diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 641b5a8..23ade37 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-12-10 PICCORO Lenz McKAY + * es_VE.po: + Added Venezuela Spanish translation. + 2011-12-10 Juan Ángel Moreno Fernández * es.po: Added generic Spanish translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 92fac1c..6715a9a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,6 +3,7 @@ de es es_ES +es_VE fr_FR it pl diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000..64183cb --- /dev/null +++ b/po/es_VE.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Spanish/Spain translation of Gelide. +# Copyright (C) 2008 Juan Ángel Moreno Fernández +# This file is distributed under the same license as the Gelide package. +# Juan Ángel Moreno Fernández , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gelide 0.1.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-26 12:08+0430\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 12:08+0430\n" +"Last-Translator: PICCORO Lenz McKAY \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/gelide.desktop.in.h:1 +msgid "Manage and play your roms" +msgstr "Gestiona y juega tus roms" + +#: ../src/core/dat_reader_mamexml.cpp:123 +msgid "Mame exe based dat file" +msgstr "Fichero Dat extraído de Mame" + +#: ../src/core/dat_reader_mamexml.cpp:124 +msgid "Exe based dat" +msgstr "Dat extraído de un ejecutable" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:37 +msgid "Amstrad GX4000" +msgstr "Amstrad GX4000" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:38 +msgid "" +"Console released by Amstrad in 1990 and was based on the still-popular CPC " +"technology." +msgstr "" +"Consola lanzada por Amstrad en 1990 basada en la tecnología del popular CPC" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:42 ../src/core/default_systems.cpp:95 +#: ../src/core/default_systems.cpp:137 ../src/core/default_systems.cpp:179 +#: ../src/core/default_systems.cpp:232 ../src/core/default_systems.cpp:285 +#: ../src/core/default_systems.cpp:349 ../src/core/default_systems.cpp:413 +#: ../src/core/default_systems.cpp:455 ../src/core/default_systems.cpp:497 +#: ../src/core/default_systems.cpp:539 ../src/core/default_systems.cpp:581 +#: ../src/core/default_systems.cpp:623 ../src/core/default_systems.cpp:665 +#: ../src/core/default_systems.cpp:760 ../src/core/default_systems.cpp:835 +#: ../src/core/default_systems.cpp:888 ../src/core/default_systems.cpp:983 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1080 ../src/core/default_systems.cpp:1188 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1274 ../src/core/default_systems.cpp:1349 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1435 ../src/core/default_systems.cpp:1488 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1572 ../src/core/default_systems.cpp:1625 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1689 ../src/core/default_systems.cpp:1753 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1828 ../src/core/default_systems.cpp:1881 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2073 ../src/core/default_systems.cpp:2126 +msgid "Mess" +msgstr "Mess" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:43 ../src/core/default_systems.cpp:96 +#: ../src/core/default_systems.cpp:138 ../src/core/default_systems.cpp:180 +#: ../src/core/default_systems.cpp:233 ../src/core/default_systems.cpp:286 +#: ../src/core/default_systems.cpp:350 ../src/core/default_systems.cpp:414 +#: ../src/core/default_systems.cpp:456 ../src/core/default_systems.cpp:498 +#: ../src/core/default_systems.cpp:540 ../src/core/default_systems.cpp:582 +#: ../src/core/default_systems.cpp:624 ../src/core/default_systems.cpp:666 +#: ../src/core/default_systems.cpp:761 ../src/core/default_systems.cpp:836 +#: ../src/core/default_systems.cpp:889 ../src/core/default_systems.cpp:984 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1081 ../src/core/default_systems.cpp:1189 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1275 ../src/core/default_systems.cpp:1350 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1436 ../src/core/default_systems.cpp:1489 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1573 ../src/core/default_systems.cpp:1626 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1690 ../src/core/default_systems.cpp:1754 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1829 ../src/core/default_systems.cpp:1882 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1946 ../src/core/default_systems.cpp:1968 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2074 ../src/core/default_systems.cpp:2127 +msgid "Multi Emulator Super System, the sister project of MAME" +msgstr "Super Sistema Multi Emulador, el proyecto hermano de MAME" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:45 ../src/core/default_systems.cpp:98 +#: ../src/core/default_systems.cpp:140 ../src/core/default_systems.cpp:182 +#: ../src/core/default_systems.cpp:235 ../src/core/default_systems.cpp:288 +#: ../src/core/default_systems.cpp:352 ../src/core/default_systems.cpp:416 +#: ../src/core/default_systems.cpp:458 ../src/core/default_systems.cpp:500 +#: ../src/core/default_systems.cpp:542 ../src/core/default_systems.cpp:584 +#: ../src/core/default_systems.cpp:626 ../src/core/default_systems.cpp:668 +#: ../src/core/default_systems.cpp:763 ../src/core/default_systems.cpp:838 +#: ../src/core/default_systems.cpp:891 ../src/core/default_systems.cpp:986 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1083 ../src/core/default_systems.cpp:1191 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1277 ../src/core/default_systems.cpp:1352 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1438 ../src/core/default_systems.cpp:1491 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1575 ../src/core/default_systems.cpp:1628 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1692 ../src/core/default_systems.cpp:1756 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1831 ../src/core/default_systems.cpp:1884 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1948 ../src/core/default_systems.cpp:1970 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2076 ../src/core/default_systems.cpp:2129 +msgid "The MESS Team" +msgstr "El MESS Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:53 ../src/core/default_systems.cpp:106 +#: ../src/core/default_systems.cpp:148 ../src/core/default_systems.cpp:190 +#: ../src/core/default_systems.cpp:243 ../src/core/default_systems.cpp:296 +#: ../src/core/default_systems.cpp:360 ../src/core/default_systems.cpp:424 +#: ../src/core/default_systems.cpp:466 ../src/core/default_systems.cpp:508 +#: ../src/core/default_systems.cpp:550 ../src/core/default_systems.cpp:592 +#: ../src/core/default_systems.cpp:634 ../src/core/default_systems.cpp:676 +#: ../src/core/default_systems.cpp:771 ../src/core/default_systems.cpp:846 +#: ../src/core/default_systems.cpp:899 ../src/core/default_systems.cpp:994 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1091 ../src/core/default_systems.cpp:1199 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1285 ../src/core/default_systems.cpp:1360 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1446 ../src/core/default_systems.cpp:1499 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1583 ../src/core/default_systems.cpp:1636 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1700 ../src/core/default_systems.cpp:1764 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1839 ../src/core/default_systems.cpp:1892 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2084 ../src/core/default_systems.cpp:2137 +msgid "SdlMess" +msgstr "SdlMess" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:54 ../src/core/default_systems.cpp:107 +#: ../src/core/default_systems.cpp:149 ../src/core/default_systems.cpp:191 +#: ../src/core/default_systems.cpp:244 ../src/core/default_systems.cpp:297 +#: ../src/core/default_systems.cpp:361 ../src/core/default_systems.cpp:425 +#: ../src/core/default_systems.cpp:467 ../src/core/default_systems.cpp:509 +#: ../src/core/default_systems.cpp:551 ../src/core/default_systems.cpp:593 +#: ../src/core/default_systems.cpp:635 ../src/core/default_systems.cpp:677 +#: ../src/core/default_systems.cpp:772 ../src/core/default_systems.cpp:847 +#: ../src/core/default_systems.cpp:900 ../src/core/default_systems.cpp:995 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1092 ../src/core/default_systems.cpp:1200 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1286 ../src/core/default_systems.cpp:1361 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1447 ../src/core/default_systems.cpp:1500 