-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
Update document.csv #1242
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: master
Are you sure you want to change the base?
Update document.csv #1242
Conversation
Coraa ny Gael - fixed typos in English (and one in Manx).
|
Apologies for the delay here - the museum newspaper archive is down, and I want to check whether the fix in the Manx is a typo in the original, or is a typo introduced by our transcription Have sent a message to MNH regarding this |
|
Given that I'm only just reading it now, no apologies necessary! |
|
Thanks for your understanding! Still down, sadly. I offered my services (gratis) in my previous email to them, I'll be a bit more pushy to see if I can get a copy of the data a month after (Aug 4). Strongly encouraged to give me a nudge for updates, I don't like work sitting unmerged |
|
Sounds like the Museum is moving at museum time, as always. |
| "Ta shin er ve cur moylley da sleih ta loayrt Gaelg, as by chiart dooin shen y yannoo, agh lhig dooin cur moylley dauesyn ta reayll bio cliaghtaghyn ny shenn laaghyn. ","We have been giving praise ot people who speak manx, and it would be right for us to do that, but let us praise those that keep the customs (traditions) of the old days.", | ||
| "B’liack lhiam cur booise da “Mnr. Thomas Kinnish, St. George’s Street'” son croghey yn “Thammag Paagey” jeant dy hibbin, hollan, mess, as lughee dy shuggyr. Va’n lheid y shoh jeant ec y thie ainyn tra va mee my ghuilley aeg.","I would like to give thanks to Mr. Thomas Kinnish of Bridge Street, for hanging the “Kissing Bush” made of ivy, holly, fruit, and sugar mice. Such a thing was made at our house when I was a young boy.", | ||
| "Ta shin er ve cur moylley da sleih ta loayrt Gaelg, as by chiart dooin shen y yannoo, agh lhig dooin cur moylley dauesyn ta reayll bio cliaghtaghyn ny shenn laaghyn. ","We have been giving praise to people who speak Manx, and it would be right for us to do that, but let us praise those that keep the customs (traditions) of the old days.", | ||
| "B’laick lhiam cur booise da “Mnr. Thomas Kinnish, St. George’s Street'” son croghey yn “Thammag Paagey” jeant dy hibbin, hollan, mess, as lughee dy shuggyr. Va’n lheid y shoh jeant ec y thie ainyn tra va mee my ghuilley aeg.","I would like to give thanks to Mr. Thomas Kinnish of Bridge Street, for hanging the “Kissing Bush” made of ivy, holly, fruit, and sugar mice. Such a thing was made at our house when I was a young boy.", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.


Coraa ny Gael - fixed typos in English (and one in Manx).