Skip to content

Commit 10ce74e

Browse files
pydoc-zh-tw[bot]github-actions[bot]mattwang44
authored
Sync with CPython 3.14 (#1148)
Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Matt.Wang <[email protected]>
1 parent 6a2f51a commit 10ce74e

File tree

151 files changed

+21008
-18664
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

151 files changed

+21008
-18664
lines changed

bugs.po

Lines changed: 46 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2025-09-08 15:25+0800\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:15+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:34+0800\n"
1717
"Last-Translator: Steven Hsu <[email protected]>\n"
1818
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
4040
#: ../../bugs.rst:11
4141
msgid ""
4242
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
43-
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how "
44-
"to :ref:`contribute <contributing-to-python>`."
43+
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
44+
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4545
msgstr ""
4646
"有時候自己直接修復錯誤並且送出一個修正給 Python 會比較快,因為這樣會加速流程"
4747
"而且不會困擾到太多人。學習如何\\ :ref:`貢獻給 Python <contributing-to-"
@@ -58,79 +58,91 @@ msgid ""
5858
"the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
5959
"well."
6060
msgstr ""
61-
"如果你在這份說明文件中發現了錯誤並想要提出改進方案,請將錯誤報告提交到"
62-
"\\ :ref:`錯誤追蹤系統 (issue tracker) <using-the-tracker>`。如果你有相應的修正建議,請"
63-
"一併提交。(譯者註:如果是繁體中文說明文件翻譯相關的錯誤,請提交到 https://"
64-
"github.com/python/python-docs-zh-tw/issues。)"
61+
"如果你在這份說明文件中發現了錯誤並想要提出改進方案,請將錯誤報告提交到\\ :"
62+
"ref:`錯誤追蹤系統 (issue tracker) <using-the-tracker>`。如果你有相應的修正建"
63+
"議,請一併提交。(譯者註:如果是繁體中文說明文件翻譯相關的錯誤,請提交到 "
64+
"https://github.com/python/python-docs-zh-tw/issues。)"
6565

66-
#: ../../bugs.rst:22
66+
#: ../../bugs.rst:24
67+
msgid ""
68+
"If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
69+
"documentation, submit the report to the `translation’s repository "
70+
"<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
71+
msgstr ""
72+
"如果錯誤或建議的改進涉及此文件的翻譯,請將報告提交到\\ `翻譯存儲庫 "
73+
"<TRANSLATION_REPO_>`_。"
74+
75+
#: ../../bugs.rst:28
6776
msgid ""
6877
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6978
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
7079
msgstr ""
7180
"你也可以在我們的\\ `說明文件 Discourse 討論區 <https://discuss.python.org/c/"
7281
"documentation/26>`_\\ 中新增一個討論事項。"
7382

74-
#: ../../bugs.rst:25
83+
#: ../../bugs.rst:31
7584
msgid ""
7685
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
7786
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
7887
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7988
msgstr ""
89+
"如果你發現文件主題 (HTML / CSS / JavaScript) 中存在錯誤,請在 `python-doc-"
90+
"theme 問題追蹤系統 <https://github.com/python/python-docs-theme>`_\\ 上提交錯誤報"
91+
"告。"
8092

81-
#: ../../bugs.rst:31
93+
#: ../../bugs.rst:37
8294
msgid "`Documentation bugs`_"
8395
msgstr "`說明文件錯誤`_"
8496

85-
#: ../../bugs.rst:32
97+
#: ../../bugs.rst:38
8698
msgid ""
8799
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
88100
"tracker."
89101
msgstr "一系列已被提交至 Python 問題追蹤系統的有關說明文件的錯誤。"
90102

91-
#: ../../bugs.rst:34
103+
#: ../../bugs.rst:40
92104
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
93105
msgstr "`問題追蹤系統 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
94106

95-
#: ../../bugs.rst:35
107+
#: ../../bugs.rst:41
96108
msgid ""
97109
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
98110
msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
99111

100-
#: ../../bugs.rst:37
112+
#: ../../bugs.rst:43
101113
msgid ""
102114
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
103115
"with-documentation>`_"
104116
msgstr ""
105117
"`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
106118
"documentation>`_"
107119

108-
#: ../../bugs.rst:38
120+
#: ../../bugs.rst:44
109121
msgid ""
110122
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
111123
"Python documentation."
112124
msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
113125

114-
#: ../../bugs.rst:40
126+
#: ../../bugs.rst:46
115127
msgid ""
116128
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
117129
"translating/>`_"
118130
msgstr ""
119131
"`說明文件翻譯 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
120132

