Skip to content

Commit

Permalink
Translated with Weblate (#97)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/
Translation: NS8/docs

Co-authored-by: Davide Marini <[email protected]>
Co-authored-by: LibreTranslate <[email protected]>
Co-authored-by: Nicola Rauso <[email protected]>
Co-authored-by: mamengoni <[email protected]>
  • Loading branch information
5 people authored May 28, 2024
1 parent 3ee3073 commit 42573d7
Showing 1 changed file with 42 additions and 56 deletions.
98 changes: 42 additions & 56 deletions locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,18 +5,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NS8\n"
"Project-Id-Version: NS8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Davide Marini <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 09:01+0000\n"
"Last-Translator: mamengoni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>"
"\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"

#: ../../backup.rst:5
Expand Down Expand Up @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgid ""
"**Web-based SSH**: Access the firewalls' command-line interface using a "
"web-based SSH client."
msgstr ""
"**Web-based SSH**: Accesso alla command line dei firewall utilizzando un "
"**SSH Web-based**: Accesso alla command line dei firewall utilizzando un "
"client web SSH."

#: ../../nethsecurity_controller.rst:20
Expand Down Expand Up @@ -7382,9 +7382,8 @@ msgstr ""
"the source of calls to manage."

#: ../../nethvoice.rst:305 ../../nethvoice.rst:1011
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgstr "Utenti"

#: ../../nethvoice.rst:307
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -9580,9 +9579,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../nethvoice.rst:1093 ../../user_domains.rst:81
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
msgstr "Esempio:"

#: ../../nethvoice.rst:1095
msgid "If your query is as follows: ::"
Expand Down Expand Up @@ -13329,7 +13327,7 @@ msgstr ""

#: ../../user_domains.rst:38 ../../user_domains.rst:109
msgid "access the ``Domains and users`` page"
msgstr "accedere alla pagina ``Domini e utenti`"
msgstr "accedere alla pagina ``Domini e utenti``"

#: ../../user_domains.rst:39 ../../user_domains.rst:110
msgid "click on :guilabel:`Create domain` button and choose ``Internal``"
Expand Down Expand Up @@ -13357,9 +13355,9 @@ msgid ""
"value."
msgstr ""
"``Dominio``: il dominio utente, che dovrebbe essere un FQDN valido. "
"Definisce il suffisso DNS del nuovo dominio. Il Domain Controller (DC) "
"funge da server DNS autoritativo per quel dominio. Se non si è sicuri, "
"mantenere il valore proposto."
"Definisce il suffisso DNS del nuovo dominio. Il Domain Controller (DC) funge "
"da server DNS autoritativo per quel dominio. In caso di dubbi, mantenere il "
"valore proposto."

#: ../../user_domains.rst:47
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -13397,8 +13395,8 @@ msgid ""
"``Hostname``: the Domain Controller (DC) hostname. If unsure, keep the "
"proposed value."
msgstr ""
"``Nome host`: il nome host del Domain Controller (DC). Se non si è "
"sicuri, mantenere il valore proposto."
"``Nome host`: il nome host del Domain Controller (DC). In caso di dubbio, "
"mantenere il valore proposto."

#: ../../user_domains.rst:59
msgid ""
Expand All @@ -13424,112 +13422,101 @@ msgstr ""
"creato"

#: ../../user_domains.rst:70
#, fuzzy
msgid ""
"At the end, you will see a new user domain with one connected provider. "
"You can now :ref:`manage users and groups <user_groups-section>`, "
":ref:`add a replica <provider_replica-section>` or copy the :ref:`bind "
"settings <domain_bind-section>` to connect an external application."
msgstr ""
"At the end, you will see a new user domain with one connected provider. "
"You can now :ref:`manage users and groups <user_groups-section>`, "
":ref:`add a replica <provider_replica-section>` or copy the :ref:`bind "
"settings <domain_bind-section>` to connect an external application."
"Al termine, sarà disponibile un nuovo dominio utente con un provider "
"connesso. Sarà ora possibile :ref:`gestire utenti e gruppo <user_groups-"
"section>`, :ref:`aggiungere una replica <provider_replica-section>` o "
"copiare le :ref:`le impostazioni di bind <domain_bind-section>`per collegare "
"una applicazione esterna."

#: ../../user_domains.rst:75
#, fuzzy
msgid "DNS and AD domain"
msgstr "DNS and AD domain"
msgstr "DNS e Dominio AD"

#: ../../user_domains.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
"An Active Directory domain requires a reserved DNS domain to work. It is "
"a good choice to allocate a sub-domain of the public DNS domain for it. "
"The AD sub-domain can be accessed only from local networks."
msgstr ""
"An Active Directory domain requires a reserved DNS domain to work. It is "
"a good choice to allocate a sub-domain of the public DNS domain for it. "
"The AD sub-domain can be accessed only from local networks."
"Un dominio Active Directory richiede un dominio DNS riservato per il suo "
"funzionamento. Una buona scelta è utilizzare un sottodominio del dominio DNS "
"pubblico principale. Il sottodominio AD è accessibile solo dalle reti locali."

