feat: Add Japanese localization for the application#414
Closed
tami1A84 wants to merge 1 commit into
Closed
Conversation
This commit introduces Japanese translations for various parts of the +chorus application. Key areas translated: - `index.html`: Translated metadata including title, description, and keywords. - `public/manifest.json`: Translated PWA manifest details like name, description, shortcut names, and screenshot labels. - `public/About.md`: Translated the entire About page content. - `public/faq.md`: Translated the entire FAQ page content. - UI Components (`src/components`): Translated text in Header, LoginDialog, and CreatePostForm. This includes button labels, placeholders, dialog messages, and toast notifications. - Pages (`src/pages`): Translated text on the Index page (welcome messages, onboarding prompts, PWA install prompts) and Groups page (section titles, empty state messages). The translation aims to make the application accessible to Japanese-speaking users. User-facing strings were directly replaced in the codebase as there is no existing i18n framework. Brand names and technical terms like '+chorus', 'Nostr', 'Nsec', 'Bunker', 'Cashu' were generally kept in English to maintain consistency and technical accuracy.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This commit introduces Japanese translations for various parts of the +chorus application.
Key areas translated:
index.html: Translated metadata including title, description, and keywords.public/manifest.json: Translated PWA manifest details like name, description, shortcut names, and screenshot labels.public/About.md: Translated the entire About page content.public/faq.md: Translated the entire FAQ page content.src/components): Translated text in Header, LoginDialog, and CreatePostForm. This includes button labels, placeholders, dialog messages, and toast notifications.src/pages): Translated text on the Index page (welcome messages, onboarding prompts, PWA install prompts) and Groups page (section titles, empty state messages).The translation aims to make the application accessible to Japanese-speaking users. User-facing strings were directly replaced in the codebase as there is no existing i18n framework. Brand names and technical terms like '+chorus', 'Nostr', 'Nsec', 'Bunker', 'Cashu' were generally kept in English to maintain consistency and technical accuracy.