Add Chinese Localization#19
Conversation
|
I've just made a Chinese translation myself and was going to make a PR... until I saw this 😂. I'm attaching my translation anyway. I consulted the stock game and major community mods (Near Future, Far Future, SSPXr, etc.) to make my translation consistent with existing Chinese translations. Below is the same thing, but in Chinese. Maybe it is more efficient if @wubianxukong and I have a discussion in Chinese. Hope the non-Chinese speakers don't mind! @wubianxukong 咱俩撞车了,我也刚刚做了一个翻译😂我仔细参考了原版游戏和一些常用mod(Near Future, Far Future, SSPXr等)自带的翻译,比较注意跟已有翻译的一致性,所以我觉得我的翻译可能有些地方更贴切。在此附上,我们可以讨论一下😂 |
好吧,我上午也是按照原版的Localization文件翻译的。如果你介意的话,我就先让给你吧,主要后天开学没时间力(悲) |
刚才对比了一下Localization,都差不多。误点是我把SRF翻译成了“径向”,对应者则为“贴附”。很明显后者更符合“本地化”。下面hex、octo、spinal上三者我没有翻译(只要是游戏中没怎么建空间站,本人更擅长深空探测),而sas翻译成“稳定性辅助”犯了低级失误。 |
原版中“径向”对应的是"radial",这个词我感觉更偏重“沿着指向中心的方向(半径方向)”的意思;而"SRF"即"surface",是表示“安装在物体表面”,比方说在漫游车表面装一个温度计,并不一定要沿着中心的。“贴附”这个词我是从通信者16S的描述里拿过来的,对应的原文是"surface mount",正好是“安装在表面”的意思。 HEX等三者我是参考了Near Future Construction的现成翻译。因为VABOrganizer的作者也做了很多著名mod,VABO的子类别设置也考虑到了这些mod,所以我觉得参考这些mod的现成翻译还是有必要的。 同样,"truss"这个词翻译成“桁架”也是参考Near Future Construction。虽然原版翻译的部件名称是“钢架”“模块钢梁”,并没有出现“桁架”这个词,但"truss"本来意思就是“桁架”;再加上NFC mod里大量truss部件的现有翻译是“桁架”,就遵循该mod了。 Stability Assistance原版翻译里确实有叫“稳定性辅助”的,我一开始也没反应过来这是啥,后来看变量名就叫sas,而且SAS=Stability Assistance System。感觉SAS对中文玩家来说也没必要翻译了…… 我翻译的思路大概是:
我刚才经过推敲也改了一两处翻译,比如RTG用全名,hub从“中枢”改成“枢纽”(感觉“中枢”只有一个,而空间站的hub可以不止一个)。 你对我的翻译有什么建议吗? |
从总体来说,还是很满意的。我的建议是把FissionReactor翻译成“裂变反应堆”(相对于下一行的FusionReactor聚变反应堆);Cryogenic Engine出于CE模组,我的则在后面加上了“(CE)”。其他都没有问题。 |
附上我修改过的版本。与我之前上传的版本相比,有这些改动: 如果你对觉得这个版本可以的话,我们就上传这个版本你看行吗?这个版本是你创建的,并经过了我的修改(created by BirghtUniverse, modified by zhangyuesai)。你可以把我的版本添加到这个PR,然后跟VABO的作者解释一下,毕竟咱俩用中文在这儿讨论半天了…… |
非常抱歉!!两个月没有上线Github了!没有尽快解决这个问题,。且现在我仅有的上线时间狭窄。 |
created by BirghtUniverse, modified by zhangyuesai
没关系!我最近没怎么玩KSP,而且本mod的作者最近似乎也没做什么改动,所以没耽误什么事,哈哈! 合作愉快! |
|
Hi @ChrisAdderley , sorry for all the discussion above in Chinese. Hope it didn't caused any inconvenience! I made some suggestions for improving the translations and discussed with @BirghtUniverse about them. These suggestions have now been integrated into the localization file, so the translations are more consistent with the stock game and popular community mods. |
不好意思,我没看到你们已经进行了中文翻译了,我还擅自提交自己的版本,实在不好意思。还有一件事,其实贴附的SRF我感觉保持英文会比较好,不然它会导致科技树中缺字。科技树中作者也给每个组件贴上了标签,但是用数字和英文以外的话会因为字体问题而无法显示。 Sorry, I didn't realize you guys had already done a Chinese translation, and I'm sorry for taking the liberty of submitting my own version. One more thing, actually the attached SRF I feel it would be better to keep it in English, otherwise it would lead to missing characters in the tech tree. The author also labeled each component in the tech tree, but if you use numbers and other than English, it won't show up because of the font. |
hello,I am Added Chinese Translation to this mod.So a pull request is made for updates zh-cn.cfg