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1584 ../src/core/default_systems.cpp:1637 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1701 ../src/core/default_systems.cpp:1765 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1840 ../src/core/default_systems.cpp:1893 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1957 ../src/core/default_systems.cpp:1979 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2085 ../src/core/default_systems.cpp:2138 +msgid "Portable Mess version for POSIX-y systems with SDL" +msgstr "Versión portable de Mess para sistemas POSIX-y con SDL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:56 ../src/core/default_systems.cpp:109 +#: ../src/core/default_systems.cpp:151 ../src/core/default_systems.cpp:193 +#: ../src/core/default_systems.cpp:246 ../src/core/default_systems.cpp:299 +#: ../src/core/default_systems.cpp:363 ../src/core/default_systems.cpp:427 +#: ../src/core/default_systems.cpp:469 ../src/core/default_systems.cpp:511 +#: ../src/core/default_systems.cpp:553 ../src/core/default_systems.cpp:595 +#: ../src/core/default_systems.cpp:637 ../src/core/default_systems.cpp:679 +#: ../src/core/default_systems.cpp:774 ../src/core/default_systems.cpp:849 +#: ../src/core/default_systems.cpp:902 ../src/core/default_systems.cpp:997 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1094 ../src/core/default_systems.cpp:1202 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1288 ../src/core/default_systems.cpp:1363 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1449 ../src/core/default_systems.cpp:1502 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1586 ../src/core/default_systems.cpp:1639 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1703 ../src/core/default_systems.cpp:1767 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1842 ../src/core/default_systems.cpp:1895 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1959 ../src/core/default_systems.cpp:1981 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2087 ../src/core/default_systems.cpp:2140 +msgid "Olivier Galibert and R. Belmont" +msgstr "Olivier Galibert y R. Belmont" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:68 +msgid "Atari 2600" +msgstr "Atari 2600" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:69 +msgid "Originally known as the Atari VCS, was released in October 1977" +msgstr "Originalmente conocida como Atari VCS, fue lanzada en Octubre de 1977" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:73 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:74 +msgid "A multi-platform Atari VCS 2600 emulator" +msgstr "Un emulador multi-plataforma para Atari VCS 2600" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:76 +msgid "Bradford W. Mott & The Stella Team." +msgstr "Bradford W. Mott y el Stella Team." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:84 +msgid "z26" +msgstr "z26" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:85 +msgid "An Atari 2600 Emulator" +msgstr "Un emulador para Atari 2600" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:87 +msgid "John Saeger." +msgstr "John Saeger." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:117 ../src/core/default_systems.cpp:159 +#: ../src/core/default_systems.cpp:201 ../src/core/default_systems.cpp:307 +#: ../src/core/default_systems.cpp:371 ../src/core/default_systems.cpp:435 +#: ../src/core/default_systems.cpp:477 ../src/core/default_systems.cpp:519 +#: ../src/core/default_systems.cpp:561 ../src/core/default_systems.cpp:603 +#: ../src/core/default_systems.cpp:645 ../src/core/default_systems.cpp:687 +#: ../src/core/default_systems.cpp:782 ../src/core/default_systems.cpp:857 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1102 ../src/core/default_systems.cpp:1210 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1371 ../src/core/default_systems.cpp:1457 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1594 +msgid "XMess" +msgstr "XMess" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:118 ../src/core/default_systems.cpp:160 +#: ../src/core/default_systems.cpp:202 ../src/core/default_systems.cpp:308 +#: ../src/core/default_systems.cpp:372 ../src/core/default_systems.cpp:436 +#: ../src/core/default_systems.cpp:478 ../src/core/default_systems.cpp:520 +#: ../src/core/default_systems.cpp:562 ../src/core/default_systems.cpp:604 +#: ../src/core/default_systems.cpp:646 ../src/core/default_systems.cpp:688 +#: ../src/core/default_systems.cpp:783 ../src/core/default_systems.cpp:858 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1103 ../src/core/default_systems.cpp:1211 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1372 ../src/core/default_systems.cpp:1458 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1595 +msgid "Multiple Emulator Super System for UNIX/Linux" +msgstr "Super Sistema Multi Emulador para UNIX/Linux" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:120 ../src/core/default_systems.cpp:162 +#: ../src/core/default_systems.cpp:204 ../src/core/default_systems.cpp:310 +#: ../src/core/default_systems.cpp:374 ../src/core/default_systems.cpp:438 +#: ../src/core/default_systems.cpp:480 ../src/core/default_systems.cpp:522 +#: ../src/core/default_systems.cpp:564 ../src/core/default_systems.cpp:606 +#: ../src/core/default_systems.cpp:648 ../src/core/default_systems.cpp:690 +#: ../src/core/default_systems.cpp:785 ../src/core/default_systems.cpp:860 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1105 ../src/core/default_systems.cpp:1213 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1374 ../src/core/default_systems.cpp:1460 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1597 +msgid "The XMame team" +msgstr "The XMame team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:132 +msgid "Atari 5200" +msgstr "Atari 5200" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:133 +msgid "Atari 5200 SuperSystem was the replacement for the famous Atari 2600" +msgstr "Atari 5200 SuperSystem fue la sucesora de la Atari 2600" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:174 +msgid "Atari 7800" +msgstr "Atari 7800" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:175 +msgid "Video game console released by Atari Corp in June 1986" +msgstr "Consola lanzada por Atari Corp en junio de 1986" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:216 +msgid "Atari Jaguar" +msgstr "Atari Jaguar" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:217 +msgid "The first 64-Bits gaming system released by Atari Corp. in 1993" +msgstr "Fue la primea consola de 64-Bits. Lanzada por Atari Corp. en 1993" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:221 +msgid "Virtual Jaguar GCC/SDL" +msgstr "Virtual Jaguar GCC/SDL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:222 +msgid "Portable emulator based in Virtual Jaguar" +msgstr "Emulador portable basado en Virtual Jaguar" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:224 +msgid "Niels Wagenaar, Carwin Jones, James L. Hammons and Adam Gree" +msgstr "Niels Wagenaar, Carwin Jones, James L. Hammons and Adam Gree" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:258 +msgid "Atari Lynx" +msgstr "Atari Lynx" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:259 +msgid "Was a handheld game console released by Atari Corporation in 1989" +msgstr "Fue una consola de mano lanzada por Atari Corporation en 1989" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:263 ../src/core/default_systems.cpp:327 +#: ../src/core/default_systems.cpp:391 ../src/core/default_systems.cpp:813 +#: ../src/core/default_systems.cpp:877 ../src/core/default_systems.cpp:961 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1058 ../src/core/default_systems.cpp:1166 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1252 ../src/core/default_systems.cpp:1327 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1667 ../src/core/default_systems.cpp:1731 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1859 ../src/core/default_systems.cpp:2051 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2104 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:264 ../src/core/default_systems.cpp:328 +#: ../src/core/default_systems.cpp:392 ../src/core/default_systems.cpp:814 +#: ../src/core/default_systems.cpp:878 ../src/core/default_systems.cpp:962 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1059 ../src/core/default_systems.cpp:1167 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1253 ../src/core/default_systems.cpp:1328 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1668 ../src/core/default_systems.cpp:1732 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1860 ../src/core/default_systems.cpp:2052 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2105 +msgid "Portable Multi-system emulator under GPL" +msgstr "Emulador multi-sistema portable bajo GPL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:266 ../src/core/default_systems.cpp:330 +#: ../src/core/default_systems.cpp:394 ../src/core/default_systems.cpp:816 +#: ../src/core/default_systems.cpp:880 ../src/core/default_systems.cpp:964 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1061 ../src/core/default_systems.cpp:1169 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1255 ../src/core/default_systems.cpp:1330 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1670 ../src/core/default_systems.cpp:1734 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1862 ../src/core/default_systems.cpp:2054 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2107 +msgid "The Mednafen team" +msgstr "The Mednafen team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:274 +msgid "Handy/SDL" +msgstr "Handy/SDL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:275 +msgid "SDL based port of the famous Handy Atari Lynx emulator" +msgstr "Port basado en SDL del famoso emulador de Atari Lynx Handy" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:277 +msgid "Niels Wagenaar & Caz" +msgstr "Niels Wagenaar & Caz" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:322 +msgid "Bandai WonderSwan" +msgstr "Bandai WonderSwan" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:323 +msgid "Handheld 16-Bits game console released in Japan by Bandai in 1999" +msgstr "" +"Consola portátil de 16 bits que fue lanzada por Bandai en Japón en 1998" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:338 ../src/core/default_systems.cpp:402 +#: ../src/core/default_systems.cpp:824 ../src/core/default_systems.cpp:972 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1069 ../src/core/default_systems.cpp:1177 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1263 ../src/core/default_systems.cpp:1338 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1424 ../src/core/default_systems.cpp:1678 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1742 ../src/core/default_systems.cpp:1817 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1870 ../src/core/default_systems.cpp:2062 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2115 +msgid "Xe Emulator" +msgstr "Xe Emulator" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:339 ../src/core/default_systems.cpp:403 +#: ../src/core/default_systems.cpp:825 ../src/core/default_systems.cpp:973 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1070 ../src/core/default_systems.cpp:1178 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1264 ../src/core/default_systems.cpp:1339 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1425 ../src/core/default_systems.cpp:1679 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1743 ../src/core/default_systems.cpp:1818 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1871 ../src/core/default_systems.cpp:2063 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2116 +msgid "Freeware Multi-system emulator for Linux and Windows" +msgstr "Emulador multi-sistema Freeware para Linux y Windows" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:341 ../src/core/default_systems.cpp:405 +#: ../src/core/default_systems.cpp:827 ../src/core/default_systems.cpp:975 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1072 ../src/core/default_systems.cpp:1180 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1266 ../src/core/default_systems.cpp:1341 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1427 ../src/core/default_systems.cpp:1681 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1745 ../src/core/default_systems.cpp:1820 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1873 ../src/core/default_systems.cpp:2065 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2118 +msgid "James Li" +msgstr "James Li" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:386 +msgid "Bandai WonderSwan Color" +msgstr "Bandai WonderSwan Color" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:387 +msgid "WonderSwan color version released in Japan by Bandai in 2000" +msgstr "Versión en color de la WonderSwan lanzada en Japón por Bandai en 2000" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:450 +msgid "Coleco ColecoVision" +msgstr "Coleco ColecoVision" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:451 +msgid "" +"Coleco Industries' second generation video game console released in August " +"1982" +msgstr "Consola de segunda generación de Coleco lanzada en Agosto de 1982" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:492 +msgid "Emerson Arcadia 2001" +msgstr "Emerson Arcadia 2001" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:493 +msgid "A 8-Bits Second generation video game console" +msgstr "Consola de 8-Bits de segunda generación." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:534 +msgid "Entex Adventure Vision" +msgstr "Entex Adventure Vision" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:535 +msgid "Entex's second generation video game console" +msgstr "Consola de segunda generación de Entex." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:576 +msgid "Fairchild Channel F" +msgstr "Fairchild Channel F" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:577 +msgid "" +"Game console released by Fairchild in 1976. It was the first programmable " +"ROM cartridge console." +msgstr "" +"Consola lanzada por Fairchild en 1976. Fue la primera consola con cartuchos " +"programables." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:618 +msgid "GCE Vectrex" +msgstr "GCE Vectrex" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:619 +msgid "" +"8-Bits console with an integrated vector monitor which displays vector " +"graphics" +msgstr "Consola de 8-Bits con un monitor de gráficos vectoriales incluido." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:660 +msgid "Magnavox Odyssey2" +msgstr "Magnavox Odyssey2" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:661 +msgid "Magnavox second generation video game console released in 1978" +msgstr "Consola de segunda generación de Magnavox lanzada en 1978" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:702 ../src/core/default_systems.cpp:707 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1530 ../src/core/default_systems.cpp:1998 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2168 +msgid "Mame" +msgstr "Mame" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:703 ../src/core/default_systems.cpp:708 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1531 ../src/core/default_systems.cpp:1999 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2169 +msgid "Multiple Arcade Machine Emulator" +msgstr "Multiple Arcade Machine Emulator: emulador de máquinas recreativas" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:710 ../src/core/default_systems.cpp:1533 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2001 ../src/core/default_systems.cpp:2171 +msgid "Nicola Salmoria and the Mame Team" +msgstr "Nicola Salmoria and the Mame Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:718 ../src/core/default_systems.cpp:1541 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2009 ../src/core/default_systems.cpp:2179 +msgid "SdlMame" +msgstr "SdlMame" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:719 ../src/core/default_systems.cpp:1542 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2010 ../src/core/default_systems.cpp:2180 +msgid "Portable MAME version for POSIX-y systems with SDL" +msgstr "Versión portable de MAME para sistemas POSIX-y con SDL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:721 ../src/core/default_systems.cpp:1544 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2012 ../src/core/default_systems.cpp:2182 +msgid "Olivier Galibert, R. Belmont and the MAME Team" +msgstr "Olivier Galibert, R. Belmont y el MAME Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:729 ../src/core/default_systems.cpp:1552 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2031 ../src/core/default_systems.cpp:2190 +msgid "XMame" +msgstr "XMame" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:730 ../src/core/default_systems.cpp:1553 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2032 ../src/core/default_systems.cpp:2191 +msgid "Multiple Arcade Machine Emulator for UNIX/Linux" +msgstr "Multiple Arcade Machine Emulator para UNIX/Linux" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:732 ../src/core/default_systems.cpp:1555 +#: ../src/core/default_systems.cpp:2034 ../src/core/default_systems.cpp:2193 +msgid "The XMame Team" +msgstr "El XMame Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:744 +msgid "Mattel Intellivision" +msgstr "Mattel Intellivision" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:745 +msgid "Video game console released by Mattel Electronics in 1979" +msgstr "Consola lanzada por Mattel Electronics en 1979" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:749 +msgid "jzIntv" +msgstr "jzIntv" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:750 +msgid "Joe Zbiciak's Intellivision Emulator for Linux" +msgstr "Emulador para Intellivision de Joe Zbiciak's sobre Linux" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:752 +msgid "Joe Zbiciak" +msgstr "Joe Zbiciak" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:797 +msgid "NEC Pc Engine" +msgstr "NEC Pc Engine" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:798 +msgid "8-Bits video game console also known as TurboGrafx " +msgstr "Consola de 8-Bits conocida también como TurboGrafx" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:802 +msgid "Hu-Go!" +msgstr "Hu-Go!" