Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Added more german translation strings, fixed some existing translations #1298

Merged
merged 1 commit into from
Oct 24, 2018
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
76 changes: 38 additions & 38 deletions locale/de_DE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs"

#: extmod/moduheapq.c:38
msgid "heap must be a list"
msgstr "heap muss eine list sein"
msgstr "heap muss eine Liste sein"

#: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172
msgid "empty heap"
Expand Down Expand Up @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch "

#: main.c:242
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Zum beenden bitte resete das board ohne "
msgstr "Zum beenden bitte resette das board ohne "

#: main.c:249
msgid ""
"You are running in safe mode which means something really bad happened.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktive, etwas wirklich schlechtes ist passiert.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv, etwas wirklich schlechtes ist passiert.\n"

#: main.c:251
msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
Expand All @@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"genug Strom für den ganzen Schaltkreis liefert und drücke reset (nach "
"demsicheren Auswerfen von CIRCUITPY.)\n"
"dem sicheren Auswerfen von CIRCUITPY.)\n"

#: main.c:260
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
Expand All @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""

#: main.c:416
msgid "soft reboot\n"
msgstr "weicher reboot\n"
msgstr "soft reboot\n"

#: ports/atmel-samd/audio_dma.c:209
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:361
Expand Down Expand Up @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150
msgid "Invalid bit clock pin"
msgstr "Ungülgites bit clock pin"
msgstr "Ungültiges bit clock pin"

#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
Expand All @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ungültiger data pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150
msgid "Serializer in use"
msgstr "Serilaizer wird benutzt"
msgstr "Serializer wird benutzt"

#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230
msgid "Clock unit in use"
Expand Down Expand Up @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Alle timer werden benutzt"

#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:218
msgid "All event channels in use"
msgstr "Alle event Kanälre werden benutzt"
msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt"

#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:297
#, c-format
Expand All @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"

#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:121
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "Baudrate wird nicht unterstütz"
msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt"

#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:66
msgid "bytes > 8 bits not supported"
Expand Down Expand Up @@ -545,24 +545,24 @@ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr ""
msgstr "Mehrere PWM Frequenzen nicht unterstützt. PWM bereits auf %dHz gesetzt."

#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70
#, c-format
msgid "PWM not supported on pin %d"
msgstr ""
msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d"

#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:78
msgid "No PulseIn support for %q"
msgstr ""
msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q"

#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:34
msgid "Unable to remount filesystem"
msgstr ""
msgstr "Dateisystem kann nicht wieder gemounted werden."

#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38
msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
msgstr ""
msgstr "Benutze esptool um den flash zu löschen und stattdessen Python hochzuladen"

#: ports/esp8266/esp_mphal.c:154
msgid "C-level assert"
Expand All @@ -571,102 +571,102 @@ msgstr ""
#: ports/esp8266/machine_adc.c:57
#, c-format
msgid "not a valid ADC Channel: %d"
msgstr ""
msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d"

#: ports/esp8266/machine_hspi.c:131 ports/esp8266/machine_hspi.c:137
msgid "impossible baudrate"
msgstr ""
msgstr "Unmögliche Baudrate"

#: ports/esp8266/machine_pin.c:129
msgid "expecting a pin"
msgstr ""
msgstr "Ein Pin wird erwartet"

#: ports/esp8266/machine_pin.c:284
msgid "Pin(16) doesn't support pull"
msgstr ""
msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull"

#: ports/esp8266/machine_pin.c:323
msgid "invalid pin"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Pin"

#: ports/esp8266/machine_pin.c:389
msgid "pin does not have IRQ capabilities"
msgstr ""
msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten"

#: ports/esp8266/machine_rtc.c:185
msgid "buffer too long"
msgstr ""
msgstr "Buffer zu lang"

#: ports/esp8266/machine_rtc.c:209 ports/esp8266/machine_rtc.c:223
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:246
msgid "invalid alarm"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Alarm"

#: ports/esp8266/machine_uart.c:169
#, c-format
msgid "UART(%d) does not exist"
msgstr ""
msgstr "UART(%d) existiert nicht"

#: ports/esp8266/machine_uart.c:219
msgid "UART(1) can't read"
msgstr ""
msgstr "UART(1) kann nicht lesen"

#: ports/esp8266/modesp.c:119
msgid "len must be multiple of 4"
msgstr ""
msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein"

#: ports/esp8266/modesp.c:274
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
msgstr ""
msgstr "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code"

#: ports/esp8266/modesp.c:317
msgid "flash location must be below 1MByte"
msgstr ""
msgstr "flash location muss unter 1MByte sein"

#: ports/esp8266/modmachine.c:63
msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
msgstr ""
msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
msgid "AP required"
msgstr ""
msgstr "AP erforderlich"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
msgid "STA required"
msgstr ""
msgstr "STA erforderlich"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:87
msgid "Cannot update i/f status"
msgstr ""
msgstr "Kann i/f Status nicht updaten"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:142
msgid "Cannot set STA config"
msgstr ""
msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:144
msgid "Cannot connect to AP"
msgstr ""
msgstr "Kann nicht zu AP verbinden"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:152
msgid "Cannot disconnect from AP"
msgstr ""
msgstr "Kann nicht trennen von AP"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:173
msgid "unknown status param"
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Statusparameter"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:222
msgid "STA must be active"
msgstr ""
msgstr "STA muss aktiv sein"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:239
msgid "scan failed"
msgstr ""
msgstr "Scan fehlgeschlagen"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:306
msgid "wifi_set_ip_info() failed"
msgstr ""
msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen"

#: ports/esp8266/modnetwork.c:319
msgid "either pos or kw args are allowed"
Expand Down