#: ../../user_domains.rst:83
#, fuzzy
msgid "public (*external*) domain: ``nethserver.org``"
msgstr "public (*external*) domain: ``nethserver.org``"
msgstr "dominio pubblico (*esterno*): ``nethserver.org``"

#: ../../user_domains.rst:84
#, fuzzy
msgid "server FQDN: ``mail.nethserver.org``"
msgstr "server FQDN: ``mail.nethserver.org``"

#: ../../user_domains.rst:85
#, fuzzy
msgid "Active Directory (*internal* LAN only) domain: ``ad.nethserver.org``"
msgstr "Active Directory (*internal* LAN only) domain: ``ad.nethserver.org``"
msgstr "Dominio Active Directory (solo LAN *interna*): ``ad.nethserver.org``"

#: ../../user_domains.rst:86
#, fuzzy
msgid "domain controller FQDN: ``dc1.ad.nethserver.org``"
msgstr "domain controller FQDN: ``dc1.ad.nethserver.org``"
msgstr "FQDN controller di dominio: ``dc1.ad.nethserver.org``"

#: ../../user_domains.rst:90
#, fuzzy
msgid ""
"When choosing a domain for Active Directory use an *internal* domain "
"which is a sub-domain of the *external* domain [#MsDnsBestPratices]_"
msgstr ""
"When choosing a domain for Active Directory use an *internal* domain "
"which is a sub-domain of the *external* domain [#MsDnsBestPratices]_"
"Quando si sceglie un dominio per Active Directory utilizzare un dominio "
"*interno* che è un sottodominio del dominio *esterno* [#MsDnsBestPratices]_"

#: ../../user_domains.rst:93
#, fuzzy
msgid ""
"https://social.technet.microsoft.com/wiki/contents/articles/34981.active-"
"directory-best-practices-for-internal-domain-and-network-"
"names.aspx#Recommendation"
msgstr ""
"https://social.technet.microsoft.com/wiki/contents/articles/34981.active-"
"directory-best-practices-for-internal-domain-and-network-"
"names.aspx#Recommendation"
"directory-best-practices-for-internal-domain-and-network-names."
"aspx#Recommendation"

#: ../../user_domains.rst:95
#, fuzzy
msgid ""
"Furthermore, the AD Windows clients must be configured to use the domain "
"controller as their DNS server for network name resolution. Set the IP "
"address of DC ``dc1.ad.nethserver.org`` in client DNS configuration."
msgstr ""
"Furthermore, the AD Windows clients must be configured to use the domain "
"controller as their DNS server for network name resolution. Set the IP "
"address of DC ``dc1.ad.nethserver.org`` in client DNS configuration."
"Inoltre, i client AD Windows devono essere configurati per utilizzare il "
"controller di dominio come server DNS per la risoluzione dei nomi di rete. "
"Impostare l'indirizzo IP di DC ``dc1.ad.nethserver.org`` nella "
"configurazione DNS del client."

#: ../../user_domains.rst:99
#, fuzzy
msgid ""
"The domain controller inherits the node DNS settings in "
"``/etc/resolv.conf`` for name resolution request forwarding."
msgstr ""
"The domain controller inherits the node DNS settings in "
"``/etc/resolv.conf`` for name resolution request forwarding."
"Il controller di dominio eredita le impostazioni DNS contenute nel file ``/"
"etc/resolv.conf`` del nodo per l'inoltro delle richieste di risoluzione dei "
"nomi."

#: ../../user_domains.rst:105
#, fuzzy
msgid "LDAP server RFC2307"
msgstr "LDAP server RFC2307"
msgstr "Server LDAP RFC2307"

#: ../../user_domains.rst:107
#, fuzzy
msgid "To install a new user domain with a local OpenLDAP as provider:"
msgstr "To install a new user domain with a local OpenLDAP as provider:"
msgstr "Per installare un nuovo dominio utenti con un provider locale OpenLDAP:"

#: ../../user_domains.rst:111
#, fuzzy
msgid ""
"select ``OpenLDAP`` on the dialog box and click :guilabel:`Install "
"provider`"
msgstr ""
"select ``OpenLDAP`` on the dialog box and click :guilabel:`Install "
"provider`"
"selezionare ``OpenLDAP`` nella finestra di dialogo e fare clic su :guilabel:`"
"Installa provider`"

#: ../../user_domains.rst:115
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -17992,4 +17979,3 @@ msgstr ""

#~ msgid "Many applications require access to an SMTP server to send mail."
#~ msgstr "Many applications require access to an SMTP server to send mail."

0 comments on commit 42573d7

Please sign in to comment.