Skip to content

Commit 919de87

Browse files
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
1 parent 296aded commit 919de87

File tree

1 file changed

+46
-46
lines changed

1 file changed

+46
-46
lines changed

library/trace.po

Lines changed: 46 additions & 46 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
6060
"The :mod:`trace` module can be invoked from the command line. It can be as "
6161
"simple as ::"
6262
msgstr ""
63-
"Το module :mod:`trace` μπορεί να κληθεί και από τη γραμμή εντολών "
64-
", απλώς ως εξής ::"
63+
"Το module :mod:`trace` μπορεί να κληθεί και από τη γραμμή εντολών , απλώς ως "
64+
"εξής ::"
6565

6666
#: library/trace.rst:30
6767
msgid "python -m trace --count -C . somefile.py ..."
@@ -106,8 +106,9 @@ msgstr ""
106106
"Τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες επιλογές πρέπει να προσδιορισθεί όταν "
107107
"καλείται η :mod:`trace`. Η επιλογή :option:`--listfunc <-l>` είναι αμοιβαίως "
108108
"αποκλειόμενη με την επιλογή :option:`--trace <-t>` και την επιλογή :option:"
109-
"`--count <-c>`. Όταν δίνεται η επιλογή :option:`--listfuncs <-l>` δεν γίνονται "
110-
"αποδεκτές οι επιλογές :option:`--count <-c`> ή :option:`--trace <-t>` και το αντίστροφο."
109+
"`--count <-c>`. Όταν δίνεται η επιλογή :option:`--listfuncs <-l>` δεν "
110+
"γίνονται αποδεκτές οι επιλογές :option:`--count <-c`> ή :option:`--trace <-"
111+
"t>` και το αντίστροφο."
111112

112113
#: library/trace.rst:61
113114
msgid ""
@@ -134,9 +135,9 @@ msgid ""
134135
"`--count <-c>` and :option:`--file <-f>` option. This does not execute any "
135136
"code."
136137
msgstr ""
137-
"Παράγει μία σημειωμένη λίστα από την πρότερη εκτέλεση ενός προγράμματος "
138-
"που χρησιμοποίησε την επιλογή :option:`--count<-c>` και :option:`--file <-"
139-
"f>`. Δεν εκτελείται κάποιος κώδικας με την παρούσα επιλογή."
138+
"Παράγει μία σημειωμένη λίστα από την πρότερη εκτέλεση ενός προγράμματος που "
139+
"χρησιμοποίησε την επιλογή :option:`--count<-c>` και :option:`--file <-f>`. "
140+
"Δεν εκτελείται κάποιος κώδικας με την παρούσα επιλογή."
140141

141142
#: library/trace.rst:82
142143
msgid "Display the calling relationships exposed by running the program."
@@ -152,18 +153,17 @@ msgid ""
152153
"Name of a file to accumulate counts over several tracing runs. Should be "
153154
"used with the :option:`--count <-c>` option."
154155
msgstr ""
155-
"Όνομα αρχείου όπου σωρεύονται οι μετρήσεις πολλαπλών "
156-
"ιχνηλατήσεων. Πρέπει να χρησιμοποιείται με την επιλογή :option:`--count <-"
157-
"c>`."
156+
"Όνομα αρχείου όπου σωρεύονται οι μετρήσεις πολλαπλών ιχνηλατήσεων. Πρέπει "
157+
"να χρησιμοποιείται με την επιλογή :option:`--count <-c>`."
158158

159159
#: library/trace.rst:96
160160
msgid ""
161161
"Directory where the report files go. The coverage report for ``package."
162162
"module`` is written to file :file:`{dir}/{package}/{module}.cover`."
163163
msgstr ""
164-
"Κατάλογος όπου αποθηκεύονται τα αρχεία αναφοράς. Η αναφορά κάλυψης "
165-
"(coverage report) για το ``package.module`` εγγράφεται στο αρχείο :file:"
166-
"`{dir}/{package}/{module}.cover`."
164+
"Κατάλογος όπου αποθηκεύονται τα αρχεία αναφοράς. Η αναφορά κάλυψης (coverage "
165+
"report) για το ``package.module`` εγγράφεται στο αρχείο :file:`{dir}/"
166+
"{package}/{module}.cover`."
167167

168168
#: library/trace.rst:101
169169
msgid ""
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid ""
188188
"annotated listings at the end."
189189
msgstr ""
190190
"Δεν δημιουργεί σημειωμένες λίστες. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη εάν "
191-
"σκοπεύετε να κάνετε πολλές εκτελέσεις με την επιλογή :option:`--count <-c>` και "
192-
"τελικώς δημιουργήσετε ένα ενιαίο σύνολο σημειωμένων λιστών."
191+
"σκοπεύετε να κάνετε πολλές εκτελέσεις με την επιλογή :option:`--count <-c>` "
192+
"και τελικώς δημιουργήσετε ένα ενιαίο σύνολο σημειωμένων λιστών."
193193

