-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
[IMP] docs: translation workflow document #11
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Open
shashikala1998
wants to merge
2
commits into
main
Choose a base branch
from
769-translation-workflow
base: main
Could not load branches
Branch not found: {{ refName }}
Loading
Could not load tags
Nothing to show
Loading
Are you sure you want to change the base?
Some commits from the old base branch may be removed from the timeline,
and old review comments may become outdated.
Open
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
2 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
| Original file line number | Diff line number | Diff line change |
|---|---|---|
| @@ -1 +1,57 @@ | ||
| # Translation | ||
| # Translation | ||
|
|
||
| ## Introduction | ||
| OpenSPP uses the GNU gettext system for internationalization and localization, leveraging PO (Portable Object) and POT (Portable Object Template) files. This guide explains the workflow for managing translations, adding new languages, updating existing translations, and maintaining high-quality localized content. | ||
|
|
||
| For additional reference, see: | ||
| - [Odoo 16 Translation Guide](https://www.odoo.com/documentation/16.0/developer/howtos/translations.html) | ||
| - [polib Python Library](https://pypi.org/project/polib/) | ||
shashikala1998 marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
|
||
| ## Understanding PO and POT Files | ||
|
|
||
| - **POT Files (Portable Object Templates):** These files act as templates that contain all the translatable strings extracted from the source code. | ||
| - **PO Files (Portable Objects):** Language-specific files that contain translations for strings found in the POT files. Each PO file corresponds to a specific language. | ||
| - **MO Files (Machine Object):** Binary files generated from PO files, used for faster runtime translation processing. | ||
|
|
||
| ## Adding Translations for a New Language | ||
|
|
||
| 1. **Generate the POT file:** | ||
| ```sh | ||
| xgettext -o locale/messages.pot $(find . -name "*.py" -o -name "*.html") | ||
| ``` | ||
| 2. **Create a new PO file for the target language:** | ||
| ```sh | ||
| msginit --locale=es --input=locale/messages.pot --output=locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | ||
| ``` | ||
| Replace `es` with the appropriate language code. | ||
| 3. **Edit the PO file:** Open `locale/es/LC_MESSAGES/messages.po` and provide translations for each string. | ||
| 4. **Compile the PO file into an MO file:** | ||
| ```sh | ||
| msgfmt -o locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | ||
| ``` | ||
| 5. **Test the translations in OpenSPP** to ensure they display correctly. | ||
|
|
||
| ## Updating Existing Translations | ||
|
|
||
| 1. **Extract updated translatable strings:** | ||
| ```sh | ||
| xgettext -o locale/messages.pot $(find . -name "*.py" -o -name "*.html") | ||
| ``` | ||
| 2. **Merge updates into existing PO files:** | ||
| ```sh | ||
| msgmerge --update locale/es/LC_MESSAGES/messages.po locale/messages.pot | ||
| ``` | ||
| 3. **Review and update translations** where necessary. | ||
| 4. **Recompile the PO files:** | ||
| ```sh | ||
| msgfmt -o locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | ||
| ``` | ||
| 5. **Test the updated translations** to verify changes are applied correctly. | ||
|
|
||
| ## Best Practices for Translation Maintenance | ||
|
|
||
| - **Consistency:** Use a standardized glossary for key terms. | ||
| - **Context:** Always provide translator comments (`#:`) in source files where necessary. | ||
| - **Review Process:** Have a second translator review translations to ensure quality. | ||
| - **Automation:** Use tools like `gettext` and `polib` to streamline extraction, merging, and management. | ||
| - **Regular Updates:** Update translations periodically, especially after major code changes. | ||
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
You can remove this line