-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/ Translation: NS8/docs Co-authored-by: Davide Marini <[email protected]> Co-authored-by: LibreTranslate <[email protected]> Co-authored-by: Nicola Rauso <[email protected]> Co-authored-by: mamengoni <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
3ee3073
commit 42573d7
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
56 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,18 +5,18 @@ | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NS8\n" | ||
"Project-Id-Version: NS8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 10:04+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 11:08+0000\n" | ||
"Last-Translator: Davide Marini <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 09:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: mamengoni <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>" | ||
"\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" | ||
|
||
#: ../../backup.rst:5 | ||
|
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgid "" | |
"**Web-based SSH**: Access the firewalls' command-line interface using a " | ||
"web-based SSH client." | ||
msgstr "" | ||
"**Web-based SSH**: Accesso alla command line dei firewall utilizzando un " | ||
"**SSH Web-based**: Accesso alla command line dei firewall utilizzando un " | ||
"client web SSH." | ||
|
||
#: ../../nethsecurity_controller.rst:20 | ||
|
@@ -7382,9 +7382,8 @@ msgstr "" | |
"the source of calls to manage." | ||
|
||
#: ../../nethvoice.rst:305 ../../nethvoice.rst:1011 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Users" | ||
msgstr "Users" | ||
msgstr "Utenti" | ||
|
||
#: ../../nethvoice.rst:307 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -9580,9 +9579,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../nethvoice.rst:1093 ../../user_domains.rst:81 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Example:" | ||
msgstr "Example:" | ||
msgstr "Esempio:" | ||
|
||
#: ../../nethvoice.rst:1095 | ||
msgid "If your query is as follows: ::" | ||
|
@@ -13329,7 +13327,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../user_domains.rst:38 ../../user_domains.rst:109 | ||
msgid "access the ``Domains and users`` page" | ||
msgstr "accedere alla pagina ``Domini e utenti`" | ||
msgstr "accedere alla pagina ``Domini e utenti``" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:39 ../../user_domains.rst:110 | ||
msgid "click on :guilabel:`Create domain` button and choose ``Internal``" | ||
|
@@ -13357,9 +13355,9 @@ msgid "" | |
"value." | ||
msgstr "" | ||
"``Dominio``: il dominio utente, che dovrebbe essere un FQDN valido. " | ||
"Definisce il suffisso DNS del nuovo dominio. Il Domain Controller (DC) " | ||
"funge da server DNS autoritativo per quel dominio. Se non si è sicuri, " | ||
"mantenere il valore proposto." | ||
"Definisce il suffisso DNS del nuovo dominio. Il Domain Controller (DC) funge " | ||
"da server DNS autoritativo per quel dominio. In caso di dubbi, mantenere il " | ||
"valore proposto." | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:47 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -13397,8 +13395,8 @@ msgid "" | |
"``Hostname``: the Domain Controller (DC) hostname. If unsure, keep the " | ||
"proposed value." | ||
msgstr "" | ||
"``Nome host`: il nome host del Domain Controller (DC). Se non si è " | ||
"sicuri, mantenere il valore proposto." | ||
"``Nome host`: il nome host del Domain Controller (DC). In caso di dubbio, " | ||
"mantenere il valore proposto." | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:59 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -13424,112 +13422,101 @@ msgstr "" | |
"creato" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:70 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"At the end, you will see a new user domain with one connected provider. " | ||
"You can now :ref:`manage users and groups <user_groups-section>`, " | ||
":ref:`add a replica <provider_replica-section>` or copy the :ref:`bind " | ||
"settings <domain_bind-section>` to connect an external application." | ||
msgstr "" | ||
"At the end, you will see a new user domain with one connected provider. " | ||
"You can now :ref:`manage users and groups <user_groups-section>`, " | ||
":ref:`add a replica <provider_replica-section>` or copy the :ref:`bind " | ||
"settings <domain_bind-section>` to connect an external application." | ||
"Al termine, sarà disponibile un nuovo dominio utente con un provider " | ||
"connesso. Sarà ora possibile :ref:`gestire utenti e gruppo <user_groups-" | ||
"section>`, :ref:`aggiungere una replica <provider_replica-section>` o " | ||
"copiare le :ref:`le impostazioni di bind <domain_bind-section>`per collegare " | ||
"una applicazione esterna." | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:75 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "DNS and AD domain" | ||
msgstr "DNS and AD domain" | ||
msgstr "DNS e Dominio AD" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:77 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"An Active Directory domain requires a reserved DNS domain to work. It is " | ||
"a good choice to allocate a sub-domain of the public DNS domain for it. " | ||
"The AD sub-domain can be accessed only from local networks." | ||
msgstr "" | ||
"An Active Directory domain requires a reserved DNS domain to work. It is " | ||
