-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 875
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Switch skycultures to the new format #3751
Conversation
OMG, translators will hate us for that. Back to start for everything? Review all Google translations again? Any chance to see the old tranlsations? |
The cultures in the external repo have some customized texts, so if we import them, the translations will have to change one way or another. One way to go would be to start with converting all the current cultures to the new format, and only then replace them with the ones in the external repo. But anyway, something must be done with the translations at some point—now or after the separate import, and this does imply a large review.
Yes, I expected this. The change is huge. |
Hello,
I think the old translations for object names (constellations etc..) should be more or less preserved with probably some errors (Ruslan can you confirm this?). But clearly the existing translations for the sky culture descriptions are lost. Most of the translations in the stellarium-skycultures repo were generated with google translate, and I still think auto-translation is the way to go for those long texts, but with better AI-based tools. Some tests I did showed that ChatGPT can perform remarkably well for many languages, much better than google translate (especially when passing a meaningful context in the prompt). For example I don't think I could do a better job than ChatGPT in French.
Yes, the repo already contains a documentation in the README.md. It's not enough but it's a good start. |
The regions in new format (and in Mobile and Web editions) are different in comparison to Desktop edition (or old format) - I think we should use one universal list for regions (at least for SC) for all editions of planetarium. |
They don't seem to have been copied from the original sky cultures. E.g. in Anutan original:
and new:
The lack of the dieresis in the first name and failure to capitalize the second one compared to their old versions hint that they were translated independently. Even worse, there are simply wrong translations, e.g.:
becomes
Here in the new format the plant (vegetation) is translated with its second meaning (factory), and also is sloppy grammar-wise. |
This is why all these machine translations (which of course have no context) must be marked unreviewed and reviewed (again) by a human with fitting background knowledge. This is a huge effort. Of course, the unreviewed "candidates" can go into the releases as before, to be found by all users. Should we add a "You found a suspect translation? Go to [Transifex] to help!" button to make that even more visible? (Of course also a note in the 24.3/24.4/25.1 release notes, but who reads them :-) The user translation again needs review/approval, of course. |
I think it's better to improve the context passed to ChatGPT until everything is correct in the languages we know like Russian, German and French. Then use the same context for all languages to minimize the amount of errors. Note that when I created the new format I tried to re-use the existing translations as much as I could, so I am not sure why it diverged in your examples.. |
Major SCs may have "canonical" translations in use for decades in the major languages where relevant books appear. These should be preferred (with a note like "German translations following X.Y. (1976)"!) over self-made translation dabbles or AI tools. |
Immediate reactions/ thoughts:
|
Further comments on the format
Can we find a solution for these cases to use the image in the "illustration" folder directly in the description? This concerns the following SCs:
Should we define a sort of template or "standard" ("one to rule them all" will not really work but maybe guidelline?) for the description
|
I think in our context "Western" has always predated the Iron Curtain meaning by centuries. What is commonly understood by "western" is European scholarship from the age of enlightenment but rooted in European antiquity (traditionally executed in universities and Academies of Science from Lissabon to St. Petersburg), as opposed to e.g. Islamic, Chinese, Indian, and indigenous traditions in other continents which are, in western scholarship, usually dealt with in "ethnographic studies". Still, we have agreed to rename all Western* to Modern*. |
Yes, we should use the images from the illustrations/ subfolder directly in the description. There is nothing preventing this from a technical point of view. In general in the new format I really encourage to avoid adding a section dedicated to each constellations outside the already existing ## Constellations section. The code then cross-match the content with the content of the index.json file, so it's usually not even necessary to link to the image at all.
It's already like that. The template for the markdown file has a strict structure with mandatory sections. |
Yes.. In Stellarium Mobile we didn't switch because this work predated the renaming. I am a bit worried to do that now because in practice the "Modern" name seems to be annoying some users.. I have seen angry emails.. But I guess we will also need to switch.. Hopefully we won't receive too many bad reviews.. |
Everyone I know who uses localized software expects the translations to be good—at least made by people who speak both the source and the target languages. They definitely don't think of it as "reading something in a foreign language". Moreover, many users don't even read in foreign languages well enough (or at all) to be able to cross-check anything. In my view, using an unedited machine translation is just a mark of poor quality of the product (which unfortunately applies to lots of commercial software nowadays, even those products that used to have great localizations two decades ago). Anyway, I'm now going to switch to a bit more conservative approach for this PR and convert all "old" sky cultures to the new format, so that we could handle the switch to the new ones in a separate thread, with all the problems of the translations. |
To be more precise, "Modern" are those from the 20th century and later that obey IAU constellations and borders. These are our default and some variants ("single presentations" after Rey, S&T, Hlad, others?). What did we decide on European 17-19th century atlases? (Or are they just "Hevelius", "Bayer", "Bode (1782)", "Bode (1801)" etc.?) In this respect, we could still call our default (classic Stellarium) "Default" or even "Stellarium", pointing out the originality of Johan's figure set [which has been taken over successfully outside the project] and giving us all liberties about what to include, and the others "Modern-S&T", "Modern-Rey" etc. |
