Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Galician)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (682 of 682 strings)

Co-authored-by: José M <[email protected]>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gl/
Translation: Tusky/Tusky
  • Loading branch information
xmgz authored and weblate committed Jan 16, 2025
1 parent acd7f9d commit 58d5e6c
Showing 1 changed file with 10 additions and 7 deletions.
17 changes: 10 additions & 7 deletions app/src/main/res/values-gl/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -404,7 +404,7 @@
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Rematando o envío de multimedia</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.gal, icosahedron.website, social.techncs.de, e <a href="https://instances.social">máis!</a>
\n
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\n
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
\n
Expand Down Expand Up @@ -606,8 +606,8 @@
<string name="total_usage">Uso total</string>
<string name="total_accounts">Total de contas</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Seguir cancelo</string>
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
\nPara atopar contas podes mirar nalgunha das outras cronoloxías. Por exemplo, na cronoloxía local da túa instancia [iconics gmd_group]. Ou buscalas polo seu nome [iconics gmd_search]; por exemplo busca Tusky para atopar a nosa conta en Mastodon.</string>
<string name="post_media_image">Imaxe</string>
<string name="hint_filter_title">O meu filtro</string>
Expand Down Expand Up @@ -642,8 +642,8 @@
<string name="filter_keyword_addition_title">Engadir palabra clave</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Editar palabra clave</string>
<string name="select_list_manage">Xestionar listas</string>
<string name="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostrarchas.
\n
<string name="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
\n
\nÉ un <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">problema coñecido</a> en Mastodon.</string>
<string name="load_newest_notifications">Cargar as notificacións máis recentes</string>
<string name="compose_delete_draft">Eliminar borrador\?</string>
Expand All @@ -668,7 +668,7 @@
<string name="error_media_playback">Produciuse un fallo ao reproducir: %1$s</string>
<string name="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade.</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%1$s cun aviso</string>
Expand All @@ -679,7 +679,7 @@
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Queres gardar os cambios no teu perfil\?</string>
<string name="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas.
\n
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\n
\nEstas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<string name="error_blocking_domain">Non se acalou a %1$s: %2$s</string>
Expand Down Expand Up @@ -744,4 +744,7 @@
<string name="post_replied">Con resposta</string>
<string name="post_replied_format">Como resposta a %1$s</string>
<string name="post_replied_self">Continuación do fío</string>
<string name="preview_card_by_author">Por %1$s</string>
<string name="preview_card_more_by_author">Máis de %1$s</string>
<string name="follow_hashtag_success">Segues o cancelo %1$s</string>
</resources>

0 comments on commit 58d5e6c

Please sign in to comment.