121-
#: ../../bugs.rst:41
133+
#: ../../bugs.rst:47
122134
msgid ""
123135
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
124136
"contacts."
125137
msgstr ""
126138
"一份 GitHub 網頁的清單,裡面有各個說明文件翻譯團隊的連結,以及他們的主要聯絡"
127139
"人。"
128140

129-
#: ../../bugs.rst:47
141+
#: ../../bugs.rst:53
130142
msgid "Using the Python issue tracker"
131143
msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
132144

133-
#: ../../bugs.rst:49
145+
#: ../../bugs.rst:55
134146
msgid ""
135147
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
136148
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -141,7 +153,7 @@ msgstr ""
141153
"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以"
142154
"輸入並提交相關資訊給開發者。"
143155

144-
#: ../../bugs.rst:54
156+
#: ../../bugs.rst:60
145157
msgid ""
146158
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
147159
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -156,7 +168,7 @@ msgstr ""
156168
"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
157169
"迎你提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
158170

159-
#: ../../bugs.rst:61
171+
#: ../../bugs.rst:67
160172
msgid ""
161173
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
162174
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -166,26 +178,26 @@ msgstr ""
166178
"如果你想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果你還沒有 GitHub "
167179
"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。你無法以匿名方式提交錯誤報告。"
168180

169-
#: ../../bugs.rst:66
181+
#: ../../bugs.rst:72
170182
msgid ""
171183
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
172184
"button in the top bar to report a new issue."
173185
msgstr ""
174186
"如果已經登入,那你就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
175187
"回報一個新的問題。"
176188

177-
#: ../../bugs.rst:69
189+
#: ../../bugs.rst:75
178190
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
179191
msgstr "提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。"
180192

181-
#: ../../bugs.rst:71
193+
#: ../../bugs.rst:77
182194
msgid ""
183195
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
184196
"fewer than ten words is good."
185197
msgstr ""
186198
"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。"
187199

188-
#: ../../bugs.rst:74
200+
#: ../../bugs.rst:80
189201
msgid ""
190202
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
191203
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -196,7 +208,7 @@ msgstr ""
196208
"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及你當時所使用的硬體和軟體平台(視情"
197209
"況而定,可以附上版本資訊)。"
198210

199-
#: ../../bugs.rst:79
211+
#: ../../bugs.rst:85
200212
msgid ""
201213
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
202214
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -205,42 +217,42 @@ msgstr ""
205217
"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
206218
"題。每當該問題有修正動作時,你會收到更新回報。"
207219

208-
#: ../../bugs.rst:86
220+
#: ../../bugs.rst:92
209221
msgid ""
210222
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
211223
"~sgtatham/bugs.html>`_"
212224
msgstr ""
213-
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
214-
"bugs.html>`_"
225+
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
226+
"html>`_"
215227

216-
#: ../../bugs.rst:87
228+
#: ../../bugs.rst:93
217229
msgid ""
218230
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
219231
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
220232
msgstr ""
221233
"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
222234
"及這些資訊為什麼有用。"
223235

224-
#: ../../bugs.rst:90
236+
#: ../../bugs.rst:96
225237
msgid ""
226238
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
227239
"writing.html>`_"
228240
msgstr ""
229241
"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
230242

231-
#: ../../bugs.rst:91
243+
#: ../../bugs.rst:97
232244
msgid ""
233245
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
234246
"the Mozilla project, but describes general good practices."
235247
msgstr ""
236248
"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
237249
"了通用的好習慣。"
238250

239-
#: ../../bugs.rst:97
251+
#: ../../bugs.rst:103
240252
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
241253
msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
242254

243-
#: ../../bugs.rst:99
255+
#: ../../bugs.rst:105
244256
msgid ""
245257
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
246258
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -252,14 +264,3 @@ msgstr ""
252264
"你可以在 `Python 開發者指南`_\\ 中找到如何開始修補 Python 的更多資訊。如果你"
253265
"有任何問題,`核心導師郵寄清單`_\\ 是一個友善的地方,你可以在那裡得到,關於 "
254266
"Python 修正錯誤的過程中,所有問題的答案。"
255-
256-
#~ msgid ""
257-
#~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
258-
#~ "[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
259-
#~ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
260-
#~ "noticed, though it may take a while to be processed."
261-
#~ msgstr ""
262-
#~ "如果你的時間有限,也可以將說明文件的錯誤報告以電子郵件寄到 "
263-
#~ "[email protected]\\ (程式碼執行的錯誤可以寄到 [email protected])。"
264-
#~ "「docs@」是一個由志工們所運行的郵寄清單;你的請求會被注意到,但可能需要一"
265-
#~ "些時間才會被處理。"

0 commit comments

Comments
 (0)