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:803 +msgid "Multiplatform Pc Engine / TurboGrafx emulator" +msgstr "Emulador para PC Engine / TurboGrafx multiplataforma" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:805 +msgid "Zeograd" +msgstr "Zeograd" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:872 +msgid "NEC SuperGrafx" +msgstr "NEC SuperGrafx" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:873 +msgid "8-Bits video game console successor of the Pc Engine" +msgstr "Consola de 8-Bits sucesora de la PC Engine" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:914 +msgid "Nintendo DS" +msgstr "Nintendo DS" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:915 +msgid "Dual-screen handheld console released by Nintendo in 2004" +msgstr "Consola portátil con doble pantalla, lanzada por Nintendo en 2004" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:919 +msgid "DeSmuME" +msgstr "DeSmuME" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:920 +msgid "A Nintendo DS emulator under GNU GPL" +msgstr "Un emulador de Nintendo DS bajo GNU GPL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:922 +msgid "Yopyop and The DeSmuME team" +msgstr "Yopyop y el DeSmuME Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:934 +msgid "Nintendo Famicom Disk System" +msgstr "Nintendo Famicom Disk System" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:935 +msgid "" +"Was released in 1986 by Nintendo as a peripheral for the Famicom console" +msgstr "Lanzada por Nintendo en 1986 como un periférico de la Famicom" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:939 ../src/core/default_systems.cpp:1305 +msgid "FCEUX" +msgstr "FCEUX" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:940 ../src/core/default_systems.cpp:1306 +msgid "A Evolution of the original FCE Ultra emulator" +msgstr "Una evolución del emulador FCE Ultra original" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:942 ../src/core/default_systems.cpp:1308 +msgid "The FCEUX team" +msgstr "El FCEUX Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:950 ../src/core/default_systems.cpp:1316 +msgid "Nestopia" +msgstr "Nestopia" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:951 ../src/core/default_systems.cpp:1317 +msgid "Open source NES/Famicom emulator focused accuracy" +msgstr "Emulador OpenSource para NES/Famicom enfocado en la precisión" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:953 ../src/core/default_systems.cpp:1319 +msgid "Martin Freij & R. Belmont (Linux port)" +msgstr "Martin Freij & R. Belmont (Port para Linux)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1009 +msgid "Nintendo Game Boy" +msgstr "Nintendo Game Boy" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1010 +msgid "Handheld video game console developed by Nintendo released in 1989" +msgstr "Consola portatil desarrollada por Nintendo y lanzada 1989" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1014 ../src/core/default_systems.cpp:1122 +msgid "Gambatte" +msgstr "Gambatte" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1015 ../src/core/default_systems.cpp:1123 +msgid "Accuracy-focused, cross-platform Game Boy Color emulator" +msgstr "Emulador de Game Boy de plataforma cruzada, enfocado en la precisión." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1017 ../src/core/default_systems.cpp:1125 +msgid "Sindre Aamås" +msgstr "Sindre Aamås" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1025 ../src/core/default_systems.cpp:1133 +msgid "Gngb" +msgstr "Gngb" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1026 ../src/core/default_systems.cpp:1134 +msgid "A Game Boy (Color) emulator for GNU/Linux written in C using SDL" +msgstr "" +"Un emulador para Game Boy (Color) para GNU/Linux escrito en C usando SDL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1028 ../src/core/default_systems.cpp:1136 +msgid "Frogus & Pepone" +msgstr "Frogus & Pepone" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1036 ../src/core/default_systems.cpp:1144 +msgid "Gnuboy" +msgstr "Gnuboy" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1037 ../src/core/default_systems.cpp:1145 +msgid "One of the few Game Boy (Color) emulator for GNU/Linux" +msgstr "Uno de los pocos emuladores para Game Boy (Color) para GNU/Linux" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1039 ../src/core/default_systems.cpp:1147 +msgid "Laguna and Gilgamesh" +msgstr "Laguna y Gilgamesh" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1047 ../src/core/default_systems.cpp:1155 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1230 +msgid "VisualBoy Advance" +msgstr "VisualBoy Advance" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1048 ../src/core/default_systems.cpp:1156 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1231 +msgid "VBA is one of the most known emulators for GBA" +msgstr "VBA es uno de los emuladores más conocidos para GBA" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1050 ../src/core/default_systems.cpp:1158 +#: ../src/core/default_systems.cpp:1233 +msgid "Forgotten and The VBA Team." +msgstr "Forgotten y el VBA Team." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1117 +msgid "Nintendo Game Boy Color" +msgstr "Nintendo Game Boy Color" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1118 +msgid "Successor of the Game Boy released in October 1998" +msgstr "Sucesora de la Game Boy lanzada en Octubre de 1998" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1225 +msgid "Nintendo Game Boy Advance" +msgstr "Nintendo Game Boy Advance" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1226 +msgid "" +"32-Bit handheld video game console developed by Nintendo released in 2001" +msgstr "" +"Consola portátil de 32-Bits desarrollada por Nintendo y lanzada en 2001" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1241 +msgid "BoyCott Advance-SDL" +msgstr "BoyCott Advance-SDL" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1242 +msgid "A freeware Nintendo Game Boy Advance emulator." +msgstr "Un emulador Freeware para Nintendo Game Boy Advance." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1244 +msgid "SDLEmu development-team" +msgstr "SDLEmu Development-Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1300 +msgid "Nintendo NES" +msgstr "Nintendo NES" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1301 +msgid "8-Bit video game console developed by Nintendo and released in 1983" +msgstr "Consola de 8-Bits desarrollada por Nintendo y lanzada en 1983" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1386 +msgid "Nintendo SNES" +msgstr "Nintendo SNES" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1387 +msgid "16-Bits video game console sucessor of the Nes" +msgstr "Consola de 16-Bits sucesora de la Nes" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1391 +msgid "Snes9x-gtk" +msgstr "Snes9x-gtk" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1392 +msgid "Gtk+ port of Snes9x Free SNes emulator" +msgstr "Port para Gtk+ del emulador libre Snes9x SNES emulator" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1394 +msgid "Brandon Wright (bearoso)" +msgstr "Brandon Wright (bearoso)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1402 +msgid "Bsnes" +msgstr "Bsnes" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1403 +msgid "An accuracy focused emulator for Nintendo SNES" +msgstr "Un emulador para Nintendo SNES enfocado en la precisión" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1405 +msgid "Byuu" +msgstr "Byuu" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1413 +msgid "Zsnes" +msgstr "Zsnes" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1414 +msgid "Zsnes - A Super Nintendo emulator" +msgstr "Zsnes - Un emulador de Super Nintendo" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1416 +msgid "zsKnight & _Demo_" +msgstr "zsKnight & _Demo_" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1472 +msgid "Nintendo 64" +msgstr "Nintendo 64" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1473 +msgid "64-Bit console released by Nintendo in 1996 in Japan." +msgstr "Consola de 64-Bits lanzada por Nintendo en 1996 en Japón." