-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 927
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translations of "<i>doesn't</i>" #5432
Comments
You don't need to translate "doesn't" if you think it's impossible to locate it in the appropriate translation. You can remove off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
veriler yok. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
kopyalamayın.
doesnt:
It's not italic, it's |
It's impossible not to use it, becasue Translatewiki software requires its use.
If the string is empty, the full English translation will show up. |
Or put anything, maybe the entire sentence in |
There are issues with this sentence:
What it %{doesnt} include is opinionated data like ratings, historical or hypothetical features, and data from copyrighted sources. Unless you have special permission, don't copy from online or paper maps.
which is used on https://www.openstreetmap.org/welcome
A user reported that is hard to translate "doesn't" separately in Turkish:
From Translatewiki
The issue isn't only in Turkish. In English, italic writing can be used to distinguish a word in a sentence, but in other languages it's not used or other methods are used.
Therefore, I propose to give up highlighting the word here at all.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: