|
1 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | | -# Copyright (C) |
3 | | -# This file is distributed under the same license as the Python package. |
4 | | -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. |
5 | | -# |
| 2 | +# Copyright (C) 2017, Zammad |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Zammad package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
6 | 6 | #, fuzzy |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | | -"Project-Id-Version: Python\n" |
| 9 | +"Project-Id-Version: Zammad\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | 11 | "POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:10+0200\n" |
12 | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | | -" Last-Translator: Johannes Nickel <[email protected]>, 2017\n" |
14 | | -"Language: en\n" |
15 | | -"Language-Team: English (https://www.transifex.com/zammad/teams/73964/en/)" |
16 | | -"\n" |
17 | | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
| 13 | +" Last-Translator: Jens Pfeifer <[email protected]>, 2017\n" |
| 14 | +"Language-Team: English (https://www.transifex.com/zammad/teams/73964/en/)\n" |
18 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | | -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | | -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
| 18 | +"Language: en\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 20 |
|
23 | 21 | #: ../../good2know.rst:2 |
24 | 22 | msgid "Gut zu wissen" |
25 | | -msgstr "" |
| 23 | +msgstr "Good to know" |
26 | 24 |
|
27 | 25 | #: ../../good2know.rst:5 |
28 | 26 | msgid "Textteile markieren" |
29 | 27 | msgstr "Text highlighter" |
30 | 28 |
|
31 | 29 | #: ../../good2know.rst:7 |
32 | | -#, fuzzy |
33 | 30 | msgid "" |
34 | 31 | "Innerhalb eines Tickets besteht die Möglichkeit, beliebig Textteile mit " |
35 | 32 | "mehreren Farben zu markieren." |
36 | 33 | msgstr "" |
37 | | -"Within a text you have the possibility to highlight specific text " |
38 | | -"fragments." |
| 34 | +"Within a ticket it is possible to mark any text parts with several colors." |
39 | 35 |
|
40 | 36 | #: ../../good2know.rst:11 |
41 | 37 | msgid "Mehrere Textteile können wie folgt gleichzeitig markiert werden:" |
42 | | -msgstr "" |
| 38 | +msgstr "Multiple text parts can be selected simultaneously as follows:" |
43 | 39 |
|
44 | 40 | #: ../../good2know.rst:13 |
45 | | -#, fuzzy |
46 | 41 | msgid "Ersten Textteil markieren" |
47 | | -msgstr "Text highlighter" |
| 42 | +msgstr "mark the first part of the text" |
48 | 43 |
|
49 | 44 | #: ../../good2know.rst:14 |
50 | 45 | msgid "Klick auf Stift-Symbol" |
51 | | -msgstr "" |
| 46 | +msgstr "click the pen icon" |
52 | 47 |
|
53 | 48 | #: ../../good2know.rst:15 |
54 | | -#, fuzzy |
55 | 49 | msgid "Alle weiteren Textteile markieren" |
56 | | -msgstr "Text highlighter" |
| 50 | +msgstr "mark all other parts of the text" |
57 | 51 |
|
58 | 52 | #: ../../good2know.rst:16 |
59 | 53 | msgid "Farbe auswählen" |
60 | | -msgstr "" |
| 54 | +msgstr "select the desired color" |
61 | 55 |
|
62 | 56 | #: ../../good2know.rst:18 |
63 | 57 | msgid "" |
64 | | -"Um eine Markierung zu löschen, muss die farbige Stelle mit dem Mauszeiger" |
65 | | -" ausgewählt werden. Durch nochmaligen Klick auf die Farbe, mit der " |
66 | | -"markiert wurde, wird die farbliche Hinterlegung entfernt." |
| 58 | +"Um eine Markierung zu löschen, muss die farbige Stelle mit dem Mauszeiger " |