194194
#: library/trace.rst:117
195195
msgid ""
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
212212
"Ignore each of the given module names and its submodules (if it is a "
213213
"package). The argument can be a list of names separated by a comma."
214214
msgstr ""
215-
"Αγνόησε κάθε ένα από τα δεδομένα modules και submodules (εάν είναι πακέτο). Το "
216-
"όρισμα μπορεί να είναι μία λίστα από ονόματα διαχωρισμένα με κόμμα."
215+
"Αγνόησε κάθε ένα από τα δεδομένα modules και submodules (εάν είναι πακέτο). "
216+
"Το όρισμα μπορεί να είναι μία λίστα από ονόματα διαχωρισμένα με κόμμα."
217217

218218
#: library/trace.rst:134
219219
msgid ""
@@ -241,17 +241,17 @@ msgid ""
241241
"count information. *timing* enables a timestamp relative to when tracing "
242242
"was started to be displayed."
243243
msgstr ""
244-
"Δημιουργεί ένα αντικείμενο για την ιχνηλάτηση της εκτέλεσης μίας μόνο εντολής "
245-
"ή έκφρασης. Όλες οι παράμετροι είναι προαιρετικές. Η *count* επιτρέπει την "
246-
"αρίθμηση των γραμμών. Η *trace* επιτρέπει την ιχνηλάτηση εκτελέσεων ανά "
247-
"γραμμή. Η *countfuncs* επιτρέπει την αρίθμηση των συναρτήσεων που εκλήθησαν "
248-
"κατά την εκτέλεση. Η *countcallers* επιτρέπει την ιχνηλάτηση συσχετισμένων "
249-
"κλήσεων. Η *ignoremods* είναι μία λίστα με modules ή πακέτα προς παράβλεψη. "
250-
"Η *ignoredirs* είναι μία λίστα φακέλων με προς παράβλεψη modules ή πακέτα. Η "
251-
"*infile* είναι το όνομα του αρχείου εκ του οποίου θα ληφθούν αποθηκευμένα "
252-
"αποτελέσματα ιχνηλατήσεων. Η *outfile* είναι το όνομα του αρχείου εις το "
253-
"οποίο θα εγγραφούν τα νεώτερα αποτελέσματα ιχνηλάτησης. Η *timing* "
254-
"ενεργοποιεί μία χρονοσφραγίδα σχετική με την έναρξη της εμφάνισης "
244+
"Δημιουργεί ένα αντικείμενο για την ιχνηλάτηση της εκτέλεσης μίας μόνο "
245+
"εντολής ή έκφρασης. Όλες οι παράμετροι είναι προαιρετικές. Η *count* "
246+
"επιτρέπει την αρίθμηση των γραμμών. Η *trace* επιτρέπει την ιχνηλάτηση "
247+
"εκτελέσεων ανά γραμμή. Η *countfuncs* επιτρέπει την αρίθμηση των συναρτήσεων "
248+
"που εκλήθησαν κατά την εκτέλεση. Η *countcallers* επιτρέπει την ιχνηλάτηση "
249+
"συσχετισμένων κλήσεων. Η *ignoremods* είναι μία λίστα με modules ή πακέτα "
250+
"προς παράβλεψη. Η *ignoredirs* είναι μία λίστα φακέλων με προς παράβλεψη "
251+
"modules ή πακέτα. Η *infile* είναι το όνομα του αρχείου εκ του οποίου θα "
252+
"ληφθούν αποθηκευμένα αποτελέσματα ιχνηλατήσεων. Η *outfile* είναι το όνομα "
253+
"του αρχείου εις το οποίο θα εγγραφούν τα νεώτερα αποτελέσματα ιχνηλάτησης. Η "
254+
"*timing* ενεργοποιεί μία χρονοσφραγίδα σχετική με την έναρξη της εμφάνισης "
255255
"ιχνηλάτησης."
256256

257257
#: library/trace.rst:158
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
260260
"current tracing parameters. *cmd* must be a string or code object, suitable "
261261
"for passing into :func:`exec`."
262262
msgstr ""
263-
"Εκτελεί την εντολή και συλλέγει στατιστικά από την εκτέλεση με τις "
264-
"τρέχουσες επιλογές ιχνηλάτησης. Η *cmd* πρέπει να είναι μία συμβολοσειρά ή αντικείμενο "
263+
"Εκτελεί την εντολή και συλλέγει στατιστικά από την εκτέλεση με τις τρέχουσες "
264+
"επιλογές ιχνηλάτησης. Η *cmd* πρέπει να είναι μία συμβολοσειρά ή αντικείμενο "
265265
"κώδικα, κατάλληλο για διαβίβαση στην συνάρτηση :func:`exec`."
266266

267267
#: library/trace.rst:164
@@ -270,10 +270,9 @@ msgid ""
270270
"current tracing parameters, in the defined global and local environments. "
271271
"If not defined, *globals* and *locals* default to empty dictionaries."
272272
msgstr ""
273-
"Εκτελεί την εντολή και συλλέγει στατιστικά από την εκτέλεση με τις "
274-
"τρέχουσες επιλογές ιχνηλάτησης, στο ορισμένο καθολικό και τοπικό περιβάλλον. "
275-
"Εάν δεν ορισθούν, οι *globals* και *locals* λαμβάνουν την τιμή κενού "
276-
"dictionary."
273+
"Εκτελεί την εντολή και συλλέγει στατιστικά από την εκτέλεση με τις τρέχουσες "
274+
"επιλογές ιχνηλάτησης, στο ορισμένο καθολικό και τοπικό περιβάλλον. Εάν δεν "
275+
"ορισθούν, οι *globals* και *locals* λαμβάνουν την τιμή κενού dictionary."
277276

278277
#: library/trace.rst:171
279278
msgid ""
@@ -289,18 +288,19 @@ msgid ""
289288
"results of all previous calls to ``run``, ``runctx`` and ``runfunc`` for the "
290289
"given :class:`Trace` instance. Does not reset the accumulated trace results."
291290
msgstr ""
292-
"Επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`CoverageResults` που περιέχει τα σωρευτικά "
293-
"αποτελέσματα όλων των προηγούμενων κλήσεων στις ``run``, ``runctx`` και "
294-
"``runfunc`` για το δοθέν :class:`Trace` στιγμιότυπο. Δεν επαναφέρει τα "
295-
"συσσωρευμένα αποτελέσματα ιχνηλατήσεων."
291+
"Επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`CoverageResults` που περιέχει τα "
292+
"σωρευτικά αποτελέσματα όλων των προηγούμενων κλήσεων στις ``run``, "
293+
"``runctx`` και ``runfunc`` για το δοθέν :class:`Trace` στιγμιότυπο. Δεν "
294+
"επαναφέρει τα συσσωρευμένα αποτελέσματα ιχνηλατήσεων."
296295

297296
#: library/trace.rst:183
298297
msgid ""
299298
"A container for coverage results, created by :meth:`Trace.results`. Should "
300299
"not be created directly by the user."
301300
msgstr ""
302-
"Ένας περιέκτης για αποτελέσματα κάλυψης (coverage results), που δημιουργείται από "
303-
"τη :meth:`Trace.results`. Δεν πρέπει να δημιουργείται απευθείας από τον χρήστη."
301+
"Ένας περιέκτης για αποτελέσματα κάλυψης (coverage results), που "
302+
"δημιουργείται από τη :meth:`Trace.results`. Δεν πρέπει να δημιουργείται "
303+
"απευθείας από τον χρήστη."
304304

305305
#: library/trace.rst:188
306306
msgid "Merge in data from another :class:`CoverageResults` object."
@@ -314,12 +314,12 @@ msgid ""
314314
"be output. If ``None``, the results for each source file are placed in its "
315315
"directory."
316316
msgstr ""
317-
"Γράφει τα αποτελέσματα κάλυψης. Ορίστε την *show_missing* για να εμφανίζονται "
318-
"οι γραμμές που δεν εκτελέσθηκαν. Ορίστε την *summary* ώστε να συμπεριληφθεί στο "
319-
"αποτέλεσμα η περίληψη κάλυψης ανά module. Η *coverdir* προσδιορίζει τον "
320-
"φάκελο εις τον οποίο θα εγγραφούν τα αρχεία με τα αποτελέσματα. Εάν είναι "
321-
"``None`` τα αποτελέσματα για κάθε αρχείο εγγράφονται στον φάκελο του αρχείου "
322-
"αυτού."
317+
"Γράφει τα αποτελέσματα κάλυψης. Ορίστε την *show_missing* για να "
318+
"εμφανίζονται οι γραμμές που δεν εκτελέσθηκαν. Ορίστε την *summary* ώστε να "
319+
"συμπεριληφθεί στο αποτέλεσμα η περίληψη κάλυψης ανά module. Η *coverdir* "
320+
"προσδιορίζει τον φάκελο εις τον οποίο θα εγγραφούν τα αρχεία με τα "
321+
"αποτελέσματα. Εάν είναι ``None`` τα αποτελέσματα για κάθε αρχείο εγγράφονται "
322+
"στον φάκελο του αρχείου αυτού."
323323

324324
#: library/trace.rst:199
325325
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)