your opinion! in reseach "western" is used in the recent decades by scholars west of the iron curtain (=western europe + n.america) |
hmmmm... Thinking of software: I think, you are right, that's a bit different. we expect the translation to be good enough that we don't need to understand the technology before reading the text that explains it (which makes the text useless). |
So, is Western Physics much different from Physics researched in Beijing? |
in my childhood, we called it "modern physics"/ "modern science" and not "western": that's what I am saying. if you want to politically frame a term (which was done in this time), you need to find differnt terms for things that have nothing to do with the negatively framed terms: like science. China has confuzianism in addition to modern physics. |
yes, I hope so, too... maybe point them to me in this case. In the 1990s we (east-germans) have undergone a linguistic re-education: suddenly, many terms were used differently and some terms were "forbidden" or meant sth. else ... as this influenced me rather deeply, I think a lot about the terms. I certainly do not want to 'always go back' but in contrast, I am embracing change. However, I think, in some cases the "newer" version does not really make sense. In case of the "western", I have the impression that it is both, a) too politically charged in whatever direction ('good' for one is 'bad' for others) and b) sometimes really confusing (because, e.g.. depending on the context "western" means different things: sometimes, I really have to think about the meaning of a sentence). |
Sure, you call that my opinion. But I feel I am not alone. The rest of the world still uses and understands the term "Western Science" without problems. Quick example: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Beginnings_of_Western_Science This is fully non-political. Sorry, but maybe it was your childhood experience that was politicized by the powers around you then, when everything from the "West", even the European science tradition, had to be presented in a bad light or needed a new name in the GDR. But even the Soviet A-bomb is based on "Western" 20th century physics. (Not only thanks to Klaus Fuchs. The physics behind it was discovered in the European physics tradition of science, in North America, while in Germany a non-Einsteinian "German Physics" was tried and failed instead. There is probably just one unpolitical way nature behaves, and our scientific understanding (call it European, Western, Modern or what you want) seems to provide the best model, despite shortcomings). The political East/West separation is a post-1945 (no "Eastern Block" before that) thingy that we had all hoped to have overcome in 1991. Before that there was of course the Christian East/West divide which had a strong influence in traditions and beliefs, but royal courts were closely related from UK to Russia, which of course was also an imperialistic monarchy by undisputed Grace of God that tried its best to be European (Western). I cannot say whether "East" was then not rather understood as "oriental, Ottoman" etc. OK, we have gone largely off-topic, and I would stop here. Above, I had suggested possibly renaming our own default "Modern" SC into "Stellarium" (to give us all liberties on style and displayed objects), and use Modern-* for those IAU-constellation aware SCs where traces of Western-* naming may still be found. I did not suggest renaming anything back to Western-* because of your expected opposition, although almost everybody was OK with that name. |
The term "Oriental" also depends from context: sometimes it is China, sometimes it West Asia. that is why there are terms like "Near East", "Middle East" and "Far East" which don't make sense.... "east" and "west" are defined by Aristotle as directions (since more than 2000 years clear). The sense comes in when you define the vertex where the vector starts. ... I really have more important things to do. Let's just happily disagree ... we will never have a consensus here. |
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
7d97572
to
2b7be2f
Compare
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
0e9b9dc
to
77cc995
Compare
oh.... yes, that's a mess in this historical dataset: the given numbers refer to single-star asterisms (= one star with adjacent areas or even further, very faint stars) - I defined these terms as "star names" as in star_names.fab but kept the original numbers from the text lines, e.g. line number 001 has the Plough, 002 has its seed-funnel (also called "wolf" by the way), which is obviously a part of the plough and not a separate constellation - perhaps the name of a star or a small group of three. Should we delete the 002 in constellationship.fab ? ... I don't know: I didn't do it yet, because I thought somebody may later wonder why the 002 between 001 and 003 is missing. Plus: I deliberately defined the name for the seed funnel as a "star name" because we don't have another category - but neither me nor anybody else knows whether this is really a name for one dot of light or a small asterism consisting of - say - 3. So, I thought, better having the entry 002 and give people the possibility to later change the definition if we find more info in historical texts ... @Ruslan: it's good that the routine throws these "errors", this way we may notice more tricky definition problems. However, I think we don't have to change anything here. I would label it as "warning" and not as "error". |
just a small question because of the boundary problem: There are no boundaries like IAU-boundaries in history. However, as I explained before, the concept of boundaries between various sorts of units had existed - e.g. the Chinese lunar mansions or the Arabic lunar stations or the Late Babylonian zodiac signs... Don't get me wrong, I am extraordinarily happy that it currently works as expected - but with regard to other definitions of "boundaries": would it make sense to define them differently? ... just asking ... (OTOH, all the above-mentioned could probably be displayed with the current description format - for Bode's curley pencil-lines, it would be even more edges but possible ... so I don't know if anything is missing, but I want us to double-check, if we don't overlook anything that could simply be changed without much effort) |
How differently? The current way—via RA/DE of a given epoch—seems the most general possible (assuming it doesn't need to change with time). |