"a good choice to allocate a sub-domain of the public DNS domain for it. " | ||
"The AD sub-domain can be accessed only from local networks." | ||
"Un dominio Active Directory richiede un dominio DNS riservato per il suo " | ||
"funzionamento. Una buona scelta è utilizzare un sottodominio del dominio DNS " | ||
"pubblico principale. Il sottodominio AD è accessibile solo dalle reti locali." | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:83 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "public (*external*) domain: ``nethserver.org``" | ||
msgstr "public (*external*) domain: ``nethserver.org``" | ||
msgstr "dominio pubblico (*esterno*): ``nethserver.org``" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:84 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "server FQDN: ``mail.nethserver.org``" | ||
msgstr "server FQDN: ``mail.nethserver.org``" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:85 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Active Directory (*internal* LAN only) domain: ``ad.nethserver.org``" | ||
msgstr "Active Directory (*internal* LAN only) domain: ``ad.nethserver.org``" | ||
msgstr "Dominio Active Directory (solo LAN *interna*): ``ad.nethserver.org``" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:86 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "domain controller FQDN: ``dc1.ad.nethserver.org``" | ||
msgstr "domain controller FQDN: ``dc1.ad.nethserver.org``" | ||
msgstr "FQDN controller di dominio: ``dc1.ad.nethserver.org``" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:90 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"When choosing a domain for Active Directory use an *internal* domain " | ||
"which is a sub-domain of the *external* domain [#MsDnsBestPratices]_" | ||
msgstr "" | ||
"When choosing a domain for Active Directory use an *internal* domain " | ||
"which is a sub-domain of the *external* domain [#MsDnsBestPratices]_" | ||
"Quando si sceglie un dominio per Active Directory utilizzare un dominio " | ||
"*interno* che è un sottodominio del dominio *esterno* [#MsDnsBestPratices]_" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:93 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"https://social.technet.microsoft.com/wiki/contents/articles/34981.active-" | ||
"directory-best-practices-for-internal-domain-and-network-" | ||
"names.aspx#Recommendation" | ||
msgstr "" | ||
"https://social.technet.microsoft.com/wiki/contents/articles/34981.active-" | ||
"directory-best-practices-for-internal-domain-and-network-" | ||
"names.aspx#Recommendation" | ||
"directory-best-practices-for-internal-domain-and-network-names." | ||
"aspx#Recommendation" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:95 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Furthermore, the AD Windows clients must be configured to use the domain " | ||
"controller as their DNS server for network name resolution. Set the IP " | ||
"address of DC ``dc1.ad.nethserver.org`` in client DNS configuration." | ||
msgstr "" | ||
"Furthermore, the AD Windows clients must be configured to use the domain " | ||
"controller as their DNS server for network name resolution. Set the IP " | ||
"address of DC ``dc1.ad.nethserver.org`` in client DNS configuration." | ||
"Inoltre, i client AD Windows devono essere configurati per utilizzare il " | ||
"controller di dominio come server DNS per la risoluzione dei nomi di rete. " | ||
"Impostare l'indirizzo IP di DC ``dc1.ad.nethserver.org`` nella " | ||
"configurazione DNS del client." | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:99 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The domain controller inherits the node DNS settings in " | ||
"``/etc/resolv.conf`` for name resolution request forwarding." | ||
msgstr "" | ||
"The domain controller inherits the node DNS settings in " | ||
"``/etc/resolv.conf`` for name resolution request forwarding." | ||
"Il controller di dominio eredita le impostazioni DNS contenute nel file ``/" | ||
"etc/resolv.conf`` del nodo per l'inoltro delle richieste di risoluzione dei " | ||
"nomi." | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:105 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "LDAP server RFC2307" | ||
msgstr "LDAP server RFC2307" | ||
msgstr "Server LDAP RFC2307" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:107 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "To install a new user domain with a local OpenLDAP as provider:" | ||
msgstr "To install a new user domain with a local OpenLDAP as provider:" | ||
msgstr "Per installare un nuovo dominio utenti con un provider locale OpenLDAP:" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:111 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"select ``OpenLDAP`` on the dialog box and click :guilabel:`Install " | ||
"provider`" | ||
msgstr "" | ||
"select ``OpenLDAP`` on the dialog box and click :guilabel:`Install " | ||
"provider`" | ||
"selezionare ``OpenLDAP`` nella finestra di dialogo e fare clic su :guilabel:`" | ||
"Installa provider`" | ||
|
||
#: ../../user_domains.rst:115 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -17992,4 +17979,3 @@ msgstr "" | |
|
||
#~ msgid "Many applications require access to an SMTP server to send mail." | ||
#~ msgstr "Many applications require access to an SMTP server to send mail." | ||
|