| 59 | +"ausgewählt werden. Durch nochmaligen Klick auf die Farbe, mit der markiert " |
| 60 | +"wurde, wird die farbliche Hinterlegung entfernt." |
67 | 61 | msgstr "" |
| 62 | +"To delete a marker, select the colored spot with the mouse pointer. Now " |
| 63 | +"click again on the color with which it was marked and thus clears the color " |
| 64 | +"deposit." |
68 | 65 |
|
69 | 66 | #: ../../good2know.rst:21 |
70 | 67 | msgid "Artikel-Informationen ansehen" |
71 | 68 | msgstr "View article information" |
72 | 69 |
|
73 | 70 | #: ../../good2know.rst:23 |
74 | | -#, fuzzy |
75 | 71 | msgid "" |
76 | | -"Durch einen Klick auf die jeweiligen Artikel können Informationen zum " |
77 | | -"Typ, Absender und ggf. Empfänger angezeigt werden. Beispiel:" |
| 72 | +"Durch einen Klick auf die jeweiligen Artikel können Informationen zum Typ, " |
| 73 | +"Absender und ggf. Empfänger angezeigt werden. Beispiel:" |
78 | 74 | msgstr "" |
79 | | -"If you select an article, additional like article type, sender, recipient" |
80 | | -" are shown as in the following picture." |
| 75 | +"By clicking on the respective articles, information about the type, sender " |
| 76 | +"and possibly recipient can be displayed. As can be seen in the following " |
| 77 | +"picture:" |
81 | 78 |
|
82 | 79 | #: ../../good2know.rst:27 |
83 | 80 | msgid "" |
84 | 81 | "Über dem Ticket-Artikel erscheint der Ersteller und bei einer E-Mail der " |
85 | | -"Empfänger und ggf. alle in CC stehenden Empfänger. Unterhalb des Artikels" |
86 | | -" wird der jeweilige Kanal angezeigt." |
| 82 | +"Empfänger und ggf. alle in CC stehenden Empfänger. Unterhalb des Artikels " |
| 83 | +"wird der jeweilige Kanal angezeigt." |
87 | 84 | msgstr "" |
88 | | - |
89 | | -#~ msgid "Good to know" |
90 | | -#~ msgstr "" |
91 | | - |
92 | | -#~ msgid "" |
93 | | -#~ "Mehrere Textteile können wie folgt " |
94 | | -#~ "gleichzeitig markiert werden: 1. der " |
95 | | -#~ "erste Textteil wird markiert 2. man " |
96 | | -#~ "drückt auf das Stift-Symbol 3. " |
97 | | -#~ "alle weiteren dazugehörigen Stellen werden " |
98 | | -#~ "im Text markiert 4. nun wählt man" |
99 | | -#~ " die gewünschte Farbe aus." |
100 | | -#~ msgstr "" |
101 | | -#~ "Several text parts can be marked " |
102 | | -#~ "simultaneously as follows: 1. the first" |
103 | | -#~ " part of the text is highlighted " |
104 | | -#~ "2. you press the pencil symbol 3." |
105 | | -#~ " all further parts of the text " |
106 | | -#~ "are marked in the text 4. now " |
107 | | -#~ "select the desired color." |
108 | | - |
109 | | -#~ msgid "" |
110 | | -#~ "Um eine Markierung zu löschen muss " |
111 | | -#~ "die bunte Stelle mit dem Mauszeiger " |
112 | | -#~ "ausgewählt werden. Nun klickt man " |
113 | | -#~ "nochmals auf die Farbe mit der es" |
114 | | -#~ " markiert wurde und löscht somit die" |
115 | | -#~ " farbliche Hinterlegung." |
116 | | -#~ msgstr "" |
117 | | - |
118 | | -#~ msgid "" |
119 | | -#~ "Man sieht über dem Artikel den " |
120 | | -#~ "Artikel-Ersteller und bei einer E-Mail " |
121 | | -#~ "den Empfänger und ggf. alle im CC" |
122 | | -#~ " stehenden Empfänger. Unterhalb des " |
123 | | -#~ "Artikels wird der jeweilige Kanal " |
124 | | -#~ "angezeigt." |
125 | | -#~ msgstr "" |
126 | | - |
| 85 | +"Above the article you can see the article creator. If it's an email, the " |
| 86 | +"recipient (including CC) will be shown. The channel is being displayed below" |
| 87 | +" the article." |
0 commit comments