You can probably define them right now as single-star constellations (SC). in the "lines" array, just write The boundaries are more involved. The "edges", as the list is now called, describe borders between adjacent constellations. What is currently not yet possible is defining "regions", like potentially overlapping convex hulls with gaps in between. These could be computed on the fly from all the stars in the "lines" entry (plus maybe some given extra in new-to-add JSON dicts). These would define and have to be rendered as "SphericalRegion"s, which also have the capability of inside/outside testing for stars or mouse cursor position. Unfortunately, the current "edges" also do not define SphericalRegions! The edge lines are just lines shared by two constellations, and we can draw these constellation borders individually. But we cannot test inside/outside. The current "in which constellation is it" test is just defined for the IAU borders and implemented in a completely independent way. Assembling boundary curves for SphericalRegions from the edge definitions might be possible. And then defining clockwise/counterclockwise orientation. Not in 25.1 though, maybe later. |
|
I think SC definition fixes for 25.1 should go to master (maybe via pull request to check the format before). But note that we don't render the circles yet. (Next week?) Yes, the hulls can best be done automatically. But it's a new (future) category, maybe the first definition of a "region" group. IDK, don't Indian SCs define borders (for nakshatras) by ecliptical coordinates? Then a few more tags (easy) and transformations (tell us more, 25.2?) might be required. As long as "edges" separate two constellations, they can be encoded in the present data format. This can be added later. More urgent is fixing the Chinese edges currently broken in master before 25.1. |
Aren't they fixed since fb4b987? |
Uh, I missed that! Thanks. Must check later. |
Indeed, they are working again. Having another look at them and the maps shown in the description, at least in my perception the mansion lines should leave the pole areas alone, though. The circles seem to be ~50° north or south in ~1750 equinox. This could most likely be remedied by defining otherwise empty pseudo constellations N and S and defining edges between them and the current sectors. But I don't know the actual definitions. @sushoff ? |
OK, single-star constellations and asterisms are working. The Koreans had defined a lot already to get a name attached to single stars. Now these stars are circled. (The circle radius can be tweaked in the JSON.) |
I just recommended to double-check. Thus, I went through all existing SCs again (in order to make me remember all the features that our contributors have defined): I did not discover anything that makes me think that we forgot anything. It is impossible to foresee what comes next - but I think, for now, we considered everything that we know of. |
The definition of an LM-edge is "RA of the main star" and what the "main star" is, is given in the historical map/ catalogue as they give one tuple of RA/DEC per constellation: the star for which the RA/DEC is given, is the "main star". In late time (after Qing Dynasty), the Chinese adopted a systematic counting of the other stars in the constellations (typically from west to east, so from LM-border to the next - in the direction of RA), but this counting was only introduced by influence of the European Jesuits and is not genuinly Chinese, historians say (modern popular astronomy may not know this detail). BTW: When I went through all given SCs, I saw that there is now "Modern (Chinese)" which seems to equal "Chinese (Contemporary)". Is this a renaming for which my update didn't delete the previous version or is it an intentional duplicate? In other words: is this a bug or a feature? |
wonderful! perhaps see what I did in the "Dante" SC: Dante mentions a list of brightest stars, and modern scholars think they know what he meant; so I highlighted these (interpreted) stars with star-symbols. For single-star asterisms, I had in mind that we could do sth. similar with circles instead of five-pointed stars, but if there is a pure geometrical solution instead of image implementation: even better! |
Yes, you can define those "illustrated" stars with these 1-line segments from twice the same star number. Lines or artwork, just a matter of taste now. |
The renaming happened in a6a87ef. |
Hello @10110111! Please check the fresh version (development snapshot) of Stellarium: |
This version shouldn't provide any patches, since all previous versions contain old-format SCs. |
An additional consideration exists in Chinese Sky culture. 1.When multiple star names exist, the order of the names carries specific meaning. In Chinese Sky culture, the following sequences should be maintained:
I found that the text order in index.json is correct, but the displayed text order on the screen appears disordered. |
Please open an issue for this, having checked whether this used to be correct or is just a new requirement.
This deserves a separate issue too. I wonder how this separate "Added" appeared, since in the converted desktop SCs all the names have this word integrated. Generally, I think this 215-comment conversation should not be extended even further, instead new issues should be created to discuss any consequences of this PR ( |
deleted the "constellations" that had thrown errors (009, 015, 016, 022, 059) in #3751
Hello @10110111! Please check the latest stable version of Stellarium: |
This set of commits switches Stellarium to the new format of sky cultures used in stellarium-skycultures repo.
The old format is no longer supported, but a tool is provided (
util/skyculture-converter
) that helps convert an old culture to the new one (with a limited support for conversion of the description, mostly retaining HTML and only changing the heading structure to more or less follow the spec of the new format).The sky cultures from the sky cultures repo are imported using a script,
skycultures/update-skycultures.py
.Among the structural changes to this repo are:
skycultures/common_dso_names.fab
andskycultures/common_star_names.fab
now contain the common names that used to reside inmodern_iau
culture.po/stellarium-skycultures
now keeps translations of culture-specific names, while the common names are translated inpo/stellarium-sky
.po/stellarium-skycultures-descriptions
..po
entry per section.modern
culture that I converted to the new format and pushed into that repo, for compatibility with the Stellarium default.