-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
70a888a
commit dfde88d
Showing
1 changed file
with
4 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1 +1,4 @@ | ||
echo "tutto lo giorno, tutta la giornata, tutti li giorni" | apertium -d . ita-srd | ||
1. "allora: se sigue traduciendo como "tando" cuando se antepone a un adjetivo? | ||
dell’allora presidente Chirac | ||
de su tando presidente Chirac | ||
cuando se antepone a un adjetivo es se traduce como "de tando"... en este caso la frase completa debería ser "de su presidente de tando Chirac". En italiano "allora" se puede anteponer al adjetivo pero en sardo se pospone siempre. |