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1477 +msgid "Mupen64Plus" +msgstr "Mupen64Plus" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1478 +msgid "An open source Nintendo 64 emulator" +msgstr "Un emulador de Nintendo 64 OpenSource" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1480 +msgid "The Mupen64Plus Team" +msgstr "El Mupen64Plus Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1514 ../src/core/default_systems.cpp:1519 +msgid "Raine" +msgstr "Raine" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1515 +msgid "M680x0 Arcade Emulation" +msgstr "M680x0 Arcade Emulation" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1520 +msgid "Multi arcade emulator mainly focused on Taito and Jaleco hardware" +msgstr "Emulador multi arcade enfocado en el hardware de Taito and Jaleco" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1522 +msgid "Antiriad And Raine Team" +msgstr "Antiriad y el Raine Team" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1567 +msgid "RCA Studio II" +msgstr "RCA Studio II" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1568 +msgid "Video game console made by RCA that debuted in January 1977" +msgstr "Consola de videojuegos creada por RCA que debutó en Enero de 1977" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1609 +msgid "SEGA 32X" +msgstr "SEGA 32X" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1610 +msgid "Add-on for the Mega Drive/Genesis who adds support for 32bits" +msgstr "Add-on para la Mega Drive/Genesis que añadía soporte para 32bits" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1614 ../src/core/default_systems.cpp:1784 +msgid "Gens/GS" +msgstr "Gens/GS" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1615 ../src/core/default_systems.cpp:1785 +msgid "Free SEGA Mega Drive, 32X and SEGA CD emulator based on Gens" +msgstr "Emulador libre para SEGA Mega Drive, 32X y SEGA CD basado en Gens" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1617 ../src/core/default_systems.cpp:1787 +msgid "" +"Stephane Dallongeville\n" +"Stephane Akhoun\n" +"David Korth (GS)" +msgstr "" +"Stephane Dallongeville\n" +"Stephane Akhoun\n" +"David Korth (GS)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1651 +msgid "SEGA Game Gear" +msgstr "SEGA Game Gear" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1652 +msgid "Handheld video games system released by SEGA as response to Game Boy" +msgstr "Consola portátil lanzada por SEGA como respuesta a la Game Boy" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1656 ../src/core/default_systems.cpp:1720 +msgid "Osmose" +msgstr "Osmose" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1657 ../src/core/default_systems.cpp:1721 +msgid "Open source SEGA Master System / Gamegear emulator" +msgstr "Emulador OpenSource de SEGA Master System / Gamegear" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1659 ../src/core/default_systems.cpp:1723 +msgid "Bruno Vedder" +msgstr "Bruno Vedder" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1715 +msgid "SEGA Master System" +msgstr "SEGA Master System" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1716 +msgid "8-Bits cartridge based video game console released by SEGA" +msgstr "Consola de 8-Bits basada en cartuchos lanzada por SEGA" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1779 +msgid "SEGA Mega Drive" +msgstr "SEGA Mega Drive" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1780 +msgid "16-Bits video game console developed by SEGA. Also known as Genesis" +msgstr "" +"Consola de 16-Bits desarrollada por SEGA. También fue conocida como Genesis" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1795 +msgid "Regen" +msgstr "Regen" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1796 +msgid "SEGA Genesis/MegaDrive emulator written for maximum accuracy" +msgstr "Emulador de SEGA Genesis/MegaDrive escrito para máxima precisión" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1798 +msgid "Aamir Maghul" +msgstr "Aamir Maghul" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1806 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1807 +msgid "Open source SEGA Mega Drive / Genesis emulator" +msgstr "Emulador OpenSource de SEGA Mega Drive / Genesis" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1809 +msgid "James Ponder, Christian Biere (SDL)" +msgstr "James Ponder, Christian Biere (SDL)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1854 +msgid "SEGA SG1000" +msgstr "SEGA SG1000" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1855 +msgid "Was the first video game console developed by SEGA" +msgstr "Fue la primera consola de juegos desarrollada por SEGA." + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1907 +msgid "Sinclair ZX Spectrum" +msgstr "Sinclair ZX Spectrum" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1908 +msgid "" +"An 8-bit personal home computer released in 1982 by Sinclair Research Ltd" +msgstr "Ordenador personal de 8 bits lanzado por Sinclair Research Ltd en 1982" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1912 +msgid "FBZX" +msgstr "FBZX" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1913 +msgid "A ZX Spectrum emulator for FrameBuffer" +msgstr "Un emulador de ZX Spectrum para FrameBuffer" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1915 +msgid "Raster Software Vigo (Sergio Costas)" +msgstr "Raster Software Vigo (Sergio Costas)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1923 +msgid "Fuse" +msgstr "Fuse" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1924 +msgid "The Free Unix Spectrum Emulator (Fuse)" +msgstr "Un emulador libre de Spectrum para sistemas Unix" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1926 +msgid "Philip Kendall" +msgstr "Philip Kendall" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1934 +msgid "SpectEmu" +msgstr "SpectEmu" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1935 +msgid "A 48k ZX-Spectrum emulator for Linux and other UNIX" +msgstr "Un emulador de ZX-Spectrum 48k para Linux y otros UNIX" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1937 +msgid "Miklos Szeredi" +msgstr "Miklos Szeredi" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1945 +msgid "Mess (Tapes)" +msgstr "Mess (Cintas)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1956 +msgid "SdlMess (Tapes)" +msgstr "SdlMess (Cintas)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1967 +msgid "Mess (Snaps)" +msgstr "Mess (Snaps)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1978 +msgid "SdlMess (Snaps)" +msgstr "SdlMess (Snaps)" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1993 +msgid "SNK Neo Geo AES" +msgstr "SNK Neo Geo AES" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:1994 +msgid "Arcade cartridge-based video game system released in 1990 by SNK" +msgstr "Consola de cartuchos basados en placas arcade lanzada por SNK en 1990" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2020 +msgid "GnGeo" +msgstr "GnGeo" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2021 +msgid "A powerful and fast Neo Geo emulator for GNU/Linux" +msgstr "Un emulador de Neo Geo potente y rápido para GNU/Linux" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2023 +msgid "Mathieu Peponas & others" +msgstr "Mathieu Peponas y otros" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2046 +msgid "SNK Neo Geo Pocket" +msgstr "SNK Neo Geo Pocket" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2047 +msgid "First handheld video games system released by SNK" +msgstr "Primera consola portátil lanzada por sNK" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2099 +msgid "SNK Neo Geo Pocket Color" +msgstr "SNK Neo Geo Pocket Color" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2100 +msgid "16-Bit color handheld video games system released by SNK" +msgstr "Consola portátil a color de 16 bits lanzada por SNK" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2152 ../src/core/default_systems.cpp:2157 +msgid "ZiNc" +msgstr "ZiNc" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2153 +msgid "Zinc - 3d arcade emulator" +msgstr "Zinc - 3d arcade emulator" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2158 +msgid "Emulator for Sony ZN-1 and ZN-2 and Namco System 11 hardware" +msgstr "Emulador para el hardware Sony ZN-1, ZN-2 y Namco System" + +#: ../src/core/default_systems.cpp:2160 +msgid "The_Author and DynaChicken" +msgstr "The_Author y DynaChicken" + +#: ../src/core/system_manager.cpp:365 +msgid "Games list\n" +msgstr "Lista de juegos\n" + +#: ../src/core/system_manager.cpp:376 +msgid "\tFlags: " +msgstr "\tFlags: " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:377 +msgid "F " +msgstr "F " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:378 +msgid "P " +msgstr "P " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:379 +msgid "W " +msgstr "W " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:380 +msgid "A " +msgstr "A " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:381 +msgid "U " +msgstr "U " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:383 +msgid "Rank: " +msgstr "Puntuación: " + +#: ../src/core/system_manager.cpp:384 ../src/core/system_manager.cpp:385 +#: ../src/core/system_manager.cpp:386 ../src/core/system_manager.cpp:387 +#: ../src/core/system_manager.cpp:388 +msgid "* " +msgstr "* " + +#: ../src/ui/dialog_about.cpp:42 +msgid "Gelide Website" +msgstr "Gelide Website" + +#: ../src/ui/dialog_about.cpp:46 +msgid "" +"\"One to rule them all\"\n" +"\n" +"A multi system and multi emulator\n" +" frontend for GNU/Linux." +msgstr "" +"\"Uno para gobernarlos a todos\"\n" +"\n" +"Un frontend multi sistema y multi\n" +"emulador para GNU/Linux." + +#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n +#: ../src/ui/dialog_about.cpp:77 +msgid "Translations credits" +msgstr "PICCORO Lenz McKAY " + +#. Configuración visual del dialogo +#: ../src/ui/dialog_changelog.cpp:39 +msgid "Gelide ChangeLog" +msgstr "Gelide ChangeLog" + +#. Configuración del titulo +#: ../src/ui/dialog_changelog.cpp:46 +msgid "Gelide changes history" +msgstr "Historial de cambios de Gelide" + +#. Configuración visual del dialogo +#: ../src/ui/dialog_columns.cpp:38 +msgid "Columns selector" +msgstr "Seleccion de columnas" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_columns.cpp:80 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. Empaquetamos etiqueta y alineamiento +#. m_vbox_body.set_spacing(5); +#. m_vbox_body.pack_start(m_label_title, false, false); +#. m_vbox_body.pack_start(m_alignment_body, true, true); +#. Configuramos la etiqueta de descripción +#: ../src/ui/dialog_columns.cpp:92 +msgid "Please select games list columns" +msgstr "Seleccione las columnas para el listado de juegos" + +#. Creación de la columna Activo (Editable) y configuración +#: ../src/ui/dialog_columns.cpp:139 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. Creación de la columna nombre +#. Creación de la columna Nombre +#: ../src/ui/dialog_columns.cpp:146 ../src/ui/treeview_filters.cpp:54 +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:82 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. Configuración visual del dialogo +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:40 +msgid "Emulators editor" +msgstr "Edición de emuladores" + +#. Configuramos la etiqueta principal +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:49 +msgid "Emulator's general information" +msgstr "Información general del emulador" + +#. Configuración de las etiquetas +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:101 ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:103 ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:106 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:105 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:107 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:109 +msgid "Web:" +msgstr "Web:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:111 +msgid "Binary:" +msgstr "Ejecutable:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:113 +msgid "Params:" +msgstr "Parámetros:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:115 ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:112 +msgid "Icon:" +msgstr "Icono:" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:180 ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:287 +msgid "Non implemented." +msgstr "No implementado." + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:183 ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:290 +msgid "This action is work in progress." +msgstr "Esta acción está en proceso de desarrollo." + +#: ../src/ui/dialog_emulator_edit.cpp:218 ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:344 +msgid "Please select an image" +msgstr "Por favor seleccione una imagen" + +#. Configuración visual del dialogo +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:41 +msgid "Games launcher" +msgstr "Ejecutar los juegos" + +#. Configuración del titulo +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:48 +msgid "Starting emulation..." +msgstr "Comenzando emulación..." + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:109 +msgid "* Checking emulator:\n" +msgstr "* Comprobando emulador:\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:119 +msgid "* Checking game:\n" +msgstr "* Comprobando rom:\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:124 +msgid "* Processing parameters:\n" +msgstr "* Analizando parámetros:\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:199 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:201 +msgid "* Launching emulation:\n" +msgstr "* Ejecutando emulación:\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:212 +msgid "\t Finished.\n" +msgstr "\t Finalizado.\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:218 +msgid "* Process output:\n" +msgstr "* Salida del proceso:\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:225 +msgid "" +"\n" +"* Process error output:\n" +msgstr "" +"\n" +"* Salida de error del proceso:\n" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:238 +msgid "\tCan not be located" +msgstr "\tNo se pudo localizar\"" + +#: ../src/ui/dialog_emulator_launcher.cpp:241 +msgid "The system has no configured emulator.\n" +msgstr "El sistema no tiene ningún emulador configurado.\n" + +#. Configuración visual del dialogo +#. Configuración de las etiquetas +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:52 +msgid "Generating games list" +msgstr "Generando listado de juegos" + +#. "Espere un momento mientras se analiza el fichero dat y el directorio de roms del sistema..." +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:56 +msgid "Please wait while system's dat file and roms directory are processed..." +msgstr "" +"Espere un momento mientras se analiza el fichero dat y el directorio de roms " +"del sistema..." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:59 +msgid "Initializing." +msgstr "Inicializando." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:103 +msgid "Are you sure you want to create a new list?" +msgstr "¿Seguro de que desea generar el listado?" + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:107 +msgid "" +"If you continue, a new games list will be created for the current system." +msgstr "" +"Si continúa se generará un nuevo listado de juegos para el sistema actual." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:179 +msgid "Loading dat file..." +msgstr "Cargando fichero dat..." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:207 +msgid "Generating the user's game list..." +msgstr "Generando listado de juegos del usuario..." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:235 +msgid "Checking files..." +msgstr "Comprobando ficheros..." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:247 +msgid "Checking: " +msgstr "Comprobando: " + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:292 +msgid "Generating list of games..." +msgstr "Generando listado de juegos..." + +#: ../src/ui/dialog_gamelist_generator.cpp:317 +msgid "End. %1 added games." +msgstr "Finalizado. %1 juegos añadidos." + +#. Configuración visual del dialogo +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:34 ../src/ui/gelide_ui.cpp:353 +msgid "Gelide configuration" +msgstr "Configurar Gelide" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:113 +msgid "Defaults systems" +msgstr "Sistemas por defecto" + +#. Configuración del checkbutton +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:116 +msgid "Load default systems on boot" +msgstr "Cargar sistemas por defecto en el arranque" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:129 +msgid "Emulation" +msgstr "Emulación" + +#. Configuración del checkbutton +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:132 +msgid "Show emulator's output" +msgstr "Mostrar salida del emulador" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:145 +msgid "Games list generator" +msgstr "Generador de listados de juegos" + +#. Configuración del checkbutton +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:148 +msgid "Preserving games data" +msgstr "Preservar datos de juegos" + +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:151 +msgid "Add unknown games" +msgstr "Añadir juegos desconocidos" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:166 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. Configuración del checkbutton +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:169 +msgid "Export icons" +msgstr "Exportar iconos" + +#: ../src/ui/dialog_preferences.cpp:172 +msgid "Export dat files" +msgstr "Exportar ficheros dat" + +#. Configuración visual del dialogo +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:44 +msgid "Edit systems" +msgstr "Edición de sistemas" + +#. Configuración del Notebook +#. m_notebook_body.set_border_width(10); +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:55 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:56 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:94 +msgid "System's general information" +msgstr "Información general del sistema" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:108 +msgid "Dat File:" +msgstr "Fichero Dat:" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:110 +msgid "Bios File:" +msgstr "Fichero Bios:" + +#. Configuración de la etiqueta home +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:171 +msgid "Home directory" +msgstr "Directorio home" + +#. Configuración de la etiqueta superior +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:174 +msgid "Roms directory" +msgstr "Directorio de rom" + +#. Configuración de la etiqueta de directorios +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:193 +msgid "Images directory" +msgstr "Directorios de imágenes" + +#. Configuración de las etiquetas +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:196 +msgid "Snapshots:" +msgstr "Capturas:" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:198 +msgid "Titles:" +msgstr "Títulos:" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:200 +msgid "Fronts:" +msgstr "Frontales:" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:202 +msgid "Backs:" +msgstr "Traseras:" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:204 +msgid "Media:" +msgstr "Media:" + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:300 +msgid "Name field is not correct" +msgstr "El campo Nombre no es correcto" + +#. "Este campo es esencial para un sistema,\ndebe contener algún valor." +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:306 +msgid "This field can not be empty." +msgstr "Este campo debe contener algún valor." + +#: ../src/ui/dialog_system_edit.cpp:330 +msgid "Please select a directory" +msgstr "Por favor seleccione un directorio" + +#: ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:46 +msgid "Export games list..." +msgstr "Exportar listado de juegos..." + +#. "Ya existe un archivo llamado \"" + Glib::path_get_basename(l_path) + "\".\n¿Quiere reemplazarlo?" +#. l_dialog.set_message(_("File \"") + Glib::path_get_basename(l_path) + _(" alredy exists\".\nDo you want to replace it?")); +#: ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:61 ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:85 +msgid "" +"File \"%1\" alredy exists\".\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El archivo \"%1\" ya existe\".\n" +"¿Quiere reemplazarlo?" + +#: ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:62 ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:86 +msgid "Contents will be overwritten if you continue." +msgstr "Si continúa el contenido será sobreescrito." + +#: ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:72 +msgid "Export systems..." +msgstr "Exportar sistemas..." + +#: ../src/ui/gelide_ui_actions.cpp:96 +msgid "Import systems..." +msgstr "Importar sistemas..." + +#. Menu file +#. TODO: Debería añadir aceleradores de teclado "q" - Use , , and . Use F1, F2, etc, for function keys. +#. accel_path For instance, "/File/Open" +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:275 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#. Creamos las acciones del popup de los juegos +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:277 ../src/ui/treeview_games.cpp:535 +msgid "_Launch game" +msgstr "_Ejecutar juego" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:277 +msgid "Launch selected game" +msgstr "Lanza el juego seleccionado" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:283 +msgid "Export l_ist..." +msgstr "Exportar _lista..." + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:287 +msgid "Export s_ystems..." +msgstr "Exportar s_istemas..." + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:291 +msgid "Import _systems..." +msgstr "Importar _sistemas..." + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:295 +msgid "_Properties..." +msgstr "P_ropiedades..." + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:296 +msgid "Show selected item properties." +msgstr "Muestra las propiedades del elemento seleccionado" + +#. Menu edit +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:304 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edición" + +#. Creamos las acciones modificables +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:306 ../src/ui/treeview_games.cpp:536 +msgid "_Favorite" +msgstr "_Favorito" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:307 ../src/ui/treeview_games.cpp:537 +msgid "_Played" +msgstr "_Jugado" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:308 ../src/ui/treeview_games.cpp:538 +msgid "_Working" +msgstr "F_uncional" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:309 +msgid "_Rank" +msgstr "_Puntuación" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:312 ../src/ui/treeview_games.cpp:543 +msgid "_0" +msgstr "_0" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:313 ../src/ui/treeview_games.cpp:544 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:314 ../src/ui/treeview_games.cpp:545 +msgid "_2" +msgstr "_2" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:315 ../src/ui/treeview_games.cpp:546 +msgid "_3" +msgstr "_3" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:316 ../src/ui/treeview_games.cpp:547 +msgid "_4" +msgstr "_4" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:317 ../src/ui/treeview_games.cpp:548 +msgid "_5" +msgstr "_5" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:347 +msgid "_Columns..." +msgstr "C_olumnas..." + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:348 +msgid "Game list columns configuration" +msgstr "Configuración de las columnas del listado de juegos" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:352 +msgid "Pre_ferences..." +msgstr "_Preferencias..." + +#. Menu view +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:357 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:361 +msgid "_Tool bar" +msgstr "Barra de _heramientas" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:365 +msgid "_Status bar" +msgstr "Barra de _estado" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:369 +msgid "_Filters" +msgstr "_Filtros" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:370 +msgid "Show / hide filters tree" +msgstr "Mostrar / ocultar árbol de filtros" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:374 +msgid "_Browser" +msgstr "_Examinador" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:375 +msgid "Show / Hide systems browser" +msgstr "Mostrar / ocultar examinador de sistemas" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:381 +msgid "_Left browser" +msgstr "Examinador a la _izquierda" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:386 +msgid "_Top browser" +msgstr "Examinador _arriba" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:391 +msgid "_Information" +msgstr "_Información" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:392 +msgid "Show / hide info pannel" +msgstr "Mostrar / ocultar panel de información" + +#. Menu tools de momento no activado +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:398 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#. Menu help +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:401 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:403 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:406 +msgid "Change_Log" +msgstr "Change_Log" + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:409 +msgid "_About..." +msgstr "_Acerca de..." + +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:409 +msgid "About Gelide" +msgstr "Acerca de Gelide" + +#. Configuración de la etiqueta de los sistemas +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:543 +msgid "Games library" +msgstr "Librería de juegos" + +#. Configuración de la etiqueta de búsqueda +#: ../src/ui/gelide_ui.cpp:547 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:38 ../src/ui/info_pannel.cpp:143 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:358 +msgid "Flags:" +msgstr "Flags:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:360 +msgid "Rank:" +msgstr "Puntuación" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:362 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:364 +msgid "Year:" +msgstr "Año:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:366 +msgid "CRC:" +msgstr "CRC:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:415 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:416 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:417 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:418 +msgid "Back" +msgstr "Trasera" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:419 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:432 +msgid "System:" +msgstr "Sistema:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:456 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulador:" + +#: ../src/ui/info_pannel.cpp:481 +msgid "Launch game" +msgstr "Jugar rom" + +#. Creación de la columna Icono y configuración +#. Creación de la columna Icono y Nombre +#. Creación de la columna Icono y configuración +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:49 ../src/ui/treeview_filters.cpp:53 +#: ../src/ui/treeview_systems.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. Creación de la columna Descripción y configuración +#. Creación de la columna Descripción +#. Creación de la columna Descripción y configuración +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:51 ../src/ui/treeview_games.cpp:187 +#: ../src/ui/treeview_systems.cpp:52 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:103 ../src/ui/treeview_systems.cpp:112 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:104 ../src/ui/treeview_systems.cpp:113 +msgid "_First" +msgstr "_Primero" + +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:105 ../src/ui/treeview_systems.cpp:114 +msgid "_Up" +msgstr "_Arriba" + +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:106 ../src/ui/treeview_systems.cpp:115 +msgid "_Down" +msgstr "A_bajo" + +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:107 ../src/ui/treeview_systems.cpp:116 +msgid "_Last" +msgstr "_Último" + +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:284 ../src/ui/treeview_games.cpp:714 +#: ../src/ui/treeview_systems.cpp:276 ../src/ui/treeview_systems.cpp:325 +msgid "This operation can not be undone." +msgstr "Esta operación no se pude deshacer." + +#. "Si continua eliminará los datos del emulador." +#: ../src/ui/treeview_emulators.cpp:287 +msgid "Emulator data will be lost if you continue." +msgstr "Si continúa los datos del emulador se perderán." + +#. Filtro todos +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:66 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. Filtro favoritos +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:68 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#. Filtro jugados +#. l_pixbuf = this->render_icon(Gtk::StockID("gelide-played"), Gtk::ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:71 +msgid "Played" +msgstr "Jugados" + +#. Filtro no jugados +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:73 +msgid "Non played" +msgstr "No jugados" + +#. Filtro funcionales +#. l_pixbuf = Gtk::IconTheme::get_default()->load_icon("gtk-ok", 48, Gtk::ICON_LOOKUP_USE_BUILTIN); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:76 +msgid "Working" +msgstr "Funcionales" + +#. Filtro no funcionales +#. l_pixbuf = this->render_icon(Gtk::StockID("gelide-working-neg"), Gtk::ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:79 +msgid "Non working" +msgstr "No funcionales" + +#. Filtro disponibles +#. l_pixbuf = Gtk::IconTheme::get_default()->load_icon("gtk-apply", 48, Gtk::ICON_LOOKUP_USE_BUILTIN); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:82 +msgid "Availables" +msgstr "Disponibles" + +#. Filtro no disponibles +#. l_pixbuf = this->render_icon(Gtk::StockID("gelide-available-neg"), Gtk::ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:85 +msgid "Non availables" +msgstr "No disponibles" + +#. Filtro desconocidos +#. l_pixbuf = Gtk::IconTheme::get_default()->load_icon("dialog-warning", 48, Gtk::ICON_LOOKUP_USE_BUILTIN); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:88 ../src/ui/treeview_filters.cpp:103 +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:475 ../src/ui/treeview_games.cpp:477 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Filtro no desconocidos +#. l_pixbuf = this->render_icon(Gtk::StockID("gelide-unknown-neg"), Gtk::ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR); +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:91 +msgid "Non unknown" +msgstr "No desconocido" + +#. Creación de la columna puntuación +#. CHECKME: Se podría hacer la puntuación con imagenes de estrellas +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:94 ../src/ui/treeview_games.cpp:149 +msgid "Rank" +msgstr "Puntuación" + +#. Creación de la columna Año +#: ../src/ui/treeview_filters.cpp:102 ../src/ui/treeview_games.cpp:165 +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. Creación de la columna Favorito +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:62 +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#. Creación de la columna Flags +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:104 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#. Creación de la columna Fabricante +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:205 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabicante" + +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:539 +msgid "Ran_k" +msgstr "_Puntuación" + +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:540 +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina_r" + +#. "Si continua eliminará el juego del listado actual." +#: ../src/ui/treeview_games.cpp:719 +msgid "Game data will be deleted if you continue." +msgstr "Si continúa se eliminarán los datos del juego." + +#. "Si continua eliminará los datos del sistema,\naunque no sus archivos." +#: ../src/ui/treeview_systems.cpp:279 +msgid "System's data will be lost if you continue." +msgstr "Si continúa los datos del sistema se perderán." + +#~ msgid "Free GNU/Linux emulator for Atari 2600 VCS" +#~ msgstr "" +#~ "Emulador Atari 2600 VCS libre desarrollado originalmente para GNU/Linux" + +#~ msgid "Multiple-system emulator for various platforms" +#~ msgstr "Emulador multi-sistema para varias plataformas" + +#~ msgid "Portable Mame version for POSIX-y systems with SDL" +#~ msgstr "Versión portable de Mame para sistemas POSIX-y con SDL" + +#~ msgid "Fceux" +#~ msgstr "Fceux" + +#~ msgid "Fceu" +#~ msgstr "Fceu" + +#~ msgid "FCE Ultra - A Nintendo (8-Bit) emulator" +#~ msgstr "FCE Ultra - Un emulador de Nintendo (8-Bits)" + +#~ msgid "Joe Nahmias" +#~ msgstr "Joe Nahmias" + +#~ msgid "Jose Carlos Medeiros" +#~ msgstr "Jose Carlos Medeiros" + +#~ msgid "Alain Schroeder" +#~ msgstr "Alain Schroeder" + +#~ msgid "Free Sega Mega Drive / Génesis / Sega CD / 32x emulator" +#~ msgstr "Emulador de Sega Mega Drive / Génesis / Sega CD / 32x libre" + +#~ msgid "James Ponder" +#~ msgstr "James Ponder" + +#~ msgid "Generator (Ntsc)" +#~ msgstr "Generator (Ntsc)" + +#~ msgid "Dgen/Sdl" +#~ msgstr "Dgen/Sdl" + +#~ msgid "Sega Mega Drive / Génesis emulator" +#~ msgstr "Emulador de Sega Mega Drive / Génesis" + +#~ msgid "Ordering initial list..." +#~ msgstr "Ordenando listado inicial..." + +#~ msgid "Saving list..." +#~ msgstr "Guardando listado..." + +#~ msgid "Cartridges:" +#~ msgstr "Cartuchos:" + +#~ msgid "Cartridge" +#~ msgstr "Cartucho" + +#~ msgid "" +#~ "Universal games cataloguer and launcher for\n" +#~ " GNU/Linux emulators." +#~ msgstr "" +#~ "Catalogador y lanzador universal de juegos para\n" +#~ "emuladores bajo GNU/Linux." + +#~ msgid "Stephane Dallongeville" +#~ msgstr "Stephane Dallongeville" + +#~ msgid "\t Endding.\n" +#~ msgstr "\t Finalizado.\n" + +#~ msgid "End. " +#~ msgstr "Finalizando. " + +#~ msgid "Nicola Salmoria and el Mame Team" +#~ msgstr "Nicola Salmoria and el Mame Team"