</string>
76-
<string name="notification_error_title">OnionShare با خطایی مواجه شد</string>
74+
<string name="notification_error_title">OnionShare با مشکلی روبه‌رو شد</string>
7775
<string name="about_links_privacy_policy">سیاست محرمانگی</string>
78-
<string name="about_links_github">گیت‌هاب</string>
79-
<string name="share_error_not_allowed">هم‌رسانی پرونده‌های جدید تنها هنگامی ممکن است که از پیش هم‌رسانده نشده باشند.</string>
80-
<string name="share_state_error_tor_text">نتوانست به تور وصل شود. شاید بخواهید پل‌های سفارشی در تنظیمات بیفزایید.</string>
81-
</resources>
76+
<string name="about_links_github">GitHub</string>
77+
<string name="share_error_not_allowed">اشتراک‌گذاری فایل‌های جدید تنها هنگامی ممکن است که از پیش درحال اشتراک‌گذاری باشند.</string>
78+
<string name="share_state_error_tor_text">نتوانست به Tor وصل شود. شاید بخواهید پل‌های سفارشی را در تنظیمات اضافه کنید.</string>
79+
</resources>
Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
هرگز خواسته بودید چیزی را بدون دادنش به گوگل یا دراپ‌باکس هم‌رسانی کنید؟ اسناد مالیاتی، اطّلاعات پزشکی یا تحیقیات منتشر نشده؟ هم‌رسانی مستقیم و امن بدون فرد میانی.
1+
تا‌به‌حال خواسته‌اید چیزی را به اشتراک بگذارید بدون اینکه آن را با گوگل یا Dropbox هم به اشتراک‌گذاری کرده باشید؟ اسناد مالیاتی، اطلاعات پزشکی، یا پژوهش منتشرنشده؟ فایل‌ها را مستقیم و امن، بدون افراد واسط، به اشتراک بگذارید.
Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
هم‌رسانی امن و نشاناس پرونده‌ها با شبکهٔ تور
1+
فایل‌ها را با استفاده از شبکهٔ Tor به‌صورت امن و ناشناس اشتراک‌گذاری کنید
Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
پیازرسان
1+
OnionShare

0 commit comments

